msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-02T13:51:55+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-02T13:51:55+00:00\n"
"Language: \n"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "WP Simple Pay Pro"
msgstr "WP Simple Pay Pro"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://wpsimplepay.com"
msgstr "https://wpsimplepay.com"

#. Description of the plugin
msgid "Add high conversion Stripe payment and subscription forms to your WordPress site in minutes."
msgstr "Füge deiner WordPress Website in wenigen Minuten Stripe Zahlungs- und Anmeldeformulare mit hoher Konversionsrate hinzu."

#. Author of the plugin
#: src/Admin/SiteHealth/SiteHealthMenuItem.php:131
#: src/AdminBar/AdminBarSubscriber.php:108
#: src/Integration/Elementor/PaymentFormControl.php:35
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-block-button.js:1
msgid "WP Simple Pay"
msgstr "WP Simple Pay"

#: includes/core/abstracts/abstract-custom-field.php:212
msgid " (optional)"
msgstr " (optional)"

#. translators: %s Amount to pay.
#: includes/core/abstracts/abstract-form.php:606
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-checkout-button-html.php:39
msgid "Pay %s"
msgstr "%s bezahlen"

#: includes/core/admin/class-assets.php:186
#: includes/core/functions/shared.php:590
msgid "Insert Media"
msgstr "Medien einfügen"

#: includes/core/admin/class-assets.php:190
#: includes/core/functions/shared.php:591
msgid "Use Image"
msgstr "Bild benutzen"

#: includes/core/admin/class-assets.php:194
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Die von dir vorgenommenen Änderungen gehen verloren, wenn du diese Seite verlässt."

#: includes/core/admin/class-assets.php:198
msgid "Disconnect"
msgstr "Trennen"

#: includes/core/admin/class-assets.php:202
#: includes/core/functions/admin.php:108
#: includes/core/functions/admin.php:117
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: includes/core/admin/class-assets.php:206
#: includes/core/admin/class-assets.php:242
#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:459
#: views/admin-setting-license.php:79
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"

#: includes/core/admin/class-assets.php:210
#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:450
msgid "Activated"
msgstr "Aktiviert"

#: includes/core/admin/class-assets.php:214
#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:446
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: includes/core/admin/class-assets.php:218
#: views/admin-setting-license.php:87
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivieren"

#: includes/core/admin/class-assets.php:222
#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:455
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"

#: includes/core/admin/class-assets.php:226
msgid "Install Addon"
msgstr "Add-on installieren"

#: includes/core/admin/class-assets.php:230
#: src/Admin/Addon/AddonInstaller.php:180
msgid "Could not install the addon. Please download it from wpforms.com and install it manually."
msgstr "Das Add-on konnte nicht installiert werden. Bitte lade es von wpforms.com herunter und installiere es manuell."

#: includes/core/admin/class-assets.php:234
msgid "Could not install the plugin automatically. Please download and install it manually."
msgstr "Das Plugin konnte nicht automatisch installiert werden. Bitte lade es herunter und installiere es manuell."

#: includes/core/admin/class-assets.php:238
msgid "Install and Activate"
msgstr "Installieren und aktivieren"

#: includes/core/admin/class-assets.php:246
msgid "Warning: Removing a payment form will prevent active subscriptions from sending upcoming invoice and invoice receipt emails. It is recommended to leave payment forms that have accepted Live Mode payments published."
msgstr "Warnung: Das Entfernen eines Zahlungsformulars verhindert, dass für aktive Abonnements anstehende E-Mails mit Rechnungen und Rechnungsbelegen versendet werden. Wir empfehlen, Zahlungsformulare, die Zahlungen im Live-Modus akzeptiert haben, veröffentlicht zu lassen."

#. translators: %s: Minimum payment amount.
#: includes/core/admin/class-assets.php:251
#: includes/core/forms/class-price-option.php:560
#: includes/core/functions/shared.php:546
#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1483
msgid "starting at %s"
msgstr "ab %s"

#. translators: %1$s Recurring amount. %2$s Recurring interval count. %3$s Recurring interval.
#: includes/core/admin/class-assets.php:254
#: includes/core/forms/class-price-option.php:512
#: includes/core/forms/class-price-option.php:649
#: includes/core/functions/shared.php:549
#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1486
#: includes/pro/payments/payment-confirmation-template-tags.php:385
#: includes/pro/payments/payment-confirmation-template-tags.php:410
msgctxt "recurring interval"
msgid "%1$s every %2$s %3$s"
msgstr "%1$s alle %2$s %3$s"

#: includes/core/admin/class-menus.php:79
#: includes/core/admin/class-menus.php:190
#: src/AdminBar/AdminBarSubscriber.php:177
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: includes/core/admin/class-menus.php:88
msgid "Docs"
msgstr "Dokumente"

#: includes/core/admin/class-menus.php:95
msgid "Free Plugins"
msgstr "Kostenlose Plugins"

#: includes/core/admin/class-menus.php:99
msgid "Made with ♥ by the WP Simple Pay Team"
msgstr "Mit ♥ vom WP Simple Pay-Team gemacht"

#. translators: %1$s Opening strong tag, do not translate. %2$s Closing strong tag, do not translate. %3$s Opening anchor tag, do not translate. %4$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/core/admin/class-menus.php:119
msgid "Please rate %1$sWP Simple Pay%2$s %3$s★★★★★%4$s on %3$sWordPress.org%4$s to help us spread the word."
msgstr "Bitte bewerte %1$sWP Simple Pay%2$s %3$s★★★★★%4$s auf %3$sWordPress.org%4$s, damit wir bekannter werden."

#: includes/core/admin/class-menus.php:148
#: includes/core/post-types/simple-pay/menu.php:67
#: views/admin-education-upgrade-modal.php:25
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-form-template-explorer.js:3
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Upgrade auf Pro"

#: includes/core/admin/class-menus.php:162
#: includes/core/post-types/simple-pay/menu.php:25
#: includes/core/settings/display.php:166
#: src/AdminBar/AdminBarSubscriber.php:161
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:6
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: includes/core/admin/class-menus.php:177
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"

#: includes/core/admin/fields/class-checkbox.php:94
#: src/Admin/SiteHealth/SiteHealthDebugInformation.php:136
#: src/Admin/SiteHealth/SiteHealthDebugInformation.php:177
#: src/Admin/SiteHealth/SiteHealthDebugInformation.php:232
#: src/Admin/SiteHealth/SiteHealthDebugInformation.php:291
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: includes/core/admin/fields/class-default-value.php:72
msgid "Dynamic Value"
msgstr "Dynamischer Wert"

#: includes/core/admin/fields/class-default-value.php:109
msgid "Query String Variable"
msgstr "Abfragezeichenfolge-Variable"

#: includes/core/admin/fields/class-default-value.php:110
msgid "Form ID"
msgstr "Formular-ID"

#: includes/core/admin/fields/class-default-value.php:111
msgid "Form Title"
msgstr "Formular Titel"

#: includes/core/admin/fields/class-default-value.php:112
msgid "Form Description"
msgstr "Formularbeschreibung"

#: includes/core/admin/fields/class-default-value.php:113
msgid "Embedded Post/Page ID"
msgstr "ID des eingebetteten Beitrags bzw. der eingebetteten Seite"

#: includes/core/admin/fields/class-default-value.php:114
msgid "Embedded Post/Page Title"
msgstr "Titel des eingebetteten Beitrags/Seite"

#: includes/core/admin/fields/class-default-value.php:115
msgid "Embedded Post/Page URL"
msgstr "URL des eingebetteten Beitrags bzw. der eingebetteten Seite"

#: includes/core/admin/fields/class-default-value.php:116
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer-ID"

#: includes/core/admin/fields/class-default-value.php:117
msgid "User Email"
msgstr "E-Mail an Benutzer"

#: includes/core/admin/fields/class-default-value.php:118
msgid "User First Name"
msgstr "Benutzer-Vorname"

#: includes/core/admin/fields/class-default-value.php:119
msgid "User Last Name"
msgstr "Benutzer-Nachname"

#: includes/core/admin/fields/class-default-value.php:120
msgid "User IP"
msgstr "Benutzer IP"

#: includes/core/admin/functions/notices.php:44
msgid "SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to process live Stripe transactions until SSL is enabled."
msgstr "SSL (HTTPS) ist nicht aktiviert. Solange SSL nicht aktiviert ist, kannst du keine Live-Transaktionen über Stripe abwickeln."

#: includes/core/admin/functions/notices.php:66
#: includes/core/class-shortcodes.php:101
msgid "WP Simple Pay requires the WordPress REST API to be enabled to process payments."
msgstr "WP Simple Pay erfordert, dass die REST-API von WordPress aktiviert ist, um Zahlungen zu verarbeiten."

#: includes/core/admin/functions/notices.php:92
#: views/admin-page-stripe-connect.php:48
msgid "WP Simple Pay requires Stripe Connect for the highest reliability and security. Connect now to start accepting payments instantly."
msgstr "WP Simple Pay erfordert Stripe Connect, um die höchste Zuverlässigkeit und Sicherheit zu gewährleisten. Stelle jetzt eine Verbindung her und beginne sofort mit der Annahme von Zahlungen."

#: includes/core/admin/functions/notices.php:99
#: includes/core/recaptcha/index.php:549
#: src/Admin/UpeNotification.php:103
#: src/License/LicenseNotificationSubscriber.php:93
#: src/License/LicenseNotificationSubscriber.php:180
#: src/Webhook/NoneReceivedNotice.php:169
#: src/Webhook/NoneReceivedNotice.php:171
#: views/admin-dashboard-widget-first-form.php:59
#: views/admin-dashboard-widget-report.php:61
#: views/admin-dashboard-widget-stripe-connect.php:45
#: views/admin-notice-expired-license.php:71
#: views/admin-payment-forms-license-expired.php:78
#: views/admin-webhooks-none-received.php:66
msgid "Learn More"
msgstr "Mehr erfahren"

#: includes/core/admin/functions/notices.php:129
msgid "WP Simple Pay is increasing its PHP version requirement."
msgstr "WP Simple Pay erfordert eine höhere PHP-Version."

#. translators: %1$s Future PHP version requirement. %2$s Current PHP version. %3$s Opening anchor tag, do not translate. %4$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/core/admin/functions/notices.php:137
msgid "WP Simple Pay will be increasing its PHP requirement to version %1$s or higher in an upcoming release. It looks like you're using version %2$s, which means you will need to upgrade your version of PHP to allow the plugin to continue to function. Newer versions of PHP are both faster and more secure. The version you're using %3$sno longer receives security updates%4$s, which is another great reason to update."
msgstr "WP Simple Pay wird in einer kommenden Version die PHP-Anforderungen auf die Version %1$s oder höher erfordern. Du scheinst die Version %2$s zu verwenden. Das bedeutet, dass du ein Upgrade deiner PHP-Version durchführen musst, damit das Plugin weiterhin funktioniert. Neuere Versionen von PHP sind sowohl schneller als auch sicherer. Die Version, die du verwendest, %3$s erhält keine Sicherheitsupdates mehr%4$s, was ein weiterer guter Grund für ein Update ist."

#: includes/core/admin/functions/notices.php:159
msgid "Which version should I upgrade to?"
msgstr "Auf welche Version sollte ich ein Upgrade durchführen?"

#. translators: %1$s Future PHP version requirement.
#: includes/core/admin/functions/notices.php:167
msgid "In order to be compatible with future versions of WP Simple Pay, you should update your PHP version to %1$s, <code>7.0</code>, <code>7.1</code>, or <code>7.2</code>. On a normal WordPress site, switching to PHP <code>%1$s</code> should never cause issues. We would however actually recommend you switch to PHP <code>7.1</code> or higher to receive the full speed and security benefits provided to more modern and fully supported versions of PHP. However, some plugins may not be fully compatible with PHP <code>7.x</code>, so more testing may be required."
msgstr "Um mit zukünftigen Versionen von WP Simple Pay kompatibel zu sein, solltest du deine PHP-Version auf %1$s, <code>7.0</code>, <code>7.1</code> oder <code>7.2</code>aktualisieren. Bei einer normalen WordPress-Website sollte der Wechsel zu PHP <code>%1$s</code> keine Probleme verursachen. Wir empfehlen dir jedoch, auf PHP <code>7.1</code> oder höher umzusteigen, um die Geschwindigkeits- und Sicherheitsvorteile modernerer und vollständig unterstützter PHP-Versionen zu nutzen. Einige Plugins sind jedoch möglicherweise nicht vollständig mit PHP <code>7.x</code>kompatibel, sodass weitere Tests erforderlich sein können."

#: includes/core/admin/functions/notices.php:181
msgid "Need help upgrading? Ask your web host!"
msgstr "Brauchst du Hilfe beim Upgrade? Frag deinen Webhoting-Anbieter!"

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/core/admin/functions/notices.php:189
msgid "Many web hosts can give you instructions on how/where to upgrade your version of PHP through their control panel, or may even be able to do it for you. If you need to change hosts, please see %1$sour hosting recommendations%2$s."
msgstr "Viele Webhosting-Anbieter können dir Anweisungen geben, wie/wo du deine PHP-Version über ihr Kontrollcenter upgraden kannst. Oder sie können es sogar gleich für dich erledigen. Falls du den Webhosting-Anbieter wechseln musst, schau dir %1$sunsere Webhosting-Empfehlungen%2$s an."

#. translators: %1$s Plugin name, do not translate. %2$s Requirement name, do not translate. %3$s Requirement version, do not translate.
#: includes/core/bootstrap/compatibility.php:110
msgid "%1$s requires %2$s version %3$s or higher."
msgstr "%1$s erfordert %2$s Version %3$s oder höher."

#. translators: %1$s Plugin name, do not translate. %2$s Requirement name, do not translate.
#: includes/core/bootstrap/compatibility.php:126
msgid "%1$s requires %2$s to be installed."
msgstr "%1$s erfordert die Installation von %2$s."

#: includes/core/bootstrap/compatibility.php:141
msgid "Need help with your server? Ask your web host!"
msgstr "Brauchst du Hilfe mit deinem Server? Frag deinen Webhosting-Anbieter!"

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/core/bootstrap/compatibility.php:147
msgid "Many web hosts can give you instructions on how/where to upgrade your server through their control panel, or may even be able to do it for you. If you need to change hosts, please see %1$sour hosting recommendations%2$s."
msgstr "Viele Webhosting-Anbieter können dir Anweisungen geben, wie/wo du deinen Server über ihr Kontrollcenter upgraden kannst. Oder sie können es sogar gleich für dich erledigen. Falls du den Webhosting-Anbieter wechseln musst, schau dir %1$sunsere Webhosting-Empfehlungen%2$s an."

#: includes/core/class-installation.php:91
#: src/Emails/Email/PaymentConfirmationEmail.php:44
msgid "Payment Confirmation"
msgstr "Zahlungsbestätigung"

#: includes/core/class-installation.php:111
msgid "Payment Failed"
msgstr "Zahlung fehlgeschlagen"

#: includes/core/class-installation.php:112
msgid "We're sorry, but your transaction failed to process. Please try again or contact site support."
msgstr "Leider konnte deine Transaktion nicht verarbeitet werden. Bitte versuche es erneut oder kontaktiere den Website-Support."

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/core/class-shortcodes.php:114
msgid "This payment form is currently unpublished. %1$sPreview payment form →%2$s."
msgstr "Dieses Zahlungsformular ist derzeit unveröffentlicht. %1$sVorschau Zahlungsformular →%2$s."

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/core/class-shortcodes.php:137
msgid "Please complete your %1$sStripe Setup%2$s to view the payment form."
msgstr "Bitte schließe deine %1$sEinrichtung von Stripe%2$s ab, um das Zahlungsformular anzuzeigen."

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/core/class-shortcodes.php:167
msgid "Attention: The payment form does not have prices configured. %1$sAdd price options%2$s to collect payments."
msgstr "Achtung! Im Zahlungsformular sind keine Preise konfiguriert. %1$sFüge Preisoptionen%2$s hinzu, um Zahlungen zu erfassen."

#. translators: Form title
#: includes/core/class-shortcodes.php:183
#: includes/core/class-shortcodes.php:210
msgid "Sorry, \"%s\" is not available for purchase."
msgstr "„%s“ ist leider nicht zum Kauf verfügbar."

#: includes/core/class-shortcodes.php:342
msgid "Your payment is still processing. This page will reload in 5 seconds&hellip;"
msgstr "Deine Zahlung wird noch bearbeitet. Diese Seite wird in 5 Sekunden neu geladen&hellip;"

#: includes/core/class-simplepay.php:72
#: includes/core/class-simplepay.php:81
#: includes/pro/class-simplepaypro.php:55
#: includes/pro/class-simplepaypro.php:64
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "Schummelst du etwa?"

#: includes/core/class-smtp.php:176
msgctxt "settings subsection label"
msgid "Delivery"
msgstr "Auslieferung"

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/core/class-smtp.php:231
msgid "This setting is disabled because you have the %1$s\"Force From Name\" setting%2$s enabled from the WP Mail SMTP plugin."
msgstr "Diese Einstellung ist deaktiviert, weil du die %1$s Einstellung „Namen des Absenders im Von-Feld erzwingen“%2$s im Plugin WP Mail SMTP aktiviert hast."

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/core/class-smtp.php:264
msgid "This setting is disabled because you have the %1$s\"Force From Email\" setting%2$s enabled from the WP Mail SMTP plugin."
msgstr "Diese Einstellung ist deaktiviert, weil du die %1$s Einstellung „E-Mail-Adresse des Absenders im Von-Feld erzwingen“%2$s im Plugin WP Mail SMTP aktiviert hast."

#. translators: %s - Lite plugin download URL.
#: includes/core/class-smtp.php:336
msgid "Could not install the plugin automatically. Please <a href=\"%s\">download</a> it and install it manually."
msgstr "Das Plugin konnte nicht automatisch installiert werden. Bitte <a href=\"%s\">lade es herunter</a> und installiere es manuell."

#. translators: %s - Lite plugin download URL.
#: includes/core/class-smtp.php:348
msgid "Could not activate the plugin. Please activate it on the <a href=\"%s\">Plugins page</a>."
msgstr "Das Plugin konnte nicht aktiviert werden. Bitte aktiviere es auf der <a href=\"%s\">Plugins-Seite</a>."

#: includes/core/class-smtp.php:361
msgid "Installing..."
msgstr "Wird installiert …"

#: includes/core/class-smtp.php:362
msgid "Activating..."
msgstr "Wird aktiviert …"

#: includes/core/class-smtp.php:363
#: includes/core/class-smtp.php:621
msgid "WP Mail SMTP Installed & Activated"
msgstr "WP Mail SMTP installiert und aktiviert"

#: includes/core/class-smtp.php:364
msgid "Install Now"
msgstr "Jetzt installieren"

#: includes/core/class-smtp.php:365
msgid "Activate Now"
msgstr "Jetzt aktivieren"

#: includes/core/class-smtp.php:366
msgid "Download Now"
msgstr "Jetzt herunterladen"

#: includes/core/class-smtp.php:367
msgid "Go to Plugins page"
msgstr "Zur Plugin-Seite gehen"

#: includes/core/class-smtp.php:372
#: includes/core/class-smtp.php:665
msgid "Go to SMTP settings"
msgstr "Zu SMTP-Einstellungen gehen"

#: includes/core/class-smtp.php:373
#: includes/core/class-smtp.php:656
msgid "Open Setup Wizard"
msgstr "Einrichtungsassistent öffnen"

#: includes/core/class-smtp.php:420
msgid "WP Mail SMTP ♥ WP Simple Pay"
msgstr "WP Mail SMTP ♥ WP Simple Pay"

#: includes/core/class-smtp.php:421
msgid "Making Email Deliverability Easy for WordPress"
msgstr "E-Mail-Auslieferung leicht gemacht für WordPress"

#: includes/core/class-smtp.php:422
msgid "WP Mail SMTP fixes deliverability problems with your WordPress emails so you can reliably send payment receipts, form notifications and more!"
msgstr "WP Mail SMTP behebt Probleme mit der Zustellbarkeit deiner E-Mails aus WordPress. So kannst du zuverlässig Zahlungsbestätigungen, Formularbenachrichtigungen und mehr versenden!"

#: includes/core/class-smtp.php:448
msgid "WP Mail SMTP screenshot"
msgstr "WP-Mail-SMTP-Screenshot"

#: includes/core/class-smtp.php:450
msgid "Improves email deliverability in WordPress."
msgstr "Verbessert die Zustellbarkeit von E-Mails in WordPress."

#: includes/core/class-smtp.php:451
msgid "Used by 2+ million websites."
msgstr "Auf über 2 Mio. Websites im Einsatz."

#: includes/core/class-smtp.php:452
msgid "Free mailers: SMTP.com, Brevo, Google Workspace/ Gmail, Mailgun, Postmark, SendGrid."
msgstr "Kostenlose E-Mail-Programme: SMTP.com, Brevo, Google Workspace/ Gmail, Mailgun, Postmark, SendGrid."

#: includes/core/class-smtp.php:453
msgid "Pro mailers: Amazon SES, Microsoft 365/ Outlook.com, Zoho Mail."
msgstr "Profi-E-Mail-Programme: Amazon SES, Microsoft 365/ Outlook.com, Zoho Mail."

#: includes/core/class-smtp.php:520
msgid "Step 1"
msgstr "Schritt 1"

#: includes/core/class-smtp.php:554
msgid "Step 2"
msgstr "Schritt 2"

#: includes/core/class-smtp.php:555
msgid "Set Up WP Mail SMTP"
msgstr "WP Mail SMTP einrichten"

#: includes/core/class-smtp.php:556
msgid "Select and configure your mailer."
msgstr "Deinen Mailer auswählen und konfigurieren."

#: includes/core/class-smtp.php:574
msgid "Install and Activate WP Mail SMTP"
msgstr "WP Mail SMTP installieren und aktivieren"

#: includes/core/class-smtp.php:579
msgid "Install WP Mail SMTP from the WordPress.org plugin repository."
msgstr "WP Mail SMTP vom WordPress.org-Plugin-Repository installieren."

#: includes/core/class-smtp.php:601
msgid "Install WP Mail SMTP"
msgstr "WP Mail SMTP installieren"

#: includes/core/class-smtp.php:607
#: src/Admin/DashboardWidget/ProductEducationDashboardWidget.php:310
#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:164
msgid "WP Mail SMTP"
msgstr "WP Mail SMTP"

#: includes/core/class-smtp.php:609
msgid "WP Mail SMTP on WordPress.org"
msgstr "WP Mail SMTP auf WordPress.org"

#: includes/core/class-smtp.php:622
msgid "Activate WP Mail SMTP"
msgstr "WP Mail SMTP aktivieren"

#: includes/core/class-smtp.php:660
msgid "Start Setup"
msgstr "Einrichtung starten"

#: includes/core/class-smtp.php:683
msgid "You do not have permission."
msgstr "Du hast keine Berechtigung."

#: includes/core/class-smtp.php:691
msgid "Plugin unavailable."
msgstr "Plugin nicht verfügbar."

#: includes/core/forms/class-default-form.php:88
#: includes/core/forms/class-default-form.php:370
#: includes/core/forms/fields/class-payment-button.php:51
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-button-html.php:40
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-button-html.php:44
msgid "Pay with Card"
msgstr "Mit Karte bezahlen"

#: includes/core/forms/class-default-form.php:89
#: includes/core/forms/class-default-form.php:371
#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1071
#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1316
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-checkout-button-html.php:81
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-button-html.php:72
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-button-html.php:80
msgid "Start Trial"
msgstr "Demo starten"

#: includes/core/forms/class-default-form.php:90
#: includes/core/forms/class-default-form.php:372
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-button-html.php:69
#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1073
#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1318
#: includes/pro/forms/fields/class-checkout-button.php:99
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-checkout-button-html.php:164
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-button-html.php:114
msgid "Please Wait..."
msgstr "Bitte warten …"

#: includes/core/forms/class-default-form.php:129
#: includes/core/forms/class-default-form.php:411
#: includes/core/rest-api/class-controller.php:59
msgid "Unable to complete request. Please try again."
msgstr "Die Anfrage kann nicht abgeschlossen werden. Bitte versuche es noch einmal."

#: includes/core/forms/class-price-option.php:213
msgid "Unable to create PriceOption. Invalid form."
msgstr "Preisoption kann nicht erstellt werden. Ungültiges Formular."

#. translators: %s Price option label
#: includes/core/forms/class-price-option.php:447
#: includes/core/forms/class-price-option.php:585
#: includes/core/forms/class-price-option.php:683
msgid "%s (Sold Out)"
msgstr "%s (Ausverkauft)"

#. translators: %1$s Trial length. %2$s Generated price label
#: includes/core/forms/class-price-option.php:528
msgid "%1$s day free trial then %2$s"
msgstr "%1$s Tage kostenlos testen, anschließend %2$s"

#. translators: %1$s Generated label. %2$s Setup fee amount.
#: includes/core/forms/class-price-option.php:548
msgid "%1$s with a %2$s one-time fee"
msgstr "%1$s mit einer einmaligen Gebühr von %2$s"

#. translators: %1$s Price option amount. %2$s Recurring interval.
#: includes/core/forms/class-price-option.php:638
msgctxt "recurring interval"
msgid "%1$s/%2$s"
msgstr "%1$s/%2$s"

#. translators: %d: Payment Form ID.
#: includes/core/forms/class-price-options.php:620
#: includes/core/post-types/simple-pay/actions.php:283
#: includes/core/utils/migrations/routines/class-prices-api.php:126
msgid "WP Simple Pay - Form %d"
msgstr "WP Simple Pay – Formular %d"

#: includes/core/forms/functions.php:275
#: includes/core/forms/functions.php:500
#: includes/core/forms/functions.php:534
msgid "Payment Button field is required, and has been added to the payment form."
msgstr "Das Feld „Zahlungs-Button“ ist erforderlich und wurde dem Zahlungsformular hinzugefügt."

#: includes/core/forms/functions.php:285
msgid "The coupon field has been removed since you selected Off-site Stripe Checkout. "
msgstr "Das Gutscheinfeld wurde entfernt, da du die Option Stripe Off-Site-Zahlung gewählt hast. "

#: includes/core/forms/functions.php:332
msgid "Customer Name field is required for one or more payment methods, and has been added to the payment form."
msgstr "Das Feld „Kundenname“ ist für eine oder mehrere Zahlungsarten erforderlich und wurde dem Zahlungsformular hinzugefügt."

#: includes/core/forms/functions.php:348
msgid "Customer Email field is required, and has been added to the payment form."
msgstr "Das Feld „E-Mail-Adresse des Kunden“ ist erforderlich und wurde dem Zahlungsformular hinzugefügt."

#: includes/core/forms/functions.php:404
msgid "Address field is required, and has been added to the payment form."
msgstr "Das Adressfeld ist erforderlich und wurde dem Zahlungsformular hinzugefügt."

#: includes/core/forms/functions.php:468
msgid "Payment Methods is required, and has been added to the payment form."
msgstr "Zahlungsarten ist erforderlich und wurde dem Zahlungsformular hinzugefügt."

#: includes/core/forms/functions.php:484
msgid "Checkout Button field is required, and has been added to the payment form."
msgstr "Das Feld „Checkout-Button“ ist erforderlich und wurde dem Zahlungsformular hinzugefügt."

#: includes/core/forms/functions.php:509
msgid "Payment Button has been removed from the payment form."
msgstr "Der Zahlungs-Button wurde aus dem Zahlungsformular entfernt."

#: includes/core/forms/functions.php:557
msgid "Price Selector is required, and has been added to the payment form. "
msgstr "Die Preisauswahl ist erforderlich und wurde dem Zahlungsformular hinzugefügt. "

#: includes/core/forms/functions.php:571
msgid "The Custom Amount Input field is required because you have set a custom amount on your price list, and has been added to the payment form."
msgstr "Das Eingabefeld „Individueller Betrag“ ist erforderlich, weil du einen individuellen Betrag in deiner Preisliste festgelegt hast. Es wurde dem Zahlungsformular hinzugefügt."

#: includes/core/forms/functions.php:580
msgid "Custom Amount Input has been removed from the payment form. A price option with that allows user-defined amounts is required. "
msgstr "Die Eingabe individueller Beträge wurde aus dem Zahlungsformular entfernt. Eine Option, die individuelle Beträge zulässt, ist erforderlich. "

#: includes/core/forms/functions.php:594
msgid "Recurring Amount Toggle is required, and has been added to the payment form."
msgstr "Der Schalter für wiederkehrende Beträge ist erforderlich und wurde dem Zahlungsformular hinzugefügt."

#: includes/core/forms/functions.php:603
msgid "Recurring Amount Toggle has been removed from the payment form. An optionally recurring price option is required."
msgstr "Der Schalter für wiederkehrende Beträge wurde aus dem Zahlungsformular entfernt. Eine optionale wiederkehrende Preisoption ist erforderlich."

#: includes/core/forms/functions.php:615
#: includes/core/forms/functions.php:632
msgid "Coupon field has been removed from the payment form."
msgstr "Das Gutscheinfeld wurde aus dem Zahlungsformular entfernt."

#: includes/core/functions/admin.php:56
#: includes/core/functions/admin.php:57
#: includes/core/functions/admin.php:116
msgid "Insert Payment Form"
msgstr "Zahlungsformular einfügen"

#: includes/core/functions/admin.php:111
msgid "Select a payment form to add to your post or page."
msgstr "Wähle ein Zahlungsformular aus, das du zu deinem Beitrag oder deiner Seite hinzufügen möchtest."

#: includes/core/functions/admin.php:278
msgid "Click to select. Then press Ctrl&#43;C (&#8984;&#43;C on Mac) to copy."
msgstr "Klicke zum Auswählen. Drücke dann Strg&#43;C (&#8984;&#43;C auf Mac) zum Kopieren."

#: includes/core/functions/admin.php:295
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-page.php:78
#: includes/pro/webhooks/settings.php:61
#: views/admin-form-preview-output.php:59
#: views/admin-form-preview-output.php:67
msgid "Copied!"
msgstr "Kopiert!"

#: includes/core/functions/admin.php:318
msgid "A text label displayed above the field."
msgstr "Eine Text-Bezeichnung, die über dem Feld angezeigt wird."

#: includes/core/functions/admin.php:329
msgid "A short hint shown when the field is empty."
msgstr "Ein kurzer Hinweis wird angezeigt, wenn das Feld leer ist."

#: includes/core/functions/admin.php:343
msgid "Determines if the field must be filled out before submitting the payment form."
msgstr "Legt fest, ob das Feld vor dem Absenden des Zahlungsformulars ausgefüllt werden muss."

#: includes/core/functions/admin.php:357
msgid "Used to identify this field within Stripe payment records. Not displayed on the payment form."
msgstr "Wird verwendet, um dieses Feld in Stripe-Zahlungsdatensätzen zu identifizieren. Wird nicht im Zahlungsformular angezeigt."

#. translators: %1$s Legacy setting key. %2$s Migrated setting key.
#: includes/core/functions/shared.php:54
msgid "Legacy setting %1$s should be accessed via %2$s."
msgstr "Die Legacy-Einstellung %1$s sollte über %2$s aufgerufen werden."

#: includes/core/functions/shared.php:368
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:84
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:88
#: includes/core/post-types/simple-pay/list-table.php:237
#: src/Admin/SiteHealth/SiteHealthDebugInformation.php:164
#: src/AdminBar/AdminBarSubscriber.php:112
msgid "Test Mode"
msgstr "Testmodus"

#. translators: %1$s Recurring amount. %2$s Recurring interval count -- not output when 1. %3$s Recurring interval. %4$s Limited discount interval count. %5$s Recurring amount without discount.
#: includes/core/functions/shared.php:555
#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1492
#: includes/pro/payments/payment-confirmation-template-tags.php:446
msgctxt "recurring interval"
msgid "%1$s every %2$s %3$s for %4$s months then %5$s"
msgstr "%1$s alle %2$s %3$s für %4$s Monate, anschließend %5$s"

#. translators: %1$s Recurring amount. %2$s Recurring interval count -- not output when 1. %3$s Recurring interval. %4$s Limited discount interval count. %5$s Recurring amount without discount.
#: includes/core/functions/shared.php:561
#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1498
#: includes/pro/payments/payment-confirmation-template-tags.php:431
msgctxt "recurring interval with automatic tax"
msgid "%1$s every %2$s %3$s until coupon expires"
msgstr "%1$s alle %2$s %3$s, bis der Gutschein abläuft"

#. translators: %1$s Invoice limit. %2$s Recurring interval count -- not output when 1. %3$s Recurring interval. %4$s Recurring amount limit
#: includes/core/functions/shared.php:567
#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1504
#: includes/pro/payments/payment-confirmation-template-tags.php:368
msgctxt "recurring interval with invoice limit"
msgid "%1$d payments of %2$s every %3$s %4$s"
msgstr "%1$d Zahlungen von %2$s alle %3$s %4$s"

#. translators: %1$s Invoice limit. %2$s Recurring interval count -- not output when 1. %3$s Recurring interval. %4$s Recurring amount
#: includes/core/functions/shared.php:573
#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1510
msgctxt "recurring interval"
msgid "%1$d payments of %2$s (for the duration of the coupon) every %3$s %4$s"
msgstr "%1$d Zahlungen von %2$s (für die Gültigkeitsdauer des Gutscheins) alle %3$s %4$s"

#: includes/core/functions/shared.php:578
#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1515
#: includes/pro/forms/fields/class-total-amount.php:296
msgid "Enter address to calculate"
msgstr "Adresse zum Berechnen eingeben"

#: includes/core/functions/shared.php:582
#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1519
msgid "Please enter a valid address"
msgstr "Bitte gib eine gültige Adresse ein"

#: includes/core/functions/shared.php:619
msgctxt "recurring interval"
msgid "day"
msgstr "Tag"

#: includes/core/functions/shared.php:620
msgctxt "recurring interval"
msgid "days"
msgstr "Tage"

#: includes/core/functions/shared.php:623
msgctxt "recurring interval"
msgid "week"
msgstr "Woche"

#: includes/core/functions/shared.php:624
msgctxt "recurring interval"
msgid "weeks"
msgstr "Wochen"

#: includes/core/functions/shared.php:627
msgctxt "recurring interval"
msgid "month"
msgstr "Monat"

#: includes/core/functions/shared.php:628
msgctxt "recurring interval"
msgid "months"
msgstr "Monate"

#: includes/core/functions/shared.php:631
msgctxt "recurring interval"
msgid "year"
msgstr "Jahr"

#: includes/core/functions/shared.php:632
msgctxt "recurring interval"
msgid "years"
msgstr "Jahre"

#: includes/core/functions/shared.php:1412
msgid "Business Operations"
msgstr "Geschäftsabläufe"

#: includes/core/functions/shared.php:1413
msgid "Donations"
msgstr "Spenden"

#: includes/core/functions/shared.php:1414
msgid "Fundraising"
msgstr "Fundraising"

#: includes/core/functions/shared.php:1415
msgid "Products & Services"
msgstr "Produkte & Dienstleistungen"

#: includes/core/functions/shared.php:1416
msgid "Registrations"
msgstr "Anmeldungen"

#: includes/core/functions/shared.php:1417
msgid "Features / Functionality"
msgstr "Funktionen / Funktionsweise"

#: includes/core/functions/shared.php:1423
msgid "Recently Added"
msgstr "Kürzlich hinzugefügt"

#: includes/core/i18n/countries.php:27
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: includes/core/i18n/countries.php:28
msgid "Åland Islands"
msgstr "Ålandinseln"

#: includes/core/i18n/countries.php:29
msgid "Albania"
msgstr "Albanien"

#: includes/core/i18n/countries.php:30
msgid "Algeria"
msgstr "Algerien"

#: includes/core/i18n/countries.php:31
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikanisch-Samoa"

#: includes/core/i18n/countries.php:32
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: includes/core/i18n/countries.php:33
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: includes/core/i18n/countries.php:34
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: includes/core/i18n/countries.php:35
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktika"

#: includes/core/i18n/countries.php:36
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua und Barbuda"

#: includes/core/i18n/countries.php:37
msgid "Argentina"
msgstr "Argentinien"

#: includes/core/i18n/countries.php:38
msgid "Armenia"
msgstr "Armenien"

#: includes/core/i18n/countries.php:39
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: includes/core/i18n/countries.php:40
#: includes/core/i18n/stripe.php:27
msgid "Australia"
msgstr "Australien"

#: includes/core/i18n/countries.php:41
#: includes/core/i18n/stripe.php:28
msgid "Austria"
msgstr "Österreich"

#: includes/core/i18n/countries.php:42
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Aserbaidschan"

#: includes/core/i18n/countries.php:43
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: includes/core/i18n/countries.php:44
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: includes/core/i18n/countries.php:45
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: includes/core/i18n/countries.php:46
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: includes/core/i18n/countries.php:47
msgid "Belarus"
msgstr "Weißrussland"

#: includes/core/i18n/countries.php:48
#: includes/core/i18n/stripe.php:29
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"

#: includes/core/i18n/countries.php:49
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: includes/core/i18n/countries.php:50
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: includes/core/i18n/countries.php:51
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: includes/core/i18n/countries.php:52
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: includes/core/i18n/countries.php:53
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivien"

#: includes/core/i18n/countries.php:54
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, Sint Eustatius und Saba"

#: includes/core/i18n/countries.php:55
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnien und Herzegowina"

#: includes/core/i18n/countries.php:56
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: includes/core/i18n/countries.php:57
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvetinsel"

#: includes/core/i18n/countries.php:58
#: includes/core/i18n/stripe.php:30
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilien"

#: includes/core/i18n/countries.php:59
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean"

#: includes/core/i18n/countries.php:60
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"

#: includes/core/i18n/countries.php:61
#: includes/core/i18n/stripe.php:31
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarien"

#: includes/core/i18n/countries.php:62
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: includes/core/i18n/countries.php:63
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: includes/core/i18n/countries.php:64
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodscha"

#: includes/core/i18n/countries.php:65
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"

#: includes/core/i18n/countries.php:66
#: includes/core/i18n/stripe.php:32
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: includes/core/i18n/countries.php:67
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kap Verde"

#: includes/core/i18n/countries.php:68
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kaimaninseln"

#: includes/core/i18n/countries.php:69
msgid "Central African Republic"
msgstr "Zentralafrikanische Republik"

#: includes/core/i18n/countries.php:70
msgid "Chad"
msgstr "Tschad"

#: includes/core/i18n/countries.php:71
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: includes/core/i18n/countries.php:72
msgid "China"
msgstr "China"

#: includes/core/i18n/countries.php:73
msgid "Christmas Island"
msgstr "Weihnachtsinsel"

#: includes/core/i18n/countries.php:74
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosinseln (Keelinginseln)"

#: includes/core/i18n/countries.php:75
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbien"

#: includes/core/i18n/countries.php:76
msgid "Comoros"
msgstr "Komoren"

#: includes/core/i18n/countries.php:77
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Republik Kongo (Brazzaville)"

#: includes/core/i18n/countries.php:78
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Demokratische Republik Kongo (Kinshasa)"

#: includes/core/i18n/countries.php:79
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cookinseln"

#: includes/core/i18n/countries.php:80
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: includes/core/i18n/countries.php:81
#: includes/core/i18n/stripe.php:33
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatien"

#: includes/core/i18n/countries.php:82
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"

#: includes/core/i18n/countries.php:83
msgid "Cura&ccedil;ao"
msgstr "Cura&ccedil;ao"

#: includes/core/i18n/countries.php:84
#: includes/core/i18n/stripe.php:34
msgid "Cyprus"
msgstr "Zypern"

#: includes/core/i18n/countries.php:85
#: includes/core/i18n/stripe.php:35
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tschechische Republik"

#: includes/core/i18n/countries.php:86
#: includes/core/i18n/stripe.php:36
msgid "Denmark"
msgstr "Dänemark"

#: includes/core/i18n/countries.php:87
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: includes/core/i18n/countries.php:88
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: includes/core/i18n/countries.php:89
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikanische Republik"

#: includes/core/i18n/countries.php:90
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: includes/core/i18n/countries.php:91
msgid "Egypt"
msgstr "Ägypten"

#: includes/core/i18n/countries.php:92
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: includes/core/i18n/countries.php:93
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Äquatorialguinea"

#: includes/core/i18n/countries.php:94
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: includes/core/i18n/countries.php:95
#: includes/core/i18n/stripe.php:37
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"

#: includes/core/i18n/countries.php:96
msgid "Ethiopia"
msgstr "Äthopien"

#: includes/core/i18n/countries.php:97
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falklandinseln"

#: includes/core/i18n/countries.php:98
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Färöer-Inseln"

#: includes/core/i18n/countries.php:99
msgid "Fiji"
msgstr "Fidschi"

#: includes/core/i18n/countries.php:100
#: includes/core/i18n/stripe.php:38
msgid "Finland"
msgstr "Finnland"

#: includes/core/i18n/countries.php:101
#: includes/core/i18n/stripe.php:39
msgid "France"
msgstr "Frankreich"

#: includes/core/i18n/countries.php:102
msgid "French Guiana"
msgstr "Französisch-Guayana"

#: includes/core/i18n/countries.php:103
msgid "French Polynesia"
msgstr "Französisch-Polynesien"

#: includes/core/i18n/countries.php:104
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Französische Süd- und Antarktisgebiete"

#: includes/core/i18n/countries.php:105
msgid "Gabon"
msgstr "Gabun"

#: includes/core/i18n/countries.php:106
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: includes/core/i18n/countries.php:107
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: includes/core/i18n/countries.php:108
#: includes/core/i18n/stripe.php:40
msgid "Germany"
msgstr "Deutschland"

#: includes/core/i18n/countries.php:109
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: includes/core/i18n/countries.php:110
#: includes/core/i18n/stripe.php:41
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: includes/core/i18n/countries.php:111
#: includes/core/i18n/stripe.php:42
msgid "Greece"
msgstr "Griechenland"

#: includes/core/i18n/countries.php:112
msgid "Greenland"
msgstr "Grönland"

#: includes/core/i18n/countries.php:113
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: includes/core/i18n/countries.php:114
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: includes/core/i18n/countries.php:115
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: includes/core/i18n/countries.php:116
#: includes/core/i18n/states.php:655
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: includes/core/i18n/countries.php:117
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: includes/core/i18n/countries.php:118
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: includes/core/i18n/countries.php:119
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"

#: includes/core/i18n/countries.php:120
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: includes/core/i18n/countries.php:121
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: includes/core/i18n/countries.php:122
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Heard- und McDonald-Inseln"

#: includes/core/i18n/countries.php:123
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: includes/core/i18n/countries.php:124
#: includes/core/i18n/stripe.php:43
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hongkong"

#: includes/core/i18n/countries.php:125
#: includes/core/i18n/stripe.php:44
msgid "Hungary"
msgstr "Ungarn"

#: includes/core/i18n/countries.php:126
msgid "Iceland"
msgstr "Island"

#: includes/core/i18n/countries.php:127
#: includes/core/i18n/stripe.php:45
msgid "India"
msgstr "Indien"

#: includes/core/i18n/countries.php:128
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesien"

#: includes/core/i18n/countries.php:129
msgid "Iran"
msgstr "Iran"

#: includes/core/i18n/countries.php:130
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: includes/core/i18n/countries.php:131
#: includes/core/i18n/stripe.php:46
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"

#: includes/core/i18n/countries.php:132
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isle of Man"

#: includes/core/i18n/countries.php:133
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: includes/core/i18n/countries.php:134
#: includes/core/i18n/stripe.php:47
msgid "Italy"
msgstr "Italien"

#: includes/core/i18n/countries.php:135
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Elfenbeinküste"

#: includes/core/i18n/countries.php:136
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"

#: includes/core/i18n/countries.php:137
#: includes/core/i18n/stripe.php:48
msgid "Japan"
msgstr "Japan"

#: includes/core/i18n/countries.php:138
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: includes/core/i18n/countries.php:139
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanien"

#: includes/core/i18n/countries.php:140
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kasachstan"

#: includes/core/i18n/countries.php:141
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

#: includes/core/i18n/countries.php:142
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: includes/core/i18n/countries.php:143
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: includes/core/i18n/countries.php:144
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgistan"

#: includes/core/i18n/countries.php:145
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: includes/core/i18n/countries.php:146
#: includes/core/i18n/stripe.php:49
msgid "Latvia"
msgstr "Lettland"

#: includes/core/i18n/countries.php:147
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"

#: includes/core/i18n/countries.php:148
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: includes/core/i18n/countries.php:149
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: includes/core/i18n/countries.php:150
msgid "Libya"
msgstr "Libyen"

#: includes/core/i18n/countries.php:151
#: includes/core/i18n/stripe.php:50
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: includes/core/i18n/countries.php:152
#: includes/core/i18n/stripe.php:51
msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"

#: includes/core/i18n/countries.php:153
#: includes/core/i18n/stripe.php:52
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"

#: includes/core/i18n/countries.php:154
msgid "Macao"
msgstr "Macau"

#: includes/core/i18n/countries.php:155
msgid "North Macedonia"
msgstr "Nordmazedonien"

#: includes/core/i18n/countries.php:156
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"

#: includes/core/i18n/countries.php:157
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: includes/core/i18n/countries.php:158
#: includes/core/i18n/stripe.php:53
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"

#: includes/core/i18n/countries.php:159
msgid "Maldives"
msgstr "Malediven"

#: includes/core/i18n/countries.php:160
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: includes/core/i18n/countries.php:161
#: includes/core/i18n/stripe.php:54
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: includes/core/i18n/countries.php:162
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall-Inseln"

#: includes/core/i18n/countries.php:163
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: includes/core/i18n/countries.php:164
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauretanien"

#: includes/core/i18n/countries.php:165
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: includes/core/i18n/countries.php:166
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: includes/core/i18n/countries.php:167
#: includes/core/i18n/stripe.php:55
msgid "Mexico"
msgstr "Mexiko"

#: includes/core/i18n/countries.php:168
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronesien"

#: includes/core/i18n/countries.php:169
msgid "Moldova"
msgstr "Moldawien"

#: includes/core/i18n/countries.php:170
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: includes/core/i18n/countries.php:171
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolei"

#: includes/core/i18n/countries.php:172
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: includes/core/i18n/countries.php:173
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: includes/core/i18n/countries.php:174
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"

#: includes/core/i18n/countries.php:175
msgid "Mozambique"
msgstr "Mosambik"

#: includes/core/i18n/countries.php:176
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: includes/core/i18n/countries.php:177
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: includes/core/i18n/countries.php:178
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: includes/core/i18n/countries.php:179
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: includes/core/i18n/countries.php:180
#: includes/core/i18n/stripe.php:56
msgid "Netherlands"
msgstr "Niederlande"

#: includes/core/i18n/countries.php:181
msgid "New Caledonia"
msgstr "Neukaledonien"

#: includes/core/i18n/countries.php:182
#: includes/core/i18n/stripe.php:57
msgid "New Zealand"
msgstr "Neuseeland"

#: includes/core/i18n/countries.php:183
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: includes/core/i18n/countries.php:184
#: includes/core/i18n/states.php:1278
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: includes/core/i18n/countries.php:185
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: includes/core/i18n/countries.php:186
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: includes/core/i18n/countries.php:187
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolkinsel"

#: includes/core/i18n/countries.php:188
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Nördliche Marianen"

#: includes/core/i18n/countries.php:189
msgid "North Korea"
msgstr "Nordkorea"

#: includes/core/i18n/countries.php:190
#: includes/core/i18n/stripe.php:58
msgid "Norway"
msgstr "Norwegen"

#: includes/core/i18n/countries.php:191
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: includes/core/i18n/countries.php:192
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: includes/core/i18n/countries.php:193
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: includes/core/i18n/countries.php:194
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palästinensische Autonomiegebiete"

#: includes/core/i18n/countries.php:195
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: includes/core/i18n/countries.php:196
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua-Neuguinea"

#: includes/core/i18n/countries.php:197
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: includes/core/i18n/countries.php:198
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: includes/core/i18n/countries.php:199
msgid "Philippines"
msgstr "Philippinen"

#: includes/core/i18n/countries.php:200
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairninseln"

#: includes/core/i18n/countries.php:201
#: includes/core/i18n/stripe.php:59
msgid "Poland"
msgstr "Polen"

#: includes/core/i18n/countries.php:202
#: includes/core/i18n/stripe.php:60
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: includes/core/i18n/countries.php:203
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: includes/core/i18n/countries.php:204
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"

#: includes/core/i18n/countries.php:205
msgid "Reunion"
msgstr "Réunion"

#: includes/core/i18n/countries.php:206
#: includes/core/i18n/stripe.php:61
msgid "Romania"
msgstr "Rumänien"

#: includes/core/i18n/countries.php:207
msgid "Russia"
msgstr "Russland"

#: includes/core/i18n/countries.php:208
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: includes/core/i18n/countries.php:209
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "St. Barth&eacute;lemy"

#: includes/core/i18n/countries.php:210
msgid "Saint Helena"
msgstr "St. Helena"

#: includes/core/i18n/countries.php:211
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "St. Kitts und Nevis"

#: includes/core/i18n/countries.php:212
msgid "Saint Lucia"
msgstr "St. Lucia"

#: includes/core/i18n/countries.php:213
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "St. Martin (französisch)"

#: includes/core/i18n/countries.php:214
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "Sint Maarten (niederländischer Teil)"

#: includes/core/i18n/countries.php:215
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre und Miquelon"

#: includes/core/i18n/countries.php:216
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "St. Vincent und die Grenadinen"

#: includes/core/i18n/countries.php:217
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: includes/core/i18n/countries.php:218
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "S&atilde;o Tom&eacute; und Pr&iacute;ncipe"

#: includes/core/i18n/countries.php:219
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi-Arabien"

#: includes/core/i18n/countries.php:220
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: includes/core/i18n/countries.php:221
msgid "Serbia"
msgstr "Serbien"

#: includes/core/i18n/countries.php:222
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellen"

#: includes/core/i18n/countries.php:223
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: includes/core/i18n/countries.php:224
#: includes/core/i18n/stripe.php:62
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: includes/core/i18n/countries.php:225
#: includes/core/i18n/stripe.php:63
msgid "Slovakia"
msgstr "Slowakei"

#: includes/core/i18n/countries.php:226
#: includes/core/i18n/stripe.php:64
msgid "Slovenia"
msgstr "Slowenien"

#: includes/core/i18n/countries.php:227
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomonen"

#: includes/core/i18n/countries.php:228
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: includes/core/i18n/countries.php:229
msgid "South Africa"
msgstr "Südafrika"

#: includes/core/i18n/countries.php:230
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "Südgeorgien/Südwestliche Sandwichinseln"

#: includes/core/i18n/countries.php:231
msgid "South Korea"
msgstr "Südkorea"

#: includes/core/i18n/countries.php:232
msgid "South Sudan"
msgstr "Südsudan"

#: includes/core/i18n/countries.php:233
#: includes/core/i18n/stripe.php:65
msgid "Spain"
msgstr "Spanien"

#: includes/core/i18n/countries.php:234
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: includes/core/i18n/countries.php:235
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: includes/core/i18n/countries.php:236
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: includes/core/i18n/countries.php:237
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Spitzbergen"

#: includes/core/i18n/countries.php:238
msgid "Eswatini"
msgstr "Eswatini"

#: includes/core/i18n/countries.php:239
#: includes/core/i18n/stripe.php:66
msgid "Sweden"
msgstr "Schweden"

#: includes/core/i18n/countries.php:240
#: includes/core/i18n/stripe.php:67
msgid "Switzerland"
msgstr "Schweiz"

#: includes/core/i18n/countries.php:241
msgid "Syria"
msgstr "Syrien"

#: includes/core/i18n/countries.php:242
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: includes/core/i18n/countries.php:243
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadschikistan"

#: includes/core/i18n/countries.php:244
msgid "Tanzania"
msgstr "Tansania"

#: includes/core/i18n/countries.php:245
#: includes/core/i18n/stripe.php:68
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"

#: includes/core/i18n/countries.php:246
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Osttimor"

#: includes/core/i18n/countries.php:247
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: includes/core/i18n/countries.php:248
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: includes/core/i18n/countries.php:249
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: includes/core/i18n/countries.php:250
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad und Tobago"

#: includes/core/i18n/countries.php:251
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunesien"

#: includes/core/i18n/countries.php:252
msgid "Turkey"
msgstr "Türkei"

#: includes/core/i18n/countries.php:253
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: includes/core/i18n/countries.php:254
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks- und Caicosinseln"

#: includes/core/i18n/countries.php:255
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: includes/core/i18n/countries.php:256
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: includes/core/i18n/countries.php:257
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"

#: includes/core/i18n/countries.php:258
#: includes/core/i18n/stripe.php:69
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Vereinigte Arabische Emirate"

#: includes/core/i18n/countries.php:259
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "Vereinigtes Königreich (UK)"

#: includes/core/i18n/countries.php:260
msgid "United States (US)"
msgstr "Vereinigte Staaten (USA)"

#: includes/core/i18n/countries.php:261
msgid "United States (US) Minor Outlying Islands"
msgstr "Kleinere Amerikanische Überseeinseln (USA)"

#: includes/core/i18n/countries.php:262
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: includes/core/i18n/countries.php:263
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbekistan"

#: includes/core/i18n/countries.php:264
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: includes/core/i18n/countries.php:265
msgid "Vatican"
msgstr "Vatikanstadt"

#: includes/core/i18n/countries.php:266
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: includes/core/i18n/countries.php:267
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: includes/core/i18n/countries.php:268
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Britische Jungferninseln"

#: includes/core/i18n/countries.php:269
msgid "Virgin Islands (US)"
msgstr "Jungferninseln (USA)"

#: includes/core/i18n/countries.php:270
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis und Futuna"

#: includes/core/i18n/countries.php:271
msgid "Western Sahara"
msgstr "Westsahara"

#: includes/core/i18n/countries.php:272
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: includes/core/i18n/countries.php:273
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"

#: includes/core/i18n/countries.php:274
msgid "Zambia"
msgstr "Sambia"

#: includes/core/i18n/countries.php:275
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Simbabwe"

#: includes/core/i18n/functions.php:83
#: includes/core/i18n/stripe.php:244
msgid "Burundian Franc"
msgstr "Burundi-Franc"

#: includes/core/i18n/functions.php:84
#: includes/core/i18n/stripe.php:257
msgid "Chilean Peso"
msgstr "Chilenischer Peso"

#: includes/core/i18n/functions.php:85
#: includes/core/i18n/stripe.php:263
msgid "Djiboutian Franc"
msgstr "Dschibuti-Franc"

#: includes/core/i18n/functions.php:86
#: includes/core/i18n/stripe.php:276
msgid "Guinean Franc"
msgstr "Franc Guinéen"

#: includes/core/i18n/functions.php:87
#: includes/core/i18n/stripe.php:289
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Japanischer Yen"

#: includes/core/i18n/functions.php:88
#: includes/core/i18n/stripe.php:293
msgid "Comorian Franc"
msgstr "Komoren-Franc"

#: includes/core/i18n/functions.php:89
#: includes/core/i18n/stripe.php:294
msgid "South Korean Won"
msgstr "Südkoreanischer Won"

#: includes/core/i18n/functions.php:90
#: includes/core/i18n/stripe.php:304
msgid "Malagasy Ariary"
msgstr "Madagassischer Ariary"

#: includes/core/i18n/functions.php:91
#: includes/core/i18n/stripe.php:328
msgid "Paraguayan Guaraní"
msgstr "Paraguayischer Guaraní"

#: includes/core/i18n/functions.php:92
#: includes/core/i18n/stripe.php:333
msgid "Rwandan Franc"
msgstr "Ruanda-Franc"

#: includes/core/i18n/functions.php:93
msgid "Vietnamese Dong"
msgstr "Vietnamesischer Đồng"

#: includes/core/i18n/functions.php:94
#: includes/core/i18n/stripe.php:358
msgid "Vanuatu Vatu"
msgstr "Vanuatu-Vatu"

#: includes/core/i18n/functions.php:95
#: includes/core/i18n/stripe.php:360
msgid "Central African Cfa Franc"
msgstr "CFA-Franc BEAC"

#: includes/core/i18n/functions.php:96
#: includes/core/i18n/stripe.php:362
msgid "West African Cfa Franc"
msgstr "CFA-Franc BCEAO"

#: includes/core/i18n/functions.php:97
#: includes/core/i18n/stripe.php:363
msgid "Cfp Franc"
msgstr "CFP-Franc"

#: includes/core/i18n/states.php:23
msgid "Berat"
msgstr "Berat"

#: includes/core/i18n/states.php:24
msgid "Dibër"
msgstr "Dibër"

#: includes/core/i18n/states.php:25
msgid "Durrës"
msgstr "Durrës"

#: includes/core/i18n/states.php:26
msgid "Elbasan"
msgstr "Elbasan"

#: includes/core/i18n/states.php:27
msgid "Fier"
msgstr "Fier"

#: includes/core/i18n/states.php:28
msgid "Gjirokastër"
msgstr "Gjirokastër"

#: includes/core/i18n/states.php:29
msgid "Korçë"
msgstr "Korçë"

#: includes/core/i18n/states.php:30
msgid "Kukës"
msgstr "Kukës"

#: includes/core/i18n/states.php:31
msgid "Lezhë"
msgstr "Lezhë"

#: includes/core/i18n/states.php:32
msgid "Shkodër"
msgstr "Shkodër"

#: includes/core/i18n/states.php:33
msgid "Tirana"
msgstr "Tirana"

#: includes/core/i18n/states.php:34
msgid "Vlorë"
msgstr "Vlorë"

#: includes/core/i18n/states.php:37
msgid "Bengo"
msgstr "Bengo"

#: includes/core/i18n/states.php:38
msgid "Benguela"
msgstr "Benguela"

#: includes/core/i18n/states.php:39
msgid "Bié"
msgstr "Bié"

#: includes/core/i18n/states.php:40
msgid "Cabinda"
msgstr "Cabinda"

#: includes/core/i18n/states.php:41
msgid "Cunene"
msgstr "Cunene"

#: includes/core/i18n/states.php:42
msgid "Huambo"
msgstr "Huambo"

#: includes/core/i18n/states.php:43
msgid "Huíla"
msgstr "Huíla"

#: includes/core/i18n/states.php:44
msgid "Kuando Kubango"
msgstr "Kuando Kubango"

#: includes/core/i18n/states.php:45
msgid "Kwanza-Norte"
msgstr "Kwanza-Norte"

#: includes/core/i18n/states.php:46
msgid "Kwanza-Sul"
msgstr "Kwanza-Sul"

#: includes/core/i18n/states.php:47
msgid "Luanda"
msgstr "Luanda"

#: includes/core/i18n/states.php:48
msgid "Lunda-Norte"
msgstr "Lunda-Norte"

#: includes/core/i18n/states.php:49
msgid "Lunda-Sul"
msgstr "Lunda-Sul"

#: includes/core/i18n/states.php:50
msgid "Malanje"
msgstr "Malanje"

#: includes/core/i18n/states.php:51
msgid "Moxico"
msgstr "Moxico"

#: includes/core/i18n/states.php:52
msgid "Namibe"
msgstr "Namibe"

#: includes/core/i18n/states.php:53
msgid "Uíge"
msgstr "Uíge"

#: includes/core/i18n/states.php:54
msgid "Zaire"
msgstr "Zaire"

#: includes/core/i18n/states.php:57
msgid "Ciudad Autónoma de Buenos Aires"
msgstr "Ciudad Autónoma de Buenos Aires"

#: includes/core/i18n/states.php:58
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires"

#: includes/core/i18n/states.php:59
msgid "Catamarca"
msgstr "Catamarca"

#: includes/core/i18n/states.php:60
msgid "Chaco"
msgstr "Chaco"

#: includes/core/i18n/states.php:61
msgid "Chubut"
msgstr "Chubut"

#: includes/core/i18n/states.php:62
#: includes/core/i18n/states.php:355
#: includes/core/i18n/states.php:574
msgid "Córdoba"
msgstr "Córdoba"

#: includes/core/i18n/states.php:63
msgid "Corrientes"
msgstr "Corrientes"

#: includes/core/i18n/states.php:64
msgid "Entre Ríos"
msgstr "Entre Ríos"

#: includes/core/i18n/states.php:65
msgid "Formosa"
msgstr "Formosa"

#: includes/core/i18n/states.php:66
msgid "Jujuy"
msgstr "Jujuy"

#: includes/core/i18n/states.php:67
msgid "La Pampa"
msgstr "La Pampa"

#: includes/core/i18n/states.php:68
#: includes/core/i18n/states.php:583
msgid "La Rioja"
msgstr "La Rioja"

#: includes/core/i18n/states.php:69
msgid "Mendoza"
msgstr "Mendoza"

#: includes/core/i18n/states.php:70
#: includes/core/i18n/states.php:1494
msgid "Misiones"
msgstr "Misiones"

#: includes/core/i18n/states.php:71
msgid "Neuquén"
msgstr "Neuquén"

#: includes/core/i18n/states.php:72
#: includes/core/i18n/states.php:2034
msgid "Río Negro"
msgstr "Río Negro"

#: includes/core/i18n/states.php:73
msgid "Salta"
msgstr "Salta"

#: includes/core/i18n/states.php:74
#: includes/core/i18n/states.php:440
msgid "San Juan"
msgstr "San Juan"

#: includes/core/i18n/states.php:75
msgid "San Luis"
msgstr "San Luis"

#: includes/core/i18n/states.php:76
#: includes/core/i18n/states.php:215
msgid "Santa Cruz"
msgstr "Santa Cruz"

#: includes/core/i18n/states.php:77
msgid "Santa Fe"
msgstr "Santa Fe"

#: includes/core/i18n/states.php:78
msgid "Santiago del Estero"
msgstr "Santiago del Estero"

#: includes/core/i18n/states.php:79
msgid "Tierra del Fuego"
msgstr "Feuerland (Tierra del Fuego)"

#: includes/core/i18n/states.php:80
msgid "Tucumán"
msgstr "Tucumán"

#: includes/core/i18n/states.php:84
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Australisches Hauptstadtterritorium"

#: includes/core/i18n/states.php:85
msgid "New South Wales"
msgstr "Neusüdwales"

#: includes/core/i18n/states.php:86
msgid "Northern Territory"
msgstr "Nordterritorium"

#: includes/core/i18n/states.php:87
msgid "Queensland"
msgstr "Queensland"

#: includes/core/i18n/states.php:88
msgid "South Australia"
msgstr "Südaustralien"

#: includes/core/i18n/states.php:89
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmanien"

#: includes/core/i18n/states.php:90
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"

#: includes/core/i18n/states.php:91
msgid "Western Australia"
msgstr "Westaustralien"

#: includes/core/i18n/states.php:95
msgid "Bagerhat"
msgstr "Bagerhat"

#: includes/core/i18n/states.php:96
msgid "Bandarban"
msgstr "Bandarban"

#: includes/core/i18n/states.php:97
msgid "Barguna"
msgstr "Barguna"

#: includes/core/i18n/states.php:98
msgid "Barishal"
msgstr "Barishal"

#: includes/core/i18n/states.php:99
msgid "Bhola"
msgstr "Bhola"

#: includes/core/i18n/states.php:100
msgid "Bogura"
msgstr "Bogura"

#: includes/core/i18n/states.php:101
msgid "Brahmanbaria"
msgstr "Brahmanbaria"

#: includes/core/i18n/states.php:102
msgid "Chandpur"
msgstr "Chandpur"

#: includes/core/i18n/states.php:103
msgid "Chattogram"
msgstr "Chattogram"

#: includes/core/i18n/states.php:104
msgid "Chuadanga"
msgstr "Chuadanga"

#: includes/core/i18n/states.php:105
msgid "Cox's Bazar"
msgstr "Cox's Bazar"

#: includes/core/i18n/states.php:106
msgid "Cumilla"
msgstr "Cumilla"

#: includes/core/i18n/states.php:107
msgid "Dhaka"
msgstr "Dhaka"

#: includes/core/i18n/states.php:108
msgid "Dinajpur"
msgstr "Dinajpur"

#: includes/core/i18n/states.php:109
msgid "Faridpur "
msgstr "Faridpur "

#: includes/core/i18n/states.php:110
msgid "Feni"
msgstr "Feni"

#: includes/core/i18n/states.php:111
msgid "Gaibandha"
msgstr "Gaibandha"

#: includes/core/i18n/states.php:112
msgid "Gazipur"
msgstr "Gazipur"

#: includes/core/i18n/states.php:113
msgid "Gopalganj"
msgstr "Gopalganj"

#: includes/core/i18n/states.php:114
msgid "Habiganj"
msgstr "Habiganj"

#: includes/core/i18n/states.php:115
msgid "Jamalpur"
msgstr "Jamalpur"

#: includes/core/i18n/states.php:116
msgid "Jashore"
msgstr "Jashore"

#: includes/core/i18n/states.php:117
msgid "Jhalokati"
msgstr "Jhalokati"

#: includes/core/i18n/states.php:118
msgid "Jhenaidah"
msgstr "Jhenaidah"

#: includes/core/i18n/states.php:119
msgid "Joypurhat"
msgstr "Joypurhat"

#: includes/core/i18n/states.php:120
msgid "Khagrachhari"
msgstr "Khagrachhari"

#: includes/core/i18n/states.php:121
msgid "Khulna"
msgstr "Khulna"

#: includes/core/i18n/states.php:122
msgid "Kishoreganj"
msgstr "Kishoreganj"

#: includes/core/i18n/states.php:123
msgid "Kurigram"
msgstr "Kurigram"

#: includes/core/i18n/states.php:124
msgid "Kushtia"
msgstr "Kushtia"

#: includes/core/i18n/states.php:125
msgid "Lakshmipur"
msgstr "Lakshmipur"

#: includes/core/i18n/states.php:126
msgid "Lalmonirhat"
msgstr "Lalmonirhat"

#: includes/core/i18n/states.php:127
msgid "Madaripur"
msgstr "Madaripur"

#: includes/core/i18n/states.php:128
msgid "Magura"
msgstr "Magura"

#: includes/core/i18n/states.php:129
msgid "Manikganj "
msgstr "Manikganj "

#: includes/core/i18n/states.php:130
msgid "Meherpur"
msgstr "Meherpur"

#: includes/core/i18n/states.php:131
msgid "Moulvibazar"
msgstr "Moulvibazar"

#: includes/core/i18n/states.php:132
msgid "Munshiganj"
msgstr "Munshiganj"

#: includes/core/i18n/states.php:133
msgid "Mymensingh"
msgstr "Mymensingh"

#: includes/core/i18n/states.php:134
msgid "Naogaon"
msgstr "Naogaon"

#: includes/core/i18n/states.php:135
msgid "Narail"
msgstr "Narail"

#: includes/core/i18n/states.php:136
msgid "Narayanganj"
msgstr "Narayanganj"

#: includes/core/i18n/states.php:137
msgid "Narsingdi"
msgstr "Narsingdi"

#: includes/core/i18n/states.php:138
msgid "Natore"
msgstr "Natore"

#: includes/core/i18n/states.php:139
msgid "Nawabganj"
msgstr "Nawabganj"

#: includes/core/i18n/states.php:140
msgid "Netrakona"
msgstr "Netrakona"

#: includes/core/i18n/states.php:141
msgid "Nilphamari"
msgstr "Nilphamari"

#: includes/core/i18n/states.php:142
msgid "Noakhali"
msgstr "Noakhali"

#: includes/core/i18n/states.php:143
msgid "Pabna"
msgstr "Pabna"

#: includes/core/i18n/states.php:144
msgid "Panchagarh"
msgstr "Panchagarh"

#: includes/core/i18n/states.php:145
msgid "Patuakhali"
msgstr "Patuakhali"

#: includes/core/i18n/states.php:146
msgid "Pirojpur"
msgstr "Pirojpur"

#: includes/core/i18n/states.php:147
msgid "Rajbari"
msgstr "Rajbari"

#: includes/core/i18n/states.php:148
msgid "Rajshahi"
msgstr "Rajshahi"

#: includes/core/i18n/states.php:149
msgid "Rangamati"
msgstr "Rangamati"

#: includes/core/i18n/states.php:150
msgid "Rangpur"
msgstr "Rangpur"

#: includes/core/i18n/states.php:151
msgid "Satkhira"
msgstr "Satkhira"

#: includes/core/i18n/states.php:152
msgid "Shariatpur"
msgstr "Shariatpur"

#: includes/core/i18n/states.php:153
msgid "Sherpur"
msgstr "Sherpur"

#: includes/core/i18n/states.php:154
msgid "Sirajganj"
msgstr "Sirajganj"

#: includes/core/i18n/states.php:155
msgid "Sunamganj"
msgstr "Sunamganj"

#: includes/core/i18n/states.php:156
msgid "Sylhet"
msgstr "Sylhet"

#: includes/core/i18n/states.php:157
msgid "Tangail"
msgstr "Tangail"

#: includes/core/i18n/states.php:158
msgid "Thakurgaon"
msgstr "Thakurgaon"

#: includes/core/i18n/states.php:162
msgid "Blagoevgrad"
msgstr "Blagoevgrad"

#: includes/core/i18n/states.php:163
msgid "Burgas"
msgstr "Burgas"

#: includes/core/i18n/states.php:164
msgid "Dobrich"
msgstr "Dobrich"

#: includes/core/i18n/states.php:165
msgid "Gabrovo"
msgstr "Gabrovo"

#: includes/core/i18n/states.php:166
msgid "Haskovo"
msgstr "Haskovo"

#: includes/core/i18n/states.php:167
msgid "Kardzhali"
msgstr "Kardzhali"

#: includes/core/i18n/states.php:168
msgid "Kyustendil"
msgstr "Kyustendil"

#: includes/core/i18n/states.php:169
msgid "Lovech"
msgstr "Lovech"

#: includes/core/i18n/states.php:170
#: includes/core/i18n/states.php:1993
msgid "Montana"
msgstr "Montana"

#: includes/core/i18n/states.php:171
msgid "Pazardzhik"
msgstr "Pazardzhik"

#: includes/core/i18n/states.php:172
msgid "Pernik"
msgstr "Pernik"

#: includes/core/i18n/states.php:173
msgid "Pleven"
msgstr "Pleven"

#: includes/core/i18n/states.php:174
msgid "Plovdiv"
msgstr "Plovdiv"

#: includes/core/i18n/states.php:175
msgid "Razgrad"
msgstr "Razgrad"

#: includes/core/i18n/states.php:176
msgid "Ruse"
msgstr "Ruse"

#: includes/core/i18n/states.php:177
msgid "Shumen"
msgstr "Schumen"

#: includes/core/i18n/states.php:178
msgid "Silistra"
msgstr "Silistra"

#: includes/core/i18n/states.php:179
msgid "Sliven"
msgstr "Sliven"

#: includes/core/i18n/states.php:180
msgid "Smolyan"
msgstr "Smolyan"

#: includes/core/i18n/states.php:181
msgid "Sofia District"
msgstr "Bezirk Sofia"

#: includes/core/i18n/states.php:182
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"

#: includes/core/i18n/states.php:183
msgid "Stara Zagora"
msgstr "Stara Zagora"

#: includes/core/i18n/states.php:184
msgid "Targovishte"
msgstr "Targovishte"

#: includes/core/i18n/states.php:185
msgid "Varna"
msgstr "Varna"

#: includes/core/i18n/states.php:186
msgid "Veliko Tarnovo"
msgstr "Weliko Tarnowo"

#: includes/core/i18n/states.php:187
msgid "Vidin"
msgstr "Vidin"

#: includes/core/i18n/states.php:188
msgid "Vratsa"
msgstr "Vratsa"

#: includes/core/i18n/states.php:189
msgid "Yambol"
msgstr "Jambol"

#: includes/core/i18n/states.php:194
msgid "Alibori"
msgstr "Alibori"

#: includes/core/i18n/states.php:195
msgid "Atakora"
msgstr "Atakora"

#: includes/core/i18n/states.php:196
msgid "Atlantique"
msgstr "Atlantique"

#: includes/core/i18n/states.php:197
msgid "Borgou"
msgstr "Borgou"

#: includes/core/i18n/states.php:198
msgid "Collines"
msgstr "Collines"

#: includes/core/i18n/states.php:199
msgid "Kouffo"
msgstr "Kouffo"

#: includes/core/i18n/states.php:200
msgid "Donga"
msgstr "Donga"

#: includes/core/i18n/states.php:201
msgid "Littoral"
msgstr "Littoral"

#: includes/core/i18n/states.php:202
msgid "Mono"
msgstr "Mono"

#: includes/core/i18n/states.php:203
msgid "Ouémé"
msgstr "Ouémé"

#: includes/core/i18n/states.php:204
#: includes/core/i18n/states.php:1283
msgid "Plateau"
msgstr "Plateau"

#: includes/core/i18n/states.php:205
msgid "Zou"
msgstr "Zou"

#: includes/core/i18n/states.php:208
msgid "Beni"
msgstr "Beni"

#: includes/core/i18n/states.php:209
msgid "Chuquisaca"
msgstr "Chuquisaca"

#: includes/core/i18n/states.php:210
msgid "Cochabamba"
msgstr "Cochabamba"

#: includes/core/i18n/states.php:211
#: includes/core/i18n/states.php:690
#: includes/core/i18n/states.php:1560
msgid "La Paz"
msgstr "La Paz"

#: includes/core/i18n/states.php:212
msgid "Oruro"
msgstr "Oruro"

#: includes/core/i18n/states.php:213
msgid "Pando"
msgstr "Pando"

#: includes/core/i18n/states.php:214
msgid "Potosí"
msgstr "Potosí"

#: includes/core/i18n/states.php:216
msgid "Tarija"
msgstr "Tarija"

#: includes/core/i18n/states.php:219
msgid "Acre"
msgstr "Acre"

#: includes/core/i18n/states.php:220
msgid "Alagoas"
msgstr "Alagoas"

#: includes/core/i18n/states.php:221
msgid "Amapá"
msgstr "Amapá"

#: includes/core/i18n/states.php:222
#: includes/core/i18n/states.php:343
#: includes/core/i18n/states.php:1363
#: includes/core/i18n/states.php:2068
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"

#: includes/core/i18n/states.php:223
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"

#: includes/core/i18n/states.php:224
msgid "Ceará"
msgstr "Ceará"

#: includes/core/i18n/states.php:225
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Distrito Federal"

#: includes/core/i18n/states.php:226
msgid "Espírito Santo"
msgstr "Espírito Santo"

#: includes/core/i18n/states.php:227
msgid "Goiás"
msgstr "Goiás"

#: includes/core/i18n/states.php:228
msgid "Maranhão"
msgstr "Maranhão"

#: includes/core/i18n/states.php:229
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Mato Grosso"

#: includes/core/i18n/states.php:230
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso do Sul"

#: includes/core/i18n/states.php:231
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Minas Gerais"

#: includes/core/i18n/states.php:232
msgid "Pará"
msgstr "Pará"

#: includes/core/i18n/states.php:233
msgid "Paraíba"
msgstr "Paraíba"

#: includes/core/i18n/states.php:234
msgid "Paraná"
msgstr "Paraná"

#: includes/core/i18n/states.php:235
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"

#: includes/core/i18n/states.php:236
msgid "Piauí"
msgstr "Piauí"

#: includes/core/i18n/states.php:237
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Rio de Janeiro"

#: includes/core/i18n/states.php:238
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Rio Grande do Norte"

#: includes/core/i18n/states.php:239
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Rio Grande do Sul"

#: includes/core/i18n/states.php:240
msgid "Rondônia"
msgstr "Rondônia"

#: includes/core/i18n/states.php:241
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"

#: includes/core/i18n/states.php:242
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Santa Catarina"

#: includes/core/i18n/states.php:243
msgid "São Paulo"
msgstr "São Paulo"

#: includes/core/i18n/states.php:244
msgid "Sergipe"
msgstr "Sergipe"

#: includes/core/i18n/states.php:245
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"

#: includes/core/i18n/states.php:248
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"

#: includes/core/i18n/states.php:249
msgid "British Columbia"
msgstr "Britisch-Kolumbien"

#: includes/core/i18n/states.php:250
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"

#: includes/core/i18n/states.php:251
msgid "New Brunswick"
msgstr "New Brunswick"

#: includes/core/i18n/states.php:252
msgid "Newfoundland and Labrador"
msgstr "Neufundland und Labrador"

#: includes/core/i18n/states.php:253
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Nordwest-Territorien"

#: includes/core/i18n/states.php:254
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Neuschottland"

#: includes/core/i18n/states.php:255
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"

#: includes/core/i18n/states.php:256
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"

#: includes/core/i18n/states.php:257
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Prinz-Edward-Insel"

#: includes/core/i18n/states.php:258
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"

#: includes/core/i18n/states.php:259
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"

#: includes/core/i18n/states.php:260
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Yukon Territorium"

#: includes/core/i18n/states.php:263
msgid "Aargau"
msgstr "Aargau"

#: includes/core/i18n/states.php:264
msgid "Appenzell Ausserrhoden"
msgstr "Appenzell Ausserrhoden"

#: includes/core/i18n/states.php:265
msgid "Appenzell Innerrhoden"
msgstr "Appenzell Innerrhoden"

#: includes/core/i18n/states.php:266
msgid "Basel-Landschaft"
msgstr "Basel-Landschaft"

#: includes/core/i18n/states.php:267
msgid "Basel-Stadt"
msgstr "Basel-Stadt"

#: includes/core/i18n/states.php:268
msgid "Bern"
msgstr "Bern"

#: includes/core/i18n/states.php:269
msgid "Fribourg"
msgstr "Fribourg"

#: includes/core/i18n/states.php:270
msgid "Geneva"
msgstr "Genf"

#: includes/core/i18n/states.php:271
msgid "Glarus"
msgstr "Glarus"

#: includes/core/i18n/states.php:272
msgid "Graubünden"
msgstr "Graubünden"

#: includes/core/i18n/states.php:273
msgid "Jura"
msgstr "Jura"

#: includes/core/i18n/states.php:274
msgid "Luzern"
msgstr "Luzern"

#: includes/core/i18n/states.php:275
msgid "Neuchâtel"
msgstr "Neuchâtel"

#: includes/core/i18n/states.php:276
msgid "Nidwalden"
msgstr "Nidwalden"

#: includes/core/i18n/states.php:277
msgid "Obwalden"
msgstr "Obwalden"

#: includes/core/i18n/states.php:278
msgid "Schaffhausen"
msgstr "Schaffhausen"

#: includes/core/i18n/states.php:279
msgid "Schwyz"
msgstr "Schwyz"

#: includes/core/i18n/states.php:280
msgid "Solothurn"
msgstr "Solothurn"

#: includes/core/i18n/states.php:281
msgid "St. Gallen"
msgstr "St. Gallen"

#: includes/core/i18n/states.php:282
msgid "Thurgau"
msgstr "Thurgau"

#: includes/core/i18n/states.php:283
msgid "Ticino"
msgstr "Tessin"

#: includes/core/i18n/states.php:284
msgid "Uri"
msgstr "Uri"

#: includes/core/i18n/states.php:285
msgid "Valais"
msgstr "Wallis"

#: includes/core/i18n/states.php:286
msgid "Vaud"
msgstr "Waadt"

#: includes/core/i18n/states.php:287
msgid "Zug"
msgstr "Zug"

#: includes/core/i18n/states.php:288
msgid "Zürich"
msgstr "Zürich"

#: includes/core/i18n/states.php:291
msgid "Aisén del General Carlos Ibañez del Campo"
msgstr "Aisén del General Carlos Ibañez del Campo"

#: includes/core/i18n/states.php:292
msgid "Antofagasta"
msgstr "Antofagasta"

#: includes/core/i18n/states.php:293
msgid "Arica y Parinacota"
msgstr "Arica und Parinacota"

#: includes/core/i18n/states.php:294
msgid "La Araucanía"
msgstr "La Araucanía"

#: includes/core/i18n/states.php:295
msgid "Atacama"
msgstr "Atacama"

#: includes/core/i18n/states.php:296
msgid "Biobío"
msgstr "Biobío"

#: includes/core/i18n/states.php:297
msgid "Coquimbo"
msgstr "Coquimbo"

#: includes/core/i18n/states.php:298
msgid "Libertador General Bernardo O'Higgins"
msgstr "Libertador General Bernardo O'Higgins"

#: includes/core/i18n/states.php:299
msgid "Los Lagos"
msgstr "Los Lagos"

#: includes/core/i18n/states.php:300
#: includes/core/i18n/states.php:514
msgid "Los Ríos"
msgstr "Los Ríos"

#: includes/core/i18n/states.php:301
msgid "Magallanes"
msgstr "Magallanes"

#: includes/core/i18n/states.php:302
msgid "Maule"
msgstr "Maule"

#: includes/core/i18n/states.php:303
msgid "Ñuble"
msgstr "Ñuble"

#: includes/core/i18n/states.php:304
msgid "Región Metropolitana de Santiago"
msgstr "Región Metropolitana de Santiago"

#: includes/core/i18n/states.php:305
msgid "Tarapacá"
msgstr "Tarapacá"

#: includes/core/i18n/states.php:306
msgid "Valparaíso"
msgstr "Valparaíso"

#: includes/core/i18n/states.php:309
msgid "Yunnan / 云南"
msgstr "Yunnan / 云南"

#: includes/core/i18n/states.php:310
msgid "Beijing / 北京"
msgstr "Peking / 北京"

#: includes/core/i18n/states.php:311
msgid "Tianjin / 天津"
msgstr "Tianjin / 天津"

#: includes/core/i18n/states.php:312
msgid "Hebei / 河北"
msgstr "Hebei / 河北"

#: includes/core/i18n/states.php:313
msgid "Shanxi / 山西"
msgstr "Shanxi / 山西"

#: includes/core/i18n/states.php:314
msgid "Inner Mongolia / 內蒙古"
msgstr "Innere Mongolei / 內蒙古"

#: includes/core/i18n/states.php:315
msgid "Liaoning / 辽宁"
msgstr "Liaoning / 辽宁"

#: includes/core/i18n/states.php:316
msgid "Jilin / 吉林"
msgstr "Jilin / 吉林"

#: includes/core/i18n/states.php:317
msgid "Heilongjiang / 黑龙江"
msgstr "Heilongjiang / 黑龙江"

#: includes/core/i18n/states.php:318
msgid "Shanghai / 上海"
msgstr "Shanghai / 上海"

#: includes/core/i18n/states.php:319
msgid "Jiangsu / 江苏"
msgstr "Jiangsu / 江苏"

#: includes/core/i18n/states.php:320
msgid "Zhejiang / 浙江"
msgstr "Zhejiang / 浙江"

#: includes/core/i18n/states.php:321
msgid "Anhui / 安徽"
msgstr "Anhui / 安徽"

#: includes/core/i18n/states.php:322
msgid "Fujian / 福建"
msgstr "Fujian / 福建"

#: includes/core/i18n/states.php:323
msgid "Jiangxi / 江西"
msgstr "Jiangxi / 江西"

#: includes/core/i18n/states.php:324
msgid "Shandong / 山东"
msgstr "Shandong / 山东"

#: includes/core/i18n/states.php:325
msgid "Henan / 河南"
msgstr "Henan / 河南"

#: includes/core/i18n/states.php:326
msgid "Hubei / 湖北"
msgstr "Hubei / 湖北"

#: includes/core/i18n/states.php:327
msgid "Hunan / 湖南"
msgstr "Hunan / 湖南"

#: includes/core/i18n/states.php:328
msgid "Guangdong / 广东"
msgstr "Guangdong / 广东"

#: includes/core/i18n/states.php:329
msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族"
msgstr "Guangxi Zhuang / 广西壮族"

#: includes/core/i18n/states.php:330
msgid "Hainan / 海南"
msgstr "Hainan / 海南"

#: includes/core/i18n/states.php:331
msgid "Chongqing / 重庆"
msgstr "Chongqing / 重庆"

#: includes/core/i18n/states.php:332
msgid "Sichuan / 四川"
msgstr "Sichuan / 四川"

#: includes/core/i18n/states.php:333
msgid "Guizhou / 贵州"
msgstr "Guizhou / 贵州"

#: includes/core/i18n/states.php:334
msgid "Shaanxi / 陕西"
msgstr "Shaanxi / 陕西"

#: includes/core/i18n/states.php:335
msgid "Gansu / 甘肃"
msgstr "Gansu / 甘肃"

#: includes/core/i18n/states.php:336
msgid "Qinghai / 青海"
msgstr "Qinghai / 青海"

#: includes/core/i18n/states.php:337
msgid "Ningxia Hui / 宁夏"
msgstr "Ningxia Hui / 宁夏"

#: includes/core/i18n/states.php:338
msgid "Macao / 澳门"
msgstr "Macao / 澳门"

#: includes/core/i18n/states.php:339
msgid "Tibet / 西藏"
msgstr "Tibet / 西藏"

#: includes/core/i18n/states.php:340
msgid "Xinjiang / 新疆"
msgstr "Xinjiang / 新疆"

#: includes/core/i18n/states.php:344
msgid "Antioquia"
msgstr "Antioquia"

#: includes/core/i18n/states.php:345
msgid "Arauca"
msgstr "Arauca"

#: includes/core/i18n/states.php:346
msgid "Atlántico"
msgstr "Atlántico"

#: includes/core/i18n/states.php:347
#: includes/core/i18n/states.php:503
#: includes/core/i18n/states.php:2049
msgid "Bolívar"
msgstr "Bolívar"

#: includes/core/i18n/states.php:348
msgid "Boyacá"
msgstr "Boyacá"

#: includes/core/i18n/states.php:349
msgid "Caldas"
msgstr "Caldas"

#: includes/core/i18n/states.php:350
msgid "Caquetá"
msgstr "Caquetá"

#: includes/core/i18n/states.php:351
msgid "Casanare"
msgstr "Casanare"

#: includes/core/i18n/states.php:352
msgid "Cauca"
msgstr "Cauca"

#: includes/core/i18n/states.php:353
msgid "Cesar"
msgstr "Cesar"

#: includes/core/i18n/states.php:354
msgid "Chocó"
msgstr "Chocó"

#: includes/core/i18n/states.php:356
msgid "Cundinamarca"
msgstr "Cundinamarca"

#: includes/core/i18n/states.php:357
msgid "Capital District"
msgstr "Hauptstadtbezirk"

#: includes/core/i18n/states.php:358
msgid "Guainía"
msgstr "Guainía"

#: includes/core/i18n/states.php:359
msgid "Guaviare"
msgstr "Guaviare"

#: includes/core/i18n/states.php:360
msgid "Huila"
msgstr "Huila"

#: includes/core/i18n/states.php:361
msgid "La Guajira"
msgstr "La Guajira"

#: includes/core/i18n/states.php:362
msgid "Magdalena"
msgstr "Magdalena"

#: includes/core/i18n/states.php:363
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: includes/core/i18n/states.php:364
msgid "Nariño"
msgstr "Nariño"

#: includes/core/i18n/states.php:365
msgid "Norte de Santander"
msgstr "Norte de Santander"

#: includes/core/i18n/states.php:366
msgid "Putumayo"
msgstr "Putumayo"

#: includes/core/i18n/states.php:367
msgid "Quindío"
msgstr "Quindío"

#: includes/core/i18n/states.php:368
msgid "Risaralda"
msgstr "Risaralda"

#: includes/core/i18n/states.php:369
msgid "Santander"
msgstr "Santander"

#: includes/core/i18n/states.php:370
msgid "San Andrés & Providencia"
msgstr "San Andrés & Providencia"

#: includes/core/i18n/states.php:371
#: includes/core/i18n/states.php:2060
msgid "Sucre"
msgstr "Sucre"

#: includes/core/i18n/states.php:372
msgid "Tolima"
msgstr "Tolima"

#: includes/core/i18n/states.php:373
msgid "Valle del Cauca"
msgstr "Valle del Cauca"

#: includes/core/i18n/states.php:374
msgid "Vaupés"
msgstr "Vaupés"

#: includes/core/i18n/states.php:375
msgid "Vichada"
msgstr "Vichada"

#: includes/core/i18n/states.php:378
msgid "Alajuela"
msgstr "Alajuela"

#: includes/core/i18n/states.php:379
msgid "Cartago"
msgstr "Cartago"

#: includes/core/i18n/states.php:380
msgid "Guanacaste"
msgstr "Guanacaste"

#: includes/core/i18n/states.php:381
msgid "Heredia"
msgstr "Heredia"

#: includes/core/i18n/states.php:382
msgid "Limón"
msgstr "Limón"

#: includes/core/i18n/states.php:383
msgid "Puntarenas"
msgstr "Puntarenas"

#: includes/core/i18n/states.php:384
#: includes/core/i18n/states.php:2038
msgid "San José"
msgstr "San José"

#: includes/core/i18n/states.php:388
msgid "Baden-Württemberg"
msgstr "Baden-Württemberg"

#: includes/core/i18n/states.php:389
msgid "Bavaria"
msgstr "Bayern"

#: includes/core/i18n/states.php:390
msgid "Berlin"
msgstr "Berlin"

#: includes/core/i18n/states.php:391
msgid "Brandenburg"
msgstr "Brandenburg"

#: includes/core/i18n/states.php:392
msgid "Bremen"
msgstr "Bremen"

#: includes/core/i18n/states.php:393
msgid "Hamburg"
msgstr "Hamburg"

#: includes/core/i18n/states.php:394
msgid "Hesse"
msgstr "Hessen"

#: includes/core/i18n/states.php:395
msgid "Mecklenburg-Vorpommern"
msgstr "Mecklenburg-Vorpommern"

#: includes/core/i18n/states.php:396
msgid "Lower Saxony"
msgstr "Niedersachsen"

#: includes/core/i18n/states.php:397
msgid "North Rhine-Westphalia"
msgstr "Nordrhein-Westfalen"

#: includes/core/i18n/states.php:398
msgid "Rhineland-Palatinate"
msgstr "Rheinland-Pfalz"

#: includes/core/i18n/states.php:399
msgid "Saarland"
msgstr "Saarland"

#: includes/core/i18n/states.php:400
msgid "Saxony"
msgstr "Sachsen"

#: includes/core/i18n/states.php:401
msgid "Saxony-Anhalt"
msgstr "Sachsen-Anhalt"

#: includes/core/i18n/states.php:402
msgid "Schleswig-Holstein"
msgstr "Schleswig-Holstein"

#: includes/core/i18n/states.php:403
msgid "Thuringia"
msgstr "Thüringen"

#: includes/core/i18n/states.php:407
msgid "Distrito Nacional"
msgstr "Distrito Nacional"

#: includes/core/i18n/states.php:408
msgid "Azua"
msgstr "Azua"

#: includes/core/i18n/states.php:409
msgid "Baoruco"
msgstr "Baoruco"

#: includes/core/i18n/states.php:410
msgid "Barahona"
msgstr "Barahona"

#: includes/core/i18n/states.php:411
msgid "Cibao Nordeste"
msgstr "Cibao Nordeste"

#: includes/core/i18n/states.php:412
msgid "Cibao Noroeste"
msgstr "Cibao Noroeste"

#: includes/core/i18n/states.php:413
msgid "Cibao Norte"
msgstr "Cibao Norte"

#: includes/core/i18n/states.php:414
msgid "Cibao Sur"
msgstr "Cibao Sur"

#: includes/core/i18n/states.php:415
msgid "Dajabón"
msgstr "Dajabón"

#: includes/core/i18n/states.php:416
msgid "Duarte"
msgstr "Duarte"

#: includes/core/i18n/states.php:417
msgid "El Seibo"
msgstr "El Seibo"

#: includes/core/i18n/states.php:418
msgid "El Valle"
msgstr "El Valle"

#: includes/core/i18n/states.php:419
msgid "Elías Piña"
msgstr "Elías Piña"

#: includes/core/i18n/states.php:420
msgid "Enriquillo"
msgstr "Enriquillo"

#: includes/core/i18n/states.php:421
msgid "Espaillat"
msgstr "Espaillat"

#: includes/core/i18n/states.php:422
msgid "Hato Mayor"
msgstr "Hato Bürgermeister"

#: includes/core/i18n/states.php:423
msgid "Hermanas Mirabal"
msgstr "Hermanas Mirabal"

#: includes/core/i18n/states.php:424
msgid "Higüamo"
msgstr "Higüamo"

#: includes/core/i18n/states.php:425
msgid "Independencia"
msgstr "Independencia"

#: includes/core/i18n/states.php:426
msgid "La Altagracia"
msgstr "La Altagracia"

#: includes/core/i18n/states.php:427
msgid "La Romana"
msgstr "La Romana"

#: includes/core/i18n/states.php:428
msgid "La Vega"
msgstr "La Vega"

#: includes/core/i18n/states.php:429
msgid "María Trinidad Sánchez"
msgstr "María Trinidad Sánchez"

#: includes/core/i18n/states.php:430
msgid "Monseñor Nouel"
msgstr "Monseñor Nouel"

#: includes/core/i18n/states.php:431
msgid "Monte Cristi"
msgstr "Monte Cristi"

#: includes/core/i18n/states.php:432
msgid "Monte Plata"
msgstr "Monte Plata"

#: includes/core/i18n/states.php:433
msgid "Ozama"
msgstr "Ozama"

#: includes/core/i18n/states.php:434
msgid "Pedernales"
msgstr "Pedernales"

#: includes/core/i18n/states.php:435
msgid "Peravia"
msgstr "Peravia"

#: includes/core/i18n/states.php:436
msgid "Puerto Plata"
msgstr "Puerto Plata"

#: includes/core/i18n/states.php:437
msgid "Samaná"
msgstr "Samaná"

#: includes/core/i18n/states.php:438
msgid "San Cristóbal"
msgstr "San Cristóbal"

#: includes/core/i18n/states.php:439
msgid "San José de Ocoa"
msgstr "San José de Ocoa"

#: includes/core/i18n/states.php:441
msgid "San Pedro de Macorís"
msgstr "San Pedro de Macorís"

#: includes/core/i18n/states.php:442
msgid "Sánchez Ramírez"
msgstr "Sánchez Ramírez"

#: includes/core/i18n/states.php:443
msgid "Santiago"
msgstr "Santiago"

#: includes/core/i18n/states.php:444
msgid "Santiago Rodríguez"
msgstr "Santiago Rodríguez"

#: includes/core/i18n/states.php:445
msgid "Santo Domingo"
msgstr "Santo Domingo"

#: includes/core/i18n/states.php:446
msgid "Valdesia"
msgstr "Valdesia"

#: includes/core/i18n/states.php:447
msgid "Valverde"
msgstr "Valverde"

#: includes/core/i18n/states.php:448
msgid "Yuma"
msgstr "Yuma"

#: includes/core/i18n/states.php:451
msgid "Adrar"
msgstr "Adrar"

#: includes/core/i18n/states.php:452
msgid "Chlef"
msgstr "Chlef"

#: includes/core/i18n/states.php:453
msgid "Laghouat"
msgstr "Laghouat"

#: includes/core/i18n/states.php:454
msgid "Oum El Bouaghi"
msgstr "Oum El Bouaghi"

#: includes/core/i18n/states.php:455
msgid "Batna"
msgstr "Batna"

#: includes/core/i18n/states.php:456
msgid "Béjaïa"
msgstr "Béjaïa"

#: includes/core/i18n/states.php:457
msgid "Biskra"
msgstr "Biskra"

#: includes/core/i18n/states.php:458
msgid "Béchar"
msgstr "Béchar"

#: includes/core/i18n/states.php:459
msgid "Blida"
msgstr "Blida"

#: includes/core/i18n/states.php:460
msgid "Bouira"
msgstr "Bouira"

#: includes/core/i18n/states.php:461
msgid "Tamanghasset"
msgstr "Tamanghasset"

#: includes/core/i18n/states.php:462
msgid "Tébessa"
msgstr "Tébessa"

#: includes/core/i18n/states.php:463
msgid "Tlemcen"
msgstr "Tlemcen"

#: includes/core/i18n/states.php:464
msgid "Tiaret"
msgstr "Tiaret"

#: includes/core/i18n/states.php:465
msgid "Tizi Ouzou"
msgstr "Tizi Ouzou"

#: includes/core/i18n/states.php:466
msgid "Algiers"
msgstr "Algier"

#: includes/core/i18n/states.php:467
msgid "Djelfa"
msgstr "Djelfa"

#: includes/core/i18n/states.php:468
msgid "Jijel"
msgstr "Jijel"

#: includes/core/i18n/states.php:469
msgid "Sétif"
msgstr "Sétif"

#: includes/core/i18n/states.php:470
msgid "Saïda"
msgstr "Saïda"

#: includes/core/i18n/states.php:471
msgid "Skikda"
msgstr "Skikda"

#: includes/core/i18n/states.php:472
msgid "Sidi Bel Abbès"
msgstr "Sidi Bel Abbès"

#: includes/core/i18n/states.php:473
msgid "Annaba"
msgstr "Annaba"

#: includes/core/i18n/states.php:474
msgid "Guelma"
msgstr "Guelma"

#: includes/core/i18n/states.php:475
msgid "Constantine"
msgstr "Konstantin"

#: includes/core/i18n/states.php:476
msgid "Médéa"
msgstr "Médéa"

#: includes/core/i18n/states.php:477
msgid "Mostaganem"
msgstr "Mostaganem"

#: includes/core/i18n/states.php:478
msgid "M’Sila"
msgstr "M'Sila"

#: includes/core/i18n/states.php:479
msgid "Mascara"
msgstr "Wimperntusche"

#: includes/core/i18n/states.php:480
msgid "Ouargla"
msgstr "Ouargla"

#: includes/core/i18n/states.php:481
msgid "Oran"
msgstr "Oran"

#: includes/core/i18n/states.php:482
msgid "El Bayadh"
msgstr "El Bayadh"

#: includes/core/i18n/states.php:483
msgid "Illizi"
msgstr "Illizi"

#: includes/core/i18n/states.php:484
msgid "Bordj Bou Arréridj"
msgstr "Bordj Bou Arréridj"

#: includes/core/i18n/states.php:485
msgid "Boumerdès"
msgstr "Boumerdès"

#: includes/core/i18n/states.php:486
msgid "El Tarf"
msgstr "El Tarf"

#: includes/core/i18n/states.php:487
msgid "Tindouf"
msgstr "Tindouf"

#: includes/core/i18n/states.php:488
msgid "Tissemsilt"
msgstr "Tissemsilt"

#: includes/core/i18n/states.php:489
msgid "El Oued"
msgstr "El Oued"

#: includes/core/i18n/states.php:490
msgid "Khenchela"
msgstr "Khenchela"

#: includes/core/i18n/states.php:491
msgid "Souk Ahras"
msgstr "Souk Ahras"

#: includes/core/i18n/states.php:492
msgid "Tipasa"
msgstr "Tipasa"

#: includes/core/i18n/states.php:493
msgid "Mila"
msgstr "Mila"

#: includes/core/i18n/states.php:494
msgid "Aïn Defla"
msgstr "Aïn Defla"

#: includes/core/i18n/states.php:495
msgid "Naama"
msgstr "Naama"

#: includes/core/i18n/states.php:496
msgid "Aïn Témouchent"
msgstr "Aïn Témouchent"

#: includes/core/i18n/states.php:497
msgid "Ghardaïa"
msgstr "Ghardaïa"

#: includes/core/i18n/states.php:498
msgid "Relizane"
msgstr "Relizane"

#: includes/core/i18n/states.php:502
msgid "Azuay"
msgstr "Azuay"

#: includes/core/i18n/states.php:504
msgid "Cañar"
msgstr "Cañar"

#: includes/core/i18n/states.php:505
msgid "Carchi"
msgstr "Carchi"

#: includes/core/i18n/states.php:506
msgid "Chimborazo"
msgstr "Chimborazo"

#: includes/core/i18n/states.php:507
msgid "Cotopaxi"
msgstr "Cotopaxi"

#: includes/core/i18n/states.php:508
msgid "El Oro"
msgstr "El Oro"

#: includes/core/i18n/states.php:509
msgid "Esmeraldas"
msgstr "Esmeraldas"

#: includes/core/i18n/states.php:510
msgid "Galápagos"
msgstr "Galápagos"

#: includes/core/i18n/states.php:511
msgid "Guayas"
msgstr "Guayas"

#: includes/core/i18n/states.php:512
msgid "Imbabura"
msgstr "Imbabura"

#: includes/core/i18n/states.php:513
msgid "Loja"
msgstr "Loja"

#: includes/core/i18n/states.php:515
msgid "Manabí"
msgstr "Manabí"

#: includes/core/i18n/states.php:516
msgid "Morona-Santiago"
msgstr "Morona-Santiago"

#: includes/core/i18n/states.php:517
msgid "Napo"
msgstr "Napo"

#: includes/core/i18n/states.php:518
msgid "Orellana"
msgstr "Orellana"

#: includes/core/i18n/states.php:519
msgid "Pastaza"
msgstr "Pastaza"

#: includes/core/i18n/states.php:520
msgid "Pichincha"
msgstr "Pichincha"

#: includes/core/i18n/states.php:521
msgid "Santa Elena"
msgstr "Santa Elena"

#: includes/core/i18n/states.php:522
msgid "Santo Domingo de los Tsáchilas"
msgstr "Santo Domingo de los Tsáchilas"

#: includes/core/i18n/states.php:523
msgid "Sucumbíos"
msgstr "Sucumbíos"

#: includes/core/i18n/states.php:524
msgid "Tungurahua"
msgstr "Tungurahua"

#: includes/core/i18n/states.php:525
msgid "Zamora-Chinchipe"
msgstr "Zamora-Chinchipe"

#: includes/core/i18n/states.php:528
msgid "Alexandria"
msgstr "Alexandria"

#: includes/core/i18n/states.php:529
msgid "Aswan"
msgstr "Assuan"

#: includes/core/i18n/states.php:530
msgid "Asyut"
msgstr "Asyut"

#: includes/core/i18n/states.php:531
msgid "Red Sea"
msgstr "Rotes Meer"

#: includes/core/i18n/states.php:532
msgid "Beheira"
msgstr "Beheira"

#: includes/core/i18n/states.php:533
msgid "Beni Suef"
msgstr "Beni Suef"

#: includes/core/i18n/states.php:534
msgid "Cairo"
msgstr "Kairo"

#: includes/core/i18n/states.php:535
msgid "Dakahlia"
msgstr "Dakahlia"

#: includes/core/i18n/states.php:536
msgid "Damietta"
msgstr "Damietta"

#: includes/core/i18n/states.php:537
msgid "Faiyum"
msgstr "Faiyum"

#: includes/core/i18n/states.php:538
msgid "Gharbia"
msgstr "Gharbia"

#: includes/core/i18n/states.php:539
msgid "Giza"
msgstr "Gizeh"

#: includes/core/i18n/states.php:540
msgid "Ismailia"
msgstr "Ismailia"

#: includes/core/i18n/states.php:541
msgid "South Sinai"
msgstr "Süd-Sinai"

#: includes/core/i18n/states.php:542
msgid "Qalyubia"
msgstr "Qalyubia"

#: includes/core/i18n/states.php:543
msgid "Kafr el-Sheikh"
msgstr "Kafr el-Sheikh"

#: includes/core/i18n/states.php:544
msgid "Qena"
msgstr "Qena"

#: includes/core/i18n/states.php:545
msgid "Luxor"
msgstr "Luxor"

#: includes/core/i18n/states.php:546
msgid "Minya"
msgstr "Minya"

#: includes/core/i18n/states.php:547
msgid "Monufia"
msgstr "Monufia"

#: includes/core/i18n/states.php:548
msgid "Matrouh"
msgstr "Matrouh"

#: includes/core/i18n/states.php:549
msgid "Port Said"
msgstr "Port Said"

#: includes/core/i18n/states.php:550
msgid "Sohag"
msgstr "Sohag"

#: includes/core/i18n/states.php:551
msgid "Al Sharqia"
msgstr "Al Sharqia"

#: includes/core/i18n/states.php:552
msgid "North Sinai"
msgstr "Nordsinai"

#: includes/core/i18n/states.php:553
msgid "Suez"
msgstr "Suez"

#: includes/core/i18n/states.php:554
msgid "New Valley"
msgstr "Neues Tal"

#: includes/core/i18n/states.php:557
msgid "A Coruña"
msgstr "A Coruña"

#: includes/core/i18n/states.php:558
msgid "Araba/Álava"
msgstr "Araba/Álava"

#: includes/core/i18n/states.php:559
msgid "Albacete"
msgstr "Albacete"

#: includes/core/i18n/states.php:560
msgid "Alicante"
msgstr "Alicante"

#: includes/core/i18n/states.php:561
msgid "Almería"
msgstr "Almería"

#: includes/core/i18n/states.php:562
msgid "Asturias"
msgstr "Asturien"

#: includes/core/i18n/states.php:563
msgid "Ávila"
msgstr "Ávila"

#: includes/core/i18n/states.php:564
msgid "Badajoz"
msgstr "Badajoz"

#: includes/core/i18n/states.php:565
msgid "Baleares"
msgstr "Balearen"

#: includes/core/i18n/states.php:566
msgid "Barcelona"
msgstr "Barcelona"

#: includes/core/i18n/states.php:567
msgid "Burgos"
msgstr "Burgos"

#: includes/core/i18n/states.php:568
msgid "Cáceres"
msgstr "Cáceres"

#: includes/core/i18n/states.php:569
msgid "Cádiz"
msgstr "Cádiz"

#: includes/core/i18n/states.php:570
msgid "Cantabria"
msgstr "Kantabrien"

#: includes/core/i18n/states.php:571
msgid "Castellón"
msgstr "Castellón"

#: includes/core/i18n/states.php:572
msgid "Ceuta"
msgstr "Ceuta"

#: includes/core/i18n/states.php:573
msgid "Ciudad Real"
msgstr "Ciudad Real"

#: includes/core/i18n/states.php:575
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"

#: includes/core/i18n/states.php:576
msgid "Girona"
msgstr "Girona"

#: includes/core/i18n/states.php:577
#: includes/core/i18n/states.php:1316
msgid "Granada"
msgstr "Granada"

#: includes/core/i18n/states.php:578
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guadalajara"

#: includes/core/i18n/states.php:579
msgid "Gipuzkoa"
msgstr "Gipuzkoa"

#: includes/core/i18n/states.php:580
msgid "Huelva"
msgstr "Huelva"

#: includes/core/i18n/states.php:581
msgid "Huesca"
msgstr "Huesca"

#: includes/core/i18n/states.php:582
msgid "Jaén"
msgstr "Jaén"

#: includes/core/i18n/states.php:584
msgid "Las Palmas"
msgstr "Las Palmas"

#: includes/core/i18n/states.php:585
#: includes/core/i18n/states.php:1318
msgid "León"
msgstr "León"

#: includes/core/i18n/states.php:586
msgid "Lleida"
msgstr "Lleida"

#: includes/core/i18n/states.php:587
msgid "Lugo"
msgstr "Lugo"

#: includes/core/i18n/states.php:588
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"

#: includes/core/i18n/states.php:589
msgid "Málaga"
msgstr "Málaga"

#: includes/core/i18n/states.php:590
msgid "Melilla"
msgstr "Melilla"

#: includes/core/i18n/states.php:591
msgid "Murcia"
msgstr "Murcia"

#: includes/core/i18n/states.php:592
msgid "Navarra"
msgstr "Navarra"

#: includes/core/i18n/states.php:593
msgid "Ourense"
msgstr "Ourense"

#: includes/core/i18n/states.php:594
msgid "Palencia"
msgstr "Palencia"

#: includes/core/i18n/states.php:595
msgid "Pontevedra"
msgstr "Pontevedra"

#: includes/core/i18n/states.php:596
msgid "Salamanca"
msgstr "Salamanca"

#: includes/core/i18n/states.php:597
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Santa Cruz de Tenerife"

#: includes/core/i18n/states.php:598
msgid "Segovia"
msgstr "Segovia"

#: includes/core/i18n/states.php:599
msgid "Sevilla"
msgstr "Sevilla"

#: includes/core/i18n/states.php:600
msgid "Soria"
msgstr "Soria"

#: includes/core/i18n/states.php:601
msgid "Tarragona"
msgstr "Tarragona"

#: includes/core/i18n/states.php:602
msgid "Teruel"
msgstr "Teruel"

#: includes/core/i18n/states.php:603
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"

#: includes/core/i18n/states.php:604
msgid "Valencia"
msgstr "Valencia"

#: includes/core/i18n/states.php:605
msgid "Valladolid"
msgstr "Valladolid"

#: includes/core/i18n/states.php:606
msgid "Biscay"
msgstr "Biskaya"

#: includes/core/i18n/states.php:607
msgid "Zamora"
msgstr "Zamora"

#: includes/core/i18n/states.php:608
msgid "Zaragoza"
msgstr "Zaragoza"

#: includes/core/i18n/states.php:614
msgid "Ahafo"
msgstr "Ahafo"

#: includes/core/i18n/states.php:615
msgid "Ashanti"
msgstr "Ashanti"

#: includes/core/i18n/states.php:616
msgid "Brong-Ahafo"
msgstr "Brong-Ahafo"

#: includes/core/i18n/states.php:617
msgid "Bono"
msgstr "Bono"

#: includes/core/i18n/states.php:618
msgid "Bono East"
msgstr "Bono Ost"

#: includes/core/i18n/states.php:619
#: includes/core/i18n/states.php:1497
#: includes/core/i18n/states.php:2085
msgid "Central"
msgstr "Zentrale"

#: includes/core/i18n/states.php:620
#: includes/core/i18n/states.php:2086
msgid "Eastern"
msgstr "Östlich"

#: includes/core/i18n/states.php:621
msgid "Greater Accra"
msgstr "Greater Accra"

#: includes/core/i18n/states.php:622
msgid "North East"
msgstr "Nordosten"

#: includes/core/i18n/states.php:623
#: includes/core/i18n/states.php:2088
msgid "Northern"
msgstr "Nördlich"

#: includes/core/i18n/states.php:624
msgid "Oti"
msgstr "Oti"

#: includes/core/i18n/states.php:625
msgid "Savannah"
msgstr "Savannah"

#: includes/core/i18n/states.php:626
msgid "Upper East"
msgstr "Oberer Osten"

#: includes/core/i18n/states.php:627
msgid "Upper West"
msgstr "Oberer Westen"

#: includes/core/i18n/states.php:628
msgid "Volta"
msgstr "Volta"

#: includes/core/i18n/states.php:629
#: includes/core/i18n/states.php:2084
msgid "Western"
msgstr "Western"

#: includes/core/i18n/states.php:630
msgid "Western North"
msgstr "Westlicher Norden"

#: includes/core/i18n/states.php:634
msgid "Attica"
msgstr "Attika"

#: includes/core/i18n/states.php:635
msgid "East Macedonia and Thrace"
msgstr "Ostmakedonien und Thrakien"

#: includes/core/i18n/states.php:636
msgid "Central Macedonia"
msgstr "Zentralmazedonien"

#: includes/core/i18n/states.php:637
msgid "West Macedonia"
msgstr "Westmazedonien"

#: includes/core/i18n/states.php:638
msgid "Epirus"
msgstr "Epirus"

#: includes/core/i18n/states.php:639
msgid "Thessaly"
msgstr "Thessalien"

#: includes/core/i18n/states.php:640
msgid "Ionian Islands"
msgstr "Ionische Inseln"

#: includes/core/i18n/states.php:641
msgid "West Greece"
msgstr "West Griechenland"

#: includes/core/i18n/states.php:642
msgid "Central Greece"
msgstr "Mittelgriechenland"

#: includes/core/i18n/states.php:643
msgid "Peloponnese"
msgstr "Peloponnes"

#: includes/core/i18n/states.php:644
msgid "North Aegean"
msgstr "Nord-Ägäis"

#: includes/core/i18n/states.php:645
msgid "South Aegean"
msgstr "Südliche Ägäis"

#: includes/core/i18n/states.php:646
msgid "Crete"
msgstr "Kreta"

#: includes/core/i18n/states.php:649
msgid "Alta Verapaz"
msgstr "Alta Verapaz"

#: includes/core/i18n/states.php:650
msgid "Baja Verapaz"
msgstr "Baja Verapaz"

#: includes/core/i18n/states.php:651
msgid "Chimaltenango"
msgstr "Chimaltenango"

#: includes/core/i18n/states.php:652
msgid "Chiquimula"
msgstr "Chiquimula"

#: includes/core/i18n/states.php:653
msgid "El Progreso"
msgstr "El Progreso"

#: includes/core/i18n/states.php:654
msgid "Escuintla"
msgstr "Escuintla"

#: includes/core/i18n/states.php:656
msgid "Huehuetenango"
msgstr "Huehuetenango"

#: includes/core/i18n/states.php:657
msgid "Izabal"
msgstr "Izabal"

#: includes/core/i18n/states.php:658
msgid "Jalapa"
msgstr "Jalapa"

#: includes/core/i18n/states.php:659
msgid "Jutiapa"
msgstr "Jutiapa"

#: includes/core/i18n/states.php:660
msgid "Petén"
msgstr "Petén"

#: includes/core/i18n/states.php:661
msgid "Quetzaltenango"
msgstr "Quetzaltenango"

#: includes/core/i18n/states.php:662
msgid "Quiché"
msgstr "Quiché"

#: includes/core/i18n/states.php:663
msgid "Retalhuleu"
msgstr "Retalhuleu"

#: includes/core/i18n/states.php:664
msgid "Sacatepéquez"
msgstr "Sacatepéquez"

#: includes/core/i18n/states.php:665
msgid "San Marcos"
msgstr "San Marcos"

#: includes/core/i18n/states.php:666
msgid "Santa Rosa"
msgstr "Santa Rosa"

#: includes/core/i18n/states.php:667
msgid "Sololá"
msgstr "Sololá"

#: includes/core/i18n/states.php:668
msgid "Suchitepéquez"
msgstr "Suchitepéquez"

#: includes/core/i18n/states.php:669
msgid "Totonicapán"
msgstr "Totonicapán"

#: includes/core/i18n/states.php:670
msgid "Zacapa"
msgstr "Zacapa"

#: includes/core/i18n/states.php:673
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "Hongkong Insel"

#: includes/core/i18n/states.php:674
msgid "Kowloon"
msgstr "Kowloon"

#: includes/core/i18n/states.php:675
msgid "New Territories"
msgstr "Neue Territorien"

#: includes/core/i18n/states.php:678
msgid "Atlántida"
msgstr "Atlántida"

#: includes/core/i18n/states.php:679
msgid "Bay Islands"
msgstr "Bay Islands"

#: includes/core/i18n/states.php:680
msgid "Choluteca"
msgstr "Choluteca"

#: includes/core/i18n/states.php:681
#: includes/core/i18n/states.php:1348
msgid "Colón"
msgstr "Colón"

#: includes/core/i18n/states.php:682
msgid "Comayagua"
msgstr "Comayagua"

#: includes/core/i18n/states.php:683
msgid "Copán"
msgstr "Copán"

#: includes/core/i18n/states.php:684
msgid "Cortés"
msgstr "Cortés"

#: includes/core/i18n/states.php:685
msgid "El Paraíso"
msgstr "El Paraíso"

#: includes/core/i18n/states.php:686
msgid "Francisco Morazán"
msgstr "Francisco Morazán"

#: includes/core/i18n/states.php:687
msgid "Gracias a Dios"
msgstr "Gracias a Dios"

#: includes/core/i18n/states.php:688
msgid "Intibucá"
msgstr "Intibucá"

#: includes/core/i18n/states.php:689
msgid "Lempira"
msgstr "Lempira"

#: includes/core/i18n/states.php:691
msgid "Ocotepeque"
msgstr "Ocotepeque"

#: includes/core/i18n/states.php:692
msgid "Olancho"
msgstr "Olancho"

#: includes/core/i18n/states.php:693
msgid "Santa Bárbara"
msgstr "Santa Bárbara"

#: includes/core/i18n/states.php:694
msgid "Valle"
msgstr "Valle"

#: includes/core/i18n/states.php:695
msgid "Yoro"
msgstr "Yoro"

#: includes/core/i18n/states.php:698
msgid "Bács-Kiskun"
msgstr "Bács-Kiskun"

#: includes/core/i18n/states.php:699
msgid "Békés"
msgstr "Békés"

#: includes/core/i18n/states.php:700
msgid "Baranya"
msgstr "Baranya"

#: includes/core/i18n/states.php:701
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén"

#: includes/core/i18n/states.php:702
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"

#: includes/core/i18n/states.php:703
msgid "Csongrád-Csanád"
msgstr "Csongrád-Csanád"

#: includes/core/i18n/states.php:704
msgid "Fejér"
msgstr "Fejér"

#: includes/core/i18n/states.php:705
msgid "Győr-Moson-Sopron"
msgstr "Győr-Moson-Sopron"

#: includes/core/i18n/states.php:706
msgid "Hajdú-Bihar"
msgstr "Hajdú-Bihar"

#: includes/core/i18n/states.php:707
msgid "Heves"
msgstr "Heves"

#: includes/core/i18n/states.php:708
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok"

#: includes/core/i18n/states.php:709
msgid "Komárom-Esztergom"
msgstr "Komárom-Esztergom"

#: includes/core/i18n/states.php:710
msgid "Nógrád"
msgstr "Nógrád"

#: includes/core/i18n/states.php:711
msgid "Pest"
msgstr "Schädling"

#: includes/core/i18n/states.php:712
msgid "Somogy"
msgstr "Somogy"

#: includes/core/i18n/states.php:713
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg"

#: includes/core/i18n/states.php:714
msgid "Tolna"
msgstr "Tolna"

#: includes/core/i18n/states.php:715
msgid "Vas"
msgstr "Vas"

#: includes/core/i18n/states.php:716
msgid "Veszprém"
msgstr "Veszprém"

#: includes/core/i18n/states.php:717
msgid "Zala"
msgstr "Zala"

#: includes/core/i18n/states.php:720
msgid "Daerah Istimewa Aceh"
msgstr "Daerah Istimewa Aceh"

#: includes/core/i18n/states.php:721
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "Sumatera Utara"

#: includes/core/i18n/states.php:722
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "Sumatera Barat"

#: includes/core/i18n/states.php:723
msgid "Riau"
msgstr "Riau"

#: includes/core/i18n/states.php:724
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "Kepulauan Riau"

#: includes/core/i18n/states.php:725
msgid "Jambi"
msgstr "Jambi"

#: includes/core/i18n/states.php:726
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "Sumatera Selatan"

#: includes/core/i18n/states.php:727
msgid "Bangka Belitung"
msgstr "Bangka Belitung"

#: includes/core/i18n/states.php:728
msgid "Bengkulu"
msgstr "Bengkulu"

#: includes/core/i18n/states.php:729
msgid "Lampung"
msgstr "Lampung"

#: includes/core/i18n/states.php:730
msgid "DKI Jakarta"
msgstr "DKI Jakarta"

#: includes/core/i18n/states.php:731
msgid "Jawa Barat"
msgstr "Jawa Barat"

#: includes/core/i18n/states.php:732
msgid "Banten"
msgstr "Banten"

#: includes/core/i18n/states.php:733
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "Jawa Tengah"

#: includes/core/i18n/states.php:734
msgid "Jawa Timur"
msgstr "Jawa Timur"

#: includes/core/i18n/states.php:735
msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta"
msgstr "Daerah Istimewa Yogyakarta"

#: includes/core/i18n/states.php:736
msgid "Bali"
msgstr "Bali"

#: includes/core/i18n/states.php:737
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "Nusa Tenggara Barat"

#: includes/core/i18n/states.php:738
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr "Nusa Tenggara Timur"

#: includes/core/i18n/states.php:739
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "Kalimantan Barat"

#: includes/core/i18n/states.php:740
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "Kalimantan Tengah"

#: includes/core/i18n/states.php:741
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "Kalimantan Timur"

#: includes/core/i18n/states.php:742
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "Kalimantan Selatan"

#: includes/core/i18n/states.php:743
msgid "Kalimantan Utara"
msgstr "Kalimantan Utara"

#: includes/core/i18n/states.php:744
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "Sulawesi Utara"

#: includes/core/i18n/states.php:745
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "Sulawesi Tengah"

#: includes/core/i18n/states.php:746
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "Sulawesi Tenggara"

#: includes/core/i18n/states.php:747
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "Sulawesi Barat"

#: includes/core/i18n/states.php:748
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "Sulawesi Selatan"

#: includes/core/i18n/states.php:749
msgid "Gorontalo"
msgstr "Gorontalo"

#: includes/core/i18n/states.php:750
msgid "Maluku"
msgstr "Maluku"

#: includes/core/i18n/states.php:751
msgid "Maluku Utara"
msgstr "Maluku Utara"

#: includes/core/i18n/states.php:752
msgid "Papua"
msgstr "Papua"

#: includes/core/i18n/states.php:753
msgid "Papua Barat"
msgstr "Papua Barat"

#: includes/core/i18n/states.php:756
msgid "Carlow"
msgstr "Carlow"

#: includes/core/i18n/states.php:757
msgid "Cavan"
msgstr "Cavan"

#: includes/core/i18n/states.php:758
msgid "Clare"
msgstr "Clare"

#: includes/core/i18n/states.php:759
msgid "Cork"
msgstr "Kork"

#: includes/core/i18n/states.php:760
msgid "Donegal"
msgstr "Donegal"

#: includes/core/i18n/states.php:761
msgid "Dublin"
msgstr "Dublin"

#: includes/core/i18n/states.php:762
msgid "Galway"
msgstr "Galway"

#: includes/core/i18n/states.php:763
msgid "Kerry"
msgstr "Kerry"

#: includes/core/i18n/states.php:764
msgid "Kildare"
msgstr "Kildare"

#: includes/core/i18n/states.php:765
msgid "Kilkenny"
msgstr "Kilkenny"

#: includes/core/i18n/states.php:766
msgid "Laois"
msgstr "Laois"

#: includes/core/i18n/states.php:767
msgid "Leitrim"
msgstr "Leitrim"

#: includes/core/i18n/states.php:768
msgid "Limerick"
msgstr "Limerick"

#: includes/core/i18n/states.php:769
msgid "Longford"
msgstr "Longford"

#: includes/core/i18n/states.php:770
msgid "Louth"
msgstr "Louth"

#: includes/core/i18n/states.php:771
msgid "Mayo"
msgstr "Mayo"

#: includes/core/i18n/states.php:772
msgid "Meath"
msgstr "Meath"

#: includes/core/i18n/states.php:773
msgid "Monaghan"
msgstr "Monaghan"

#: includes/core/i18n/states.php:774
msgid "Offaly"
msgstr "Offaly"

#: includes/core/i18n/states.php:775
msgid "Roscommon"
msgstr "Roscommon"

#: includes/core/i18n/states.php:776
msgid "Sligo"
msgstr "Sligo"

#: includes/core/i18n/states.php:777
msgid "Tipperary"
msgstr "Tipperary"

#: includes/core/i18n/states.php:778
msgid "Waterford"
msgstr "Waterford"

#: includes/core/i18n/states.php:779
msgid "Westmeath"
msgstr "Westmeath"

#: includes/core/i18n/states.php:780
msgid "Wexford"
msgstr "Wexford"

#: includes/core/i18n/states.php:781
msgid "Wicklow"
msgstr "Wicklow"

#: includes/core/i18n/states.php:784
msgid "Andhra Pradesh"
msgstr "Andhra Pradesh"

#: includes/core/i18n/states.php:785
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr "Arunachal Pradesh"

#: includes/core/i18n/states.php:786
msgid "Assam"
msgstr "Assam"

#: includes/core/i18n/states.php:787
msgid "Bihar"
msgstr "Bihar"

#: includes/core/i18n/states.php:788
msgid "Chhattisgarh"
msgstr "Chhattisgarh"

#: includes/core/i18n/states.php:789
msgid "Goa"
msgstr "Goa"

#: includes/core/i18n/states.php:790
msgid "Gujarat"
msgstr "Gujarat"

#: includes/core/i18n/states.php:791
msgid "Haryana"
msgstr "Haryana"

#: includes/core/i18n/states.php:792
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr "Himachal Pradesh"

#: includes/core/i18n/states.php:793
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr "Jammu und Kaschmir"

#: includes/core/i18n/states.php:794
msgid "Jharkhand"
msgstr "Jharkhand"

#: includes/core/i18n/states.php:795
msgid "Karnataka"
msgstr "Karnataka"

#: includes/core/i18n/states.php:796
msgid "Kerala"
msgstr "Kerala"

#: includes/core/i18n/states.php:797
msgid "Ladakh"
msgstr "Ladakh"

#: includes/core/i18n/states.php:798
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr "Madhya Pradesh"

#: includes/core/i18n/states.php:799
msgid "Maharashtra"
msgstr "Maharashtra"

#: includes/core/i18n/states.php:800
msgid "Manipur"
msgstr "Manipur"

#: includes/core/i18n/states.php:801
msgid "Meghalaya"
msgstr "Meghalaya"

#: includes/core/i18n/states.php:802
msgid "Mizoram"
msgstr "Mizoram"

#: includes/core/i18n/states.php:803
msgid "Nagaland"
msgstr "Nagaland"

#: includes/core/i18n/states.php:804
msgid "Odisha"
msgstr "Odisha"

#: includes/core/i18n/states.php:805
#: includes/core/i18n/states.php:1479
msgid "Punjab"
msgstr "Punjab"

#: includes/core/i18n/states.php:806
msgid "Rajasthan"
msgstr "Rajasthan"

#: includes/core/i18n/states.php:807
msgid "Sikkim"
msgstr "Sikkim"

#: includes/core/i18n/states.php:808
msgid "Tamil Nadu"
msgstr "Tamil Nadu"

#: includes/core/i18n/states.php:809
msgid "Telangana"
msgstr "Telangana"

#: includes/core/i18n/states.php:810
msgid "Tripura"
msgstr "Tripura"

#: includes/core/i18n/states.php:811
msgid "Uttarakhand"
msgstr "Uttarakhand"

#: includes/core/i18n/states.php:812
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr "Uttar Pradesh"

#: includes/core/i18n/states.php:813
msgid "West Bengal"
msgstr "Westbengalen"

#: includes/core/i18n/states.php:814
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "Andamanen und Nikobaren"

#: includes/core/i18n/states.php:815
msgid "Chandigarh"
msgstr "Chandigarh"

#: includes/core/i18n/states.php:816
msgid "Dadra and Nagar Haveli"
msgstr "Dadra und Nagar Haveli"

#: includes/core/i18n/states.php:817
msgid "Daman and Diu"
msgstr "Daman und Diu"

#: includes/core/i18n/states.php:818
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"

#: includes/core/i18n/states.php:819
msgid "Lakshadeep"
msgstr "Lakshadeep"

#: includes/core/i18n/states.php:820
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr "Pondicherry (Puducherry)"

#: includes/core/i18n/states.php:823
msgid "Khuzestan (خوزستان)"
msgstr "Khuzestan (خوزستان)"

#: includes/core/i18n/states.php:824
msgid "Tehran (تهران)"
msgstr "Teheran (تهران)"

#: includes/core/i18n/states.php:825
msgid "Ilaam (ایلام)"
msgstr "Ilaam (ایلام)"

#: includes/core/i18n/states.php:826
msgid "Bushehr (بوشهر)"
msgstr "Bushehr (بوشهر)"

#: includes/core/i18n/states.php:827
msgid "Ardabil (اردبیل)"
msgstr "Ardabil (اردبیل)"

#: includes/core/i18n/states.php:828
msgid "Isfahan (اصفهان)"
msgstr "Isfahan (اصفهان)"

#: includes/core/i18n/states.php:829
msgid "Yazd (یزد)"
msgstr "Yazd (یزد)"

#: includes/core/i18n/states.php:830
msgid "Kermanshah (کرمانشاه)"
msgstr "Kermanshah (کرمانشاه)"

#: includes/core/i18n/states.php:831
msgid "Kerman (کرمان)"
msgstr "Kerman (کرمان)"

#: includes/core/i18n/states.php:832
msgid "Hamadan (همدان)"
msgstr "Hamadan (همدان)"

#: includes/core/i18n/states.php:833
msgid "Ghazvin (قزوین)"
msgstr "Ghazvin (قزوین)"

#: includes/core/i18n/states.php:834
msgid "Zanjan (زنجان)"
msgstr "Zanjan (زنجان)"

#: includes/core/i18n/states.php:835
msgid "Luristan (لرستان)"
msgstr "Luristan (لرستان)"

#: includes/core/i18n/states.php:836
msgid "Alborz (البرز)"
msgstr "Alborz (البرز)"

#: includes/core/i18n/states.php:837
msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)"
msgstr "Ost-Azarbaijan (آذربایجان شرقی)"

#: includes/core/i18n/states.php:838
msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)"
msgstr "West-Azarbaijan (آذربایجان غربی)"

#: includes/core/i18n/states.php:839
msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"
msgstr "Chaharmahal und Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"

#: includes/core/i18n/states.php:840
msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)"
msgstr "Süd-Khorasan (خراسان جنوبی)"

#: includes/core/i18n/states.php:841
msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)"
msgstr "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)"

#: includes/core/i18n/states.php:842
msgid "North Khorasan (خراسان شمالی)"
msgstr "Nord-Khorasan (خراسان شمالی)"

#: includes/core/i18n/states.php:843
msgid "Semnan (سمنان)"
msgstr "Semnan (سمنان)"

#: includes/core/i18n/states.php:844
msgid "Fars (فارس)"
msgstr "Fars (فارس)"

#: includes/core/i18n/states.php:845
msgid "Qom (قم)"
msgstr "Qom (قم)"

#: includes/core/i18n/states.php:846
msgid "Kurdistan / کردستان)"
msgstr "Kurdistan / کردستان)"

#: includes/core/i18n/states.php:847
msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"
msgstr "Kohgiluyeh und BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"

#: includes/core/i18n/states.php:848
msgid "Golestan (گلستان)"
msgstr "Golestan (گلستان)"

#: includes/core/i18n/states.php:849
msgid "Gilan (گیلان)"
msgstr "Gilan (گیلان)"

#: includes/core/i18n/states.php:850
msgid "Mazandaran (مازندران)"
msgstr "Mazandaran (مازندران)"

#: includes/core/i18n/states.php:851
msgid "Markazi (مرکزی)"
msgstr "Markazi (مرکزی)"

#: includes/core/i18n/states.php:852
msgid "Hormozgan (هرمزگان)"
msgstr "Hormozgan (هرمزگان)"

#: includes/core/i18n/states.php:853
msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"
msgstr "Sistan und Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"

#: includes/core/i18n/states.php:857
msgid "Agrigento"
msgstr "Agrigento"

#: includes/core/i18n/states.php:858
msgid "Alessandria"
msgstr "Alessandria"

#: includes/core/i18n/states.php:859
msgid "Ancona"
msgstr "Ancona"

#: includes/core/i18n/states.php:860
msgid "Aosta"
msgstr "Aosta"

#: includes/core/i18n/states.php:861
msgid "Arezzo"
msgstr "Arezzo"

#: includes/core/i18n/states.php:862
msgid "Ascoli Piceno"
msgstr "Ascoli Piceno"

#: includes/core/i18n/states.php:863
msgid "Asti"
msgstr "Asti"

#: includes/core/i18n/states.php:864
msgid "Avellino"
msgstr "Avellino"

#: includes/core/i18n/states.php:865
msgid "Bari"
msgstr "Bari"

#: includes/core/i18n/states.php:866
msgid "Barletta-Andria-Trani"
msgstr "Barletta-Andria-Trani"

#: includes/core/i18n/states.php:867
msgid "Belluno"
msgstr "Belluno"

#: includes/core/i18n/states.php:868
msgid "Benevento"
msgstr "Benevento"

#: includes/core/i18n/states.php:869
msgid "Bergamo"
msgstr "Bergamo"

#: includes/core/i18n/states.php:870
msgid "Biella"
msgstr "Biella"

#: includes/core/i18n/states.php:871
msgid "Bologna"
msgstr "Bologna"

#: includes/core/i18n/states.php:872
msgid "Bolzano"
msgstr "Bozen"

#: includes/core/i18n/states.php:873
msgid "Brescia"
msgstr "Brescia"

#: includes/core/i18n/states.php:874
msgid "Brindisi"
msgstr "Brindisi"

#: includes/core/i18n/states.php:875
msgid "Cagliari"
msgstr "Cagliari"

#: includes/core/i18n/states.php:876
msgid "Caltanissetta"
msgstr "Caltanissetta"

#: includes/core/i18n/states.php:877
msgid "Campobasso"
msgstr "Campobasso"

#: includes/core/i18n/states.php:878
msgid "Caserta"
msgstr "Caserta"

#: includes/core/i18n/states.php:879
msgid "Catania"
msgstr "Catania"

#: includes/core/i18n/states.php:880
msgid "Catanzaro"
msgstr "Catanzaro"

#: includes/core/i18n/states.php:881
msgid "Chieti"
msgstr "Chieti"

#: includes/core/i18n/states.php:882
msgid "Como"
msgstr "Como"

#: includes/core/i18n/states.php:883
msgid "Cosenza"
msgstr "Cosenza"

#: includes/core/i18n/states.php:884
msgid "Cremona"
msgstr "Cremona"

#: includes/core/i18n/states.php:885
msgid "Crotone"
msgstr "Crotone"

#: includes/core/i18n/states.php:886
msgid "Cuneo"
msgstr "Cuneo"

#: includes/core/i18n/states.php:887
msgid "Enna"
msgstr "Enna"

#: includes/core/i18n/states.php:888
msgid "Fermo"
msgstr "Fermo"

#: includes/core/i18n/states.php:889
msgid "Ferrara"
msgstr "Ferrara"

#: includes/core/i18n/states.php:890
msgid "Firenze"
msgstr "Florenz"

#: includes/core/i18n/states.php:891
msgid "Foggia"
msgstr "Foggia"

#: includes/core/i18n/states.php:892
msgid "Forlì-Cesena"
msgstr "Forlì-Cesena"

#: includes/core/i18n/states.php:893
msgid "Frosinone"
msgstr "Frosinone"

#: includes/core/i18n/states.php:894
msgid "Genova"
msgstr "Genua"

#: includes/core/i18n/states.php:895
msgid "Gorizia"
msgstr "Gorizia"

#: includes/core/i18n/states.php:896
msgid "Grosseto"
msgstr "Grosseto"

#: includes/core/i18n/states.php:897
msgid "Imperia"
msgstr "Imperia"

#: includes/core/i18n/states.php:898
msgid "Isernia"
msgstr "Isernia"

#: includes/core/i18n/states.php:899
msgid "La Spezia"
msgstr "La Spezia"

#: includes/core/i18n/states.php:900
msgid "L'Aquila"
msgstr "L'Aquila"

#: includes/core/i18n/states.php:901
msgid "Latina"
msgstr "Latina"

#: includes/core/i18n/states.php:902
msgid "Lecce"
msgstr "Lecce"

#: includes/core/i18n/states.php:903
msgid "Lecco"
msgstr "Lecco"

#: includes/core/i18n/states.php:904
msgid "Livorno"
msgstr "Livorno"

#: includes/core/i18n/states.php:905
msgid "Lodi"
msgstr "Lodi"

#: includes/core/i18n/states.php:906
msgid "Lucca"
msgstr "Lucca"

#: includes/core/i18n/states.php:907
msgid "Macerata"
msgstr "Macerata"

#: includes/core/i18n/states.php:908
msgid "Mantova"
msgstr "Mantua"

#: includes/core/i18n/states.php:909
msgid "Massa-Carrara"
msgstr "Massa-Carrara"

#: includes/core/i18n/states.php:910
msgid "Matera"
msgstr "Matera"

#: includes/core/i18n/states.php:911
msgid "Messina"
msgstr "Messina"

#: includes/core/i18n/states.php:912
msgid "Milano"
msgstr "Mailand"

#: includes/core/i18n/states.php:913
msgid "Modena"
msgstr "Modena"

#: includes/core/i18n/states.php:914
msgid "Monza e della Brianza"
msgstr "Monza e della Brianza"

#: includes/core/i18n/states.php:915
msgid "Napoli"
msgstr "Napoli"

#: includes/core/i18n/states.php:916
msgid "Novara"
msgstr "Novara"

#: includes/core/i18n/states.php:917
msgid "Nuoro"
msgstr "Nuoro"

#: includes/core/i18n/states.php:918
msgid "Oristano"
msgstr "Oristano"

#: includes/core/i18n/states.php:919
msgid "Padova"
msgstr "Padua"

#: includes/core/i18n/states.php:920
msgid "Palermo"
msgstr "Palermo"

#: includes/core/i18n/states.php:921
msgid "Parma"
msgstr "Parma"

#: includes/core/i18n/states.php:922
msgid "Pavia"
msgstr "Pavia"

#: includes/core/i18n/states.php:923
msgid "Perugia"
msgstr "Perugia"

#: includes/core/i18n/states.php:924
msgid "Pesaro e Urbino"
msgstr "Pesaro und Urbino"

#: includes/core/i18n/states.php:925
msgid "Pescara"
msgstr "Pescara"

#: includes/core/i18n/states.php:926
msgid "Piacenza"
msgstr "Piacenza"

#: includes/core/i18n/states.php:927
msgid "Pisa"
msgstr "Pisa"

#: includes/core/i18n/states.php:928
msgid "Pistoia"
msgstr "Pistoia"

#: includes/core/i18n/states.php:929
msgid "Pordenone"
msgstr "Pordenone"

#: includes/core/i18n/states.php:930
msgid "Potenza"
msgstr "Potenza"

#: includes/core/i18n/states.php:931
msgid "Prato"
msgstr "Prato"

#: includes/core/i18n/states.php:932
msgid "Ragusa"
msgstr "Ragusa"

#: includes/core/i18n/states.php:933
msgid "Ravenna"
msgstr "Ravenna"

#: includes/core/i18n/states.php:934
msgid "Reggio Calabria"
msgstr "Reggio Calabria"

#: includes/core/i18n/states.php:935
msgid "Reggio Emilia"
msgstr "Reggio Emilia"

#: includes/core/i18n/states.php:936
msgid "Rieti"
msgstr "Rieti"

#: includes/core/i18n/states.php:937
msgid "Rimini"
msgstr "Rimini"

#: includes/core/i18n/states.php:938
msgid "Roma"
msgstr "Roma"

#: includes/core/i18n/states.php:939
msgid "Rovigo"
msgstr "Rovigo"

#: includes/core/i18n/states.php:940
msgid "Salerno"
msgstr "Salerno"

#: includes/core/i18n/states.php:941
msgid "Sassari"
msgstr "Sassari"

#: includes/core/i18n/states.php:942
msgid "Savona"
msgstr "Savona"

#: includes/core/i18n/states.php:943
msgid "Siena"
msgstr "Siena"

#: includes/core/i18n/states.php:944
msgid "Siracusa"
msgstr "Siracusa"

#: includes/core/i18n/states.php:945
msgid "Sondrio"
msgstr "Sondrio"

#: includes/core/i18n/states.php:946
msgid "Sud Sardegna"
msgstr "Sud Sardegna"

#: includes/core/i18n/states.php:947
msgid "Taranto"
msgstr "Taranto"

#: includes/core/i18n/states.php:948
msgid "Teramo"
msgstr "Teramo"

#: includes/core/i18n/states.php:949
msgid "Terni"
msgstr "Terni"

#: includes/core/i18n/states.php:950
msgid "Torino"
msgstr "Torino"

#: includes/core/i18n/states.php:951
msgid "Trapani"
msgstr "Trapani"

#: includes/core/i18n/states.php:952
msgid "Trento"
msgstr "Trento"

#: includes/core/i18n/states.php:953
msgid "Treviso"
msgstr "Treviso"

#: includes/core/i18n/states.php:954
msgid "Trieste"
msgstr "Trieste"

#: includes/core/i18n/states.php:955
msgid "Udine"
msgstr "Udine"

#: includes/core/i18n/states.php:956
msgid "Varese"
msgstr "Varese"

#: includes/core/i18n/states.php:957
msgid "Venezia"
msgstr "Venezia"

#: includes/core/i18n/states.php:958
msgid "Verbano-Cusio-Ossola"
msgstr "Verbano-Cusio-Ossola"

#: includes/core/i18n/states.php:959
msgid "Vercelli"
msgstr "Vercelli"

#: includes/core/i18n/states.php:960
msgid "Verona"
msgstr "Verona"

#: includes/core/i18n/states.php:961
msgid "Vibo Valentia"
msgstr "Vibo Valentia"

#: includes/core/i18n/states.php:962
msgid "Vicenza"
msgstr "Vicenza"

#: includes/core/i18n/states.php:963
msgid "Viterbo"
msgstr "Viterbo"

#: includes/core/i18n/states.php:968
msgid "Kingston"
msgstr "Kingston"

#: includes/core/i18n/states.php:969
msgid "Saint Andrew"
msgstr "Der Heilige Andreas"

#: includes/core/i18n/states.php:970
msgid "Saint Thomas"
msgstr "Der Heilige Thomas"

#: includes/core/i18n/states.php:971
msgid "Portland"
msgstr "Portland"

#: includes/core/i18n/states.php:972
msgid "Saint Mary"
msgstr "Heilige Maria"

#: includes/core/i18n/states.php:973
msgid "Saint Ann"
msgstr "Heilige Anna"

#: includes/core/i18n/states.php:974
msgid "Trelawny"
msgstr "Trelawny"

#: includes/core/i18n/states.php:975
msgid "Saint James"
msgstr "St. Jakobus"

#: includes/core/i18n/states.php:976
msgid "Hanover"
msgstr "Hannover"

#: includes/core/i18n/states.php:977
msgid "Westmoreland"
msgstr "Westmoreland"

#: includes/core/i18n/states.php:978
msgid "Saint Elizabeth"
msgstr "Heilige Elisabeth"

#: includes/core/i18n/states.php:979
msgid "Manchester"
msgstr "Manchester"

#: includes/core/i18n/states.php:980
msgid "Clarendon"
msgstr "Clarendon"

#: includes/core/i18n/states.php:981
msgid "Saint Catherine"
msgstr "Heilige Katharina"

#: includes/core/i18n/states.php:991
msgid "Hokkaido"
msgstr "Hokkaido"

#: includes/core/i18n/states.php:992
msgid "Aomori"
msgstr "Aomori"

#: includes/core/i18n/states.php:993
msgid "Iwate"
msgstr "Iwate"

#: includes/core/i18n/states.php:994
msgid "Miyagi"
msgstr "Miyagi"

#: includes/core/i18n/states.php:995
msgid "Akita"
msgstr "Akita"

#: includes/core/i18n/states.php:996
msgid "Yamagata"
msgstr "Yamagata"

#: includes/core/i18n/states.php:997
msgid "Fukushima"
msgstr "Fukushima"

#: includes/core/i18n/states.php:998
msgid "Ibaraki"
msgstr "Ibaraki"

#: includes/core/i18n/states.php:999
msgid "Tochigi"
msgstr "Tochigi"

#: includes/core/i18n/states.php:1000
msgid "Gunma"
msgstr "Gunma"

#: includes/core/i18n/states.php:1001
msgid "Saitama"
msgstr "Saitama"

#: includes/core/i18n/states.php:1002
msgid "Chiba"
msgstr "Chiba"

#: includes/core/i18n/states.php:1003
msgid "Tokyo"
msgstr "Tokio"

#: includes/core/i18n/states.php:1004
msgid "Kanagawa"
msgstr "Kanagawa"

#: includes/core/i18n/states.php:1005
msgid "Niigata"
msgstr "Niigata"

#: includes/core/i18n/states.php:1006
msgid "Toyama"
msgstr "Toyama"

#: includes/core/i18n/states.php:1007
msgid "Ishikawa"
msgstr "Ishikawa"

#: includes/core/i18n/states.php:1008
msgid "Fukui"
msgstr "Fukui"

#: includes/core/i18n/states.php:1009
msgid "Yamanashi"
msgstr "Yamanashi"

#: includes/core/i18n/states.php:1010
msgid "Nagano"
msgstr "Nagano"

#: includes/core/i18n/states.php:1011
msgid "Gifu"
msgstr "Gifu"

#: includes/core/i18n/states.php:1012
msgid "Shizuoka"
msgstr "Shizuoka"

#: includes/core/i18n/states.php:1013
msgid "Aichi"
msgstr "Aichi"

#: includes/core/i18n/states.php:1014
msgid "Mie"
msgstr "Mie"

#: includes/core/i18n/states.php:1015
msgid "Shiga"
msgstr "Shiga"

#: includes/core/i18n/states.php:1016
msgid "Kyoto"
msgstr "Kyoto"

#: includes/core/i18n/states.php:1017
msgid "Osaka"
msgstr "Osaka"

#: includes/core/i18n/states.php:1018
msgid "Hyogo"
msgstr "Hyogo"

#: includes/core/i18n/states.php:1019
msgid "Nara"
msgstr "Nara"

#: includes/core/i18n/states.php:1020
msgid "Wakayama"
msgstr "Wakayama"

#: includes/core/i18n/states.php:1021
msgid "Tottori"
msgstr "Tottori"

#: includes/core/i18n/states.php:1022
msgid "Shimane"
msgstr "Shimane"

#: includes/core/i18n/states.php:1023
msgid "Okayama"
msgstr "Okayama"

#: includes/core/i18n/states.php:1024
msgid "Hiroshima"
msgstr "Hiroshima"

#: includes/core/i18n/states.php:1025
msgid "Yamaguchi"
msgstr "Yamaguchi"

#: includes/core/i18n/states.php:1026
msgid "Tokushima"
msgstr "Tokushima"

#: includes/core/i18n/states.php:1027
msgid "Kagawa"
msgstr "Kagawa"

#: includes/core/i18n/states.php:1028
msgid "Ehime"
msgstr "Ehime"

#: includes/core/i18n/states.php:1029
msgid "Kochi"
msgstr "Kochi"

#: includes/core/i18n/states.php:1030
msgid "Fukuoka"
msgstr "Fukuoka"

#: includes/core/i18n/states.php:1031
msgid "Saga"
msgstr "Saga"

#: includes/core/i18n/states.php:1032
msgid "Nagasaki"
msgstr "Nagasaki"

#: includes/core/i18n/states.php:1033
msgid "Kumamoto"
msgstr "Kumamoto"

#: includes/core/i18n/states.php:1034
msgid "Oita"
msgstr "Oita"

#: includes/core/i18n/states.php:1035
msgid "Miyazaki"
msgstr "Miyazaki"

#: includes/core/i18n/states.php:1036
msgid "Kagoshima"
msgstr "Kagoshima"

#: includes/core/i18n/states.php:1037
msgid "Okinawa"
msgstr "Okinawa"

#: includes/core/i18n/states.php:1040
msgid "Baringo"
msgstr "Baringo"

#: includes/core/i18n/states.php:1041
msgid "Bomet"
msgstr "Bomet"

#: includes/core/i18n/states.php:1042
msgid "Bungoma"
msgstr "Bungoma"

#: includes/core/i18n/states.php:1043
#: includes/core/i18n/states.php:1850
msgid "Busia"
msgstr "Busia"

#: includes/core/i18n/states.php:1044
msgid "Elgeyo-Marakwet"
msgstr "Elgeyo-Marakwet"

#: includes/core/i18n/states.php:1045
msgid "Embu"
msgstr "Embu"

#: includes/core/i18n/states.php:1046
msgid "Garissa"
msgstr "Garissa"

#: includes/core/i18n/states.php:1047
msgid "Homa Bay"
msgstr "Homa-Bucht"

#: includes/core/i18n/states.php:1048
msgid "Isiolo"
msgstr "Isiolo"

#: includes/core/i18n/states.php:1049
msgid "Kajiado"
msgstr "Kajiado"

#: includes/core/i18n/states.php:1050
msgid "Kakamega"
msgstr "Kakamega"

#: includes/core/i18n/states.php:1051
msgid "Kericho"
msgstr "Kericho"

#: includes/core/i18n/states.php:1052
msgid "Kiambu"
msgstr "Kiambu"

#: includes/core/i18n/states.php:1053
msgid "Kilifi"
msgstr "Kilifi"

#: includes/core/i18n/states.php:1054
msgid "Kirinyaga"
msgstr "Kirinyaga"

#: includes/core/i18n/states.php:1055
msgid "Kisii"
msgstr "Kisii"

#: includes/core/i18n/states.php:1056
msgid "Kisumu"
msgstr "Kisumu"

#: includes/core/i18n/states.php:1057
msgid "Kitui"
msgstr "Kitui"

#: includes/core/i18n/states.php:1058
msgid "Kwale"
msgstr "Kwale"

#: includes/core/i18n/states.php:1059
msgid "Laikipia"
msgstr "Laikipia"

#: includes/core/i18n/states.php:1060
msgid "Lamu"
msgstr "Lamu"

#: includes/core/i18n/states.php:1061
msgid "Machakos"
msgstr "Machakos"

#: includes/core/i18n/states.php:1062
msgid "Makueni"
msgstr "Makueni"

#: includes/core/i18n/states.php:1063
msgid "Mandera"
msgstr "Mandera"

#: includes/core/i18n/states.php:1064
msgid "Marsabit"
msgstr "Marsabit"

#: includes/core/i18n/states.php:1065
msgid "Meru"
msgstr "Meru"

#: includes/core/i18n/states.php:1066
msgid "Migori"
msgstr "Migori"

#: includes/core/i18n/states.php:1067
msgid "Mombasa"
msgstr "Mombasa"

#: includes/core/i18n/states.php:1068
msgid "Murang’a"
msgstr "Murang'a"

#: includes/core/i18n/states.php:1069
msgid "Nairobi County"
msgstr "Bezirk Nairobi"

#: includes/core/i18n/states.php:1070
msgid "Nakuru"
msgstr "Nakuru"

#: includes/core/i18n/states.php:1071
msgid "Nandi"
msgstr "Nandi"

#: includes/core/i18n/states.php:1072
msgid "Narok"
msgstr "Narok"

#: includes/core/i18n/states.php:1073
msgid "Nyamira"
msgstr "Nyamira"

#: includes/core/i18n/states.php:1074
msgid "Nyandarua"
msgstr "Nyandarua"

#: includes/core/i18n/states.php:1075
msgid "Nyeri"
msgstr "Nyeri"

#: includes/core/i18n/states.php:1076
msgid "Samburu"
msgstr "Samburu"

#: includes/core/i18n/states.php:1077
msgid "Siaya"
msgstr "Siaya"

#: includes/core/i18n/states.php:1078
msgid "Taita-Taveta"
msgstr "Taita-Taveta"

#: includes/core/i18n/states.php:1079
msgid "Tana River"
msgstr "Tana-Fluss"

#: includes/core/i18n/states.php:1080
msgid "Tharaka-Nithi"
msgstr "Tharaka-Nithi"

#: includes/core/i18n/states.php:1081
msgid "Trans Nzoia"
msgstr "Transnzoia"

#: includes/core/i18n/states.php:1082
msgid "Turkana"
msgstr "Turkana"

#: includes/core/i18n/states.php:1083
msgid "Uasin Gishu"
msgstr "Uasin Gishu"

#: includes/core/i18n/states.php:1084
msgid "Vihiga"
msgstr "Vihiga"

#: includes/core/i18n/states.php:1085
msgid "Wajir"
msgstr "Wajir"

#: includes/core/i18n/states.php:1086
msgid "West Pokot"
msgstr "West Pokot"

#: includes/core/i18n/states.php:1091
msgid "Attapeu"
msgstr "Attapeu"

#: includes/core/i18n/states.php:1092
msgid "Bokeo"
msgstr "Bokeo"

#: includes/core/i18n/states.php:1093
msgid "Bolikhamsai"
msgstr "Bolikhamsai"

#: includes/core/i18n/states.php:1094
msgid "Champasak"
msgstr "Champasak"

#: includes/core/i18n/states.php:1095
msgid "Houaphanh"
msgstr "Houaphanh"

#: includes/core/i18n/states.php:1096
msgid "Khammouane"
msgstr "Khammouane"

#: includes/core/i18n/states.php:1097
msgid "Luang Namtha"
msgstr "Luang Namtha"

#: includes/core/i18n/states.php:1098
msgid "Luang Prabang"
msgstr "Luang Prabang"

#: includes/core/i18n/states.php:1099
msgid "Oudomxay"
msgstr "Oudomxay"

#: includes/core/i18n/states.php:1100
msgid "Phongsaly"
msgstr "Phongsaly"

#: includes/core/i18n/states.php:1101
msgid "Salavan"
msgstr "Salavan"

#: includes/core/i18n/states.php:1102
msgid "Savannakhet"
msgstr "Savannakhet"

#: includes/core/i18n/states.php:1103
msgid "Vientiane Province"
msgstr "Provinz Vientiane"

#: includes/core/i18n/states.php:1104
msgid "Vientiane"
msgstr "Vientiane"

#: includes/core/i18n/states.php:1105
msgid "Sainyabuli"
msgstr "Sainyabuli"

#: includes/core/i18n/states.php:1106
msgid "Sekong"
msgstr "Sekong"

#: includes/core/i18n/states.php:1107
msgid "Xiangkhouang"
msgstr "Xiangkhouang"

#: includes/core/i18n/states.php:1108
msgid "Xaisomboun"
msgstr "Xaisomboun"

#: includes/core/i18n/states.php:1113
msgid "Bomi"
msgstr "Bomi"

#: includes/core/i18n/states.php:1114
msgid "Bong"
msgstr "Bong"

#: includes/core/i18n/states.php:1115
msgid "Gbarpolu"
msgstr "Gbarpolu"

#: includes/core/i18n/states.php:1116
msgid "Grand Bassa"
msgstr "Grand Bassa"

#: includes/core/i18n/states.php:1117
msgid "Grand Cape Mount"
msgstr "Grand Cape Mount"

#: includes/core/i18n/states.php:1118
msgid "Grand Gedeh"
msgstr "Grand Gedeh"

#: includes/core/i18n/states.php:1119
msgid "Grand Kru"
msgstr "Grand Kru"

#: includes/core/i18n/states.php:1120
msgid "Lofa"
msgstr "Lofa"

#: includes/core/i18n/states.php:1121
msgid "Margibi"
msgstr "Margibi"

#: includes/core/i18n/states.php:1122
#: includes/core/i18n/states.php:1987
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"

#: includes/core/i18n/states.php:1123
msgid "Montserrado"
msgstr "Montserrado"

#: includes/core/i18n/states.php:1124
msgid "Nimba"
msgstr "Nimba"

#: includes/core/i18n/states.php:1125
msgid "Rivercess"
msgstr "Rivercess"

#: includes/core/i18n/states.php:1126
msgid "River Gee"
msgstr "River Gee"

#: includes/core/i18n/states.php:1127
msgid "Sinoe"
msgstr "Sinoe"

#: includes/core/i18n/states.php:1131
msgid "Chișinău"
msgstr "Chișinău"

#: includes/core/i18n/states.php:1132
msgid "Bălți"
msgstr "Bălți"

#: includes/core/i18n/states.php:1133
msgid "Anenii Noi"
msgstr "Anenii Noi"

#: includes/core/i18n/states.php:1134
msgid "Basarabeasca"
msgstr "Basarabeasca"

#: includes/core/i18n/states.php:1135
msgid "Briceni"
msgstr "Briceni"

#: includes/core/i18n/states.php:1136
msgid "Cahul"
msgstr "Cahul"

#: includes/core/i18n/states.php:1137
msgid "Cantemir"
msgstr "Cantemir"

#: includes/core/i18n/states.php:1138
#: includes/core/i18n/states.php:1518
msgid "Călărași"
msgstr "Călărași"

#: includes/core/i18n/states.php:1139
msgid "Căușeni"
msgstr "Căușeni"

#: includes/core/i18n/states.php:1140
msgid "Cimișlia"
msgstr "Cimișlia"

#: includes/core/i18n/states.php:1141
msgid "Criuleni"
msgstr "Criuleni"

#: includes/core/i18n/states.php:1142
msgid "Dondușeni"
msgstr "Dondușeni"

#: includes/core/i18n/states.php:1143
msgid "Drochia"
msgstr "Drochia"

#: includes/core/i18n/states.php:1144
msgid "Dubăsari"
msgstr "Dubăsari"

#: includes/core/i18n/states.php:1145
msgid "Edineț"
msgstr "Edineț"

#: includes/core/i18n/states.php:1146
msgid "Fălești"
msgstr "Fălești"

#: includes/core/i18n/states.php:1147
msgid "Florești"
msgstr "Florești"

#: includes/core/i18n/states.php:1148
msgid "UTA Găgăuzia"
msgstr "UTA Găgăuzia"

#: includes/core/i18n/states.php:1149
msgid "Glodeni"
msgstr "Glodeni"

#: includes/core/i18n/states.php:1150
msgid "Hîncești"
msgstr "Hîncești"

#: includes/core/i18n/states.php:1151
msgid "Ialoveni"
msgstr "Ialoveni"

#: includes/core/i18n/states.php:1152
msgid "Leova"
msgstr "Leova"

#: includes/core/i18n/states.php:1153
msgid "Nisporeni"
msgstr "Nisporeni"

#: includes/core/i18n/states.php:1154
msgid "Ocnița"
msgstr "Ocnița"

#: includes/core/i18n/states.php:1155
msgid "Orhei"
msgstr "Orhei"

#: includes/core/i18n/states.php:1156
msgid "Rezina"
msgstr "Rezina"

#: includes/core/i18n/states.php:1157
msgid "Rîșcani"
msgstr "Rîșcani"

#: includes/core/i18n/states.php:1158
msgid "Sîngerei"
msgstr "Sîngerei"

#: includes/core/i18n/states.php:1159
msgid "Soroca"
msgstr "Soroca"

#: includes/core/i18n/states.php:1160
msgid "Strășeni"
msgstr "Strășeni"

#: includes/core/i18n/states.php:1161
msgid "Șoldănești"
msgstr "Șoldănești"

#: includes/core/i18n/states.php:1162
msgid "Ștefan Vodă"
msgstr "Ștefan Vodă"

#: includes/core/i18n/states.php:1163
msgid "Taraclia"
msgstr "Taraclia"

#: includes/core/i18n/states.php:1164
msgid "Telenești"
msgstr "Telenești"

#: includes/core/i18n/states.php:1165
msgid "Ungheni"
msgstr "Ungheni"

#: includes/core/i18n/states.php:1171
msgid "Ciudad de México"
msgstr "Ciudad de México"

#: includes/core/i18n/states.php:1172
msgid "Jalisco"
msgstr "Jalisco"

#: includes/core/i18n/states.php:1173
msgid "Nuevo León"
msgstr "Nuevo León"

#: includes/core/i18n/states.php:1174
msgid "Aguascalientes"
msgstr "Aguascalientes"

#: includes/core/i18n/states.php:1175
msgid "Baja California"
msgstr "Baja California"

#: includes/core/i18n/states.php:1176
msgid "Baja California Sur"
msgstr "Baja California Sur"

#: includes/core/i18n/states.php:1177
msgid "Campeche"
msgstr "Campeche"

#: includes/core/i18n/states.php:1178
msgid "Chiapas"
msgstr "Chiapas"

#: includes/core/i18n/states.php:1179
msgid "Chihuahua"
msgstr "Chihuahua"

#: includes/core/i18n/states.php:1180
msgid "Coahuila"
msgstr "Coahuila"

#: includes/core/i18n/states.php:1181
msgid "Colima"
msgstr "Kolima"

#: includes/core/i18n/states.php:1182
msgid "Durango"
msgstr "Durango"

#: includes/core/i18n/states.php:1183
msgid "Guanajuato"
msgstr "Guanajuato"

#: includes/core/i18n/states.php:1184
msgid "Guerrero"
msgstr "Guerrero"

#: includes/core/i18n/states.php:1185
msgid "Hidalgo"
msgstr "Hidalgo"

#: includes/core/i18n/states.php:1186
msgid "Estado de México"
msgstr "Estado de México"

#: includes/core/i18n/states.php:1187
msgid "Michoacán"
msgstr "Michoacán"

#: includes/core/i18n/states.php:1188
msgid "Morelos"
msgstr "Morelos"

#: includes/core/i18n/states.php:1189
msgid "Nayarit"
msgstr "Nayarit"

#: includes/core/i18n/states.php:1190
msgid "Oaxaca"
msgstr "Oaxaca"

#: includes/core/i18n/states.php:1191
msgid "Puebla"
msgstr "Puebla"

#: includes/core/i18n/states.php:1192
msgid "Querétaro"
msgstr "Querétaro"

#: includes/core/i18n/states.php:1193
msgid "Quintana Roo"
msgstr "Quintana Roo"

#: includes/core/i18n/states.php:1194
msgid "San Luis Potosí"
msgstr "San Luis Potosí"

#: includes/core/i18n/states.php:1195
msgid "Sinaloa"
msgstr "Sinaloa"

#: includes/core/i18n/states.php:1196
msgid "Sonora"
msgstr "Sonora"

#: includes/core/i18n/states.php:1197
msgid "Tabasco"
msgstr "Tabasco"

#: includes/core/i18n/states.php:1198
msgid "Tamaulipas"
msgstr "Tamaulipas"

#: includes/core/i18n/states.php:1199
msgid "Tlaxcala"
msgstr "Tlaxcala"

#: includes/core/i18n/states.php:1200
msgid "Veracruz"
msgstr "Veracruz"

#: includes/core/i18n/states.php:1201
msgid "Yucatán"
msgstr "Yucatán"

#: includes/core/i18n/states.php:1202
msgid "Zacatecas"
msgstr "Zacatecas"

#: includes/core/i18n/states.php:1205
msgid "Johor"
msgstr "Johor"

#: includes/core/i18n/states.php:1206
msgid "Kedah"
msgstr "Kedah"

#: includes/core/i18n/states.php:1207
msgid "Kelantan"
msgstr "Kelantan"

#: includes/core/i18n/states.php:1208
msgid "Labuan"
msgstr "Labuan"

#: includes/core/i18n/states.php:1209
msgid "Malacca (Melaka)"
msgstr "Malakka (Melaka)"

#: includes/core/i18n/states.php:1210
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr "Negeri Sembilan"

#: includes/core/i18n/states.php:1211
msgid "Pahang"
msgstr "Pahang"

#: includes/core/i18n/states.php:1212
msgid "Penang (Pulau Pinang)"
msgstr "Penang (Pulau Pinang)"

#: includes/core/i18n/states.php:1213
msgid "Perak"
msgstr "Perak"

#: includes/core/i18n/states.php:1214
msgid "Perlis"
msgstr "Perlis"

#: includes/core/i18n/states.php:1215
msgid "Sabah"
msgstr "Sabah"

#: includes/core/i18n/states.php:1216
msgid "Sarawak"
msgstr "Sarawak"

#: includes/core/i18n/states.php:1217
msgid "Selangor"
msgstr "Selangor"

#: includes/core/i18n/states.php:1218
msgid "Terengganu"
msgstr "Terengganu"

#: includes/core/i18n/states.php:1219
msgid "Putrajaya"
msgstr "Putrajaya"

#: includes/core/i18n/states.php:1220
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr "Kuala Lumpur"

#: includes/core/i18n/states.php:1223
msgid "Cabo Delgado"
msgstr "Cabo Delgado"

#: includes/core/i18n/states.php:1224
msgid "Gaza"
msgstr "Gaza"

#: includes/core/i18n/states.php:1225
msgid "Inhambane"
msgstr "Inhambane"

#: includes/core/i18n/states.php:1226
msgid "Manica"
msgstr "Manica"

#: includes/core/i18n/states.php:1227
msgid "Maputo Province"
msgstr "Provinz Maputo"

#: includes/core/i18n/states.php:1228
msgid "Maputo"
msgstr "Maputo"

#: includes/core/i18n/states.php:1229
msgid "Nampula"
msgstr "Nampula"

#: includes/core/i18n/states.php:1230
msgid "Niassa"
msgstr "Niassa"

#: includes/core/i18n/states.php:1231
msgid "Sofala"
msgstr "Sofala"

#: includes/core/i18n/states.php:1232
msgid "Tete"
msgstr "Tete"

#: includes/core/i18n/states.php:1233
msgid "Zambézia"
msgstr "Zambézia"

#: includes/core/i18n/states.php:1236
msgid "Erongo"
msgstr "Erongo"

#: includes/core/i18n/states.php:1237
msgid "Hardap"
msgstr "Hardap"

#: includes/core/i18n/states.php:1238
msgid "Karas"
msgstr "Karas"

#: includes/core/i18n/states.php:1239
msgid "Kavango East"
msgstr "Kavango Ost"

#: includes/core/i18n/states.php:1240
msgid "Kavango West"
msgstr "Kavango West"

#: includes/core/i18n/states.php:1241
msgid "Khomas"
msgstr "Khomas"

#: includes/core/i18n/states.php:1242
msgid "Kunene"
msgstr "Kunene"

#: includes/core/i18n/states.php:1243
msgid "Ohangwena"
msgstr "Ohangwena"

#: includes/core/i18n/states.php:1244
msgid "Omaheke"
msgstr "Omaheke"

#: includes/core/i18n/states.php:1245
msgid "Omusati"
msgstr "Omusati"

#: includes/core/i18n/states.php:1246
msgid "Oshana"
msgstr "Oshana"

#: includes/core/i18n/states.php:1247
msgid "Oshikoto"
msgstr "Oshikoto"

#: includes/core/i18n/states.php:1248
msgid "Otjozondjupa"
msgstr "Otjozondjupa"

#: includes/core/i18n/states.php:1249
msgid "Zambezi"
msgstr "Zambezi"

#: includes/core/i18n/states.php:1252
msgid "Abia"
msgstr "Abia"

#: includes/core/i18n/states.php:1253
msgid "Abuja"
msgstr "Abuja"

#: includes/core/i18n/states.php:1254
msgid "Adamawa"
msgstr "Adamawa"

#: includes/core/i18n/states.php:1255
msgid "Akwa Ibom"
msgstr "Akwa Ibom"

#: includes/core/i18n/states.php:1256
msgid "Anambra"
msgstr "Anambra"

#: includes/core/i18n/states.php:1257
msgid "Bauchi"
msgstr "Bauchi"

#: includes/core/i18n/states.php:1258
msgid "Bayelsa"
msgstr "Bayelsa"

#: includes/core/i18n/states.php:1259
msgid "Benue"
msgstr "Benue"

#: includes/core/i18n/states.php:1260
msgid "Borno"
msgstr "Borno"

#: includes/core/i18n/states.php:1261
msgid "Cross River"
msgstr "Cross River"

#: includes/core/i18n/states.php:1262
msgid "Delta"
msgstr "Delta"

#: includes/core/i18n/states.php:1263
msgid "Ebonyi"
msgstr "Ebonyi"

#: includes/core/i18n/states.php:1264
msgid "Edo"
msgstr "Edo"

#: includes/core/i18n/states.php:1265
msgid "Ekiti"
msgstr "Ekiti"

#: includes/core/i18n/states.php:1266
msgid "Enugu"
msgstr "Enugu"

#: includes/core/i18n/states.php:1267
msgid "Gombe"
msgstr "Gombe"

#: includes/core/i18n/states.php:1268
msgid "Imo"
msgstr "Imo"

#: includes/core/i18n/states.php:1269
msgid "Jigawa"
msgstr "Jigawa"

#: includes/core/i18n/states.php:1270
msgid "Kaduna"
msgstr "Kaduna"

#: includes/core/i18n/states.php:1271
msgid "Kano"
msgstr "Kano"

#: includes/core/i18n/states.php:1272
msgid "Katsina"
msgstr "Katsina"

#: includes/core/i18n/states.php:1273
msgid "Kebbi"
msgstr "Kebbi"

#: includes/core/i18n/states.php:1274
msgid "Kogi"
msgstr "Kogi"

#: includes/core/i18n/states.php:1275
msgid "Kwara"
msgstr "Kwara"

#: includes/core/i18n/states.php:1276
msgid "Lagos"
msgstr "Lagos"

#: includes/core/i18n/states.php:1277
msgid "Nasarawa"
msgstr "Nasarawa"

#: includes/core/i18n/states.php:1279
msgid "Ogun"
msgstr "Ogun"

#: includes/core/i18n/states.php:1280
msgid "Ondo"
msgstr "Ondo"

#: includes/core/i18n/states.php:1281
msgid "Osun"
msgstr "Osun"

#: includes/core/i18n/states.php:1282
msgid "Oyo"
msgstr "Oyo"

#: includes/core/i18n/states.php:1284
msgid "Rivers"
msgstr "Flüsse"

#: includes/core/i18n/states.php:1285
msgid "Sokoto"
msgstr "Sokoto"

#: includes/core/i18n/states.php:1286
msgid "Taraba"
msgstr "Taraba"

#: includes/core/i18n/states.php:1287
msgid "Yobe"
msgstr "Yobe"

#: includes/core/i18n/states.php:1288
msgid "Zamfara"
msgstr "Zamfara"

#: includes/core/i18n/states.php:1293
msgid "Bagmati"
msgstr "Bagmati"

#: includes/core/i18n/states.php:1294
msgid "Bheri"
msgstr "Bheri"

#: includes/core/i18n/states.php:1295
msgid "Dhaulagiri"
msgstr "Dhaulagiri"

#: includes/core/i18n/states.php:1296
msgid "Gandaki"
msgstr "Gandaki"

#: includes/core/i18n/states.php:1297
msgid "Janakpur"
msgstr "Janakpur"

#: includes/core/i18n/states.php:1298
msgid "Karnali"
msgstr "Karnali"

#: includes/core/i18n/states.php:1299
msgid "Koshi"
msgstr "Koshi"

#: includes/core/i18n/states.php:1300
msgid "Lumbini"
msgstr "Lumbini"

#: includes/core/i18n/states.php:1301
msgid "Mahakali"
msgstr "Mahakali"

#: includes/core/i18n/states.php:1302
msgid "Mechi"
msgstr "Mechi"

#: includes/core/i18n/states.php:1303
msgid "Narayani"
msgstr "Narayani"

#: includes/core/i18n/states.php:1304
msgid "Rapti"
msgstr "Rapti"

#: includes/core/i18n/states.php:1305
msgid "Sagarmatha"
msgstr "Sagarmatha"

#: includes/core/i18n/states.php:1306
msgid "Seti"
msgstr "Seti"

#: includes/core/i18n/states.php:1309
msgid "Atlántico Norte"
msgstr "Atlántico Norte"

#: includes/core/i18n/states.php:1310
msgid "Atlántico Sur"
msgstr "Atlántico Sur"

#: includes/core/i18n/states.php:1311
msgid "Boaco"
msgstr "Boaco"

#: includes/core/i18n/states.php:1312
msgid "Carazo"
msgstr "Carazo"

#: includes/core/i18n/states.php:1313
msgid "Chinandega"
msgstr "Chinandega"

#: includes/core/i18n/states.php:1314
msgid "Chontales"
msgstr "Chontales"

#: includes/core/i18n/states.php:1315
msgid "Estelí"
msgstr "Estelí"

#: includes/core/i18n/states.php:1317
msgid "Jinotega"
msgstr "Jinotega"

#: includes/core/i18n/states.php:1319
msgid "Madriz"
msgstr "Madriz"

#: includes/core/i18n/states.php:1320
msgid "Managua"
msgstr "Managua"

#: includes/core/i18n/states.php:1321
msgid "Masaya"
msgstr "Masaya"

#: includes/core/i18n/states.php:1322
msgid "Matagalpa"
msgstr "Matagalpa"

#: includes/core/i18n/states.php:1323
msgid "Nueva Segovia"
msgstr "Nueva Segovia"

#: includes/core/i18n/states.php:1324
msgid "Rivas"
msgstr "Rivas"

#: includes/core/i18n/states.php:1325
msgid "Río San Juan"
msgstr "Río San Juan"

#: includes/core/i18n/states.php:1328
msgid "Northland"
msgstr "Northland"

#: includes/core/i18n/states.php:1329
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"

#: includes/core/i18n/states.php:1330
msgid "Waikato"
msgstr "Waikato"

#: includes/core/i18n/states.php:1331
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "Bay of Plenty"

#: includes/core/i18n/states.php:1332
msgid "Taranaki"
msgstr "Taranaki"

#: includes/core/i18n/states.php:1333
msgid "Gisborne"
msgstr "Gisborne"

#: includes/core/i18n/states.php:1334
msgid "Hawke’s Bay"
msgstr "Hawke's Bay"

#: includes/core/i18n/states.php:1335
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr "Manawatu-Wanganui"

#: includes/core/i18n/states.php:1336
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"

#: includes/core/i18n/states.php:1337
msgid "Nelson"
msgstr "Nelson"

#: includes/core/i18n/states.php:1338
msgid "Marlborough"
msgstr "Marlborough"

#: includes/core/i18n/states.php:1339
msgid "Tasman"
msgstr "Tasmanisch"

#: includes/core/i18n/states.php:1340
msgid "West Coast"
msgstr "Westküste"

#: includes/core/i18n/states.php:1341
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"

#: includes/core/i18n/states.php:1342
msgid "Otago"
msgstr "Otago"

#: includes/core/i18n/states.php:1343
msgid "Southland"
msgstr "Southland"

#: includes/core/i18n/states.php:1346
msgid "Bocas del Toro"
msgstr "Bocas del Toro"

#: includes/core/i18n/states.php:1347
msgid "Coclé"
msgstr "Coclé"

#: includes/core/i18n/states.php:1349
msgid "Chiriquí"
msgstr "Chiriquí"

#: includes/core/i18n/states.php:1350
msgid "Darién"
msgstr "Darién"

#: includes/core/i18n/states.php:1351
msgid "Herrera"
msgstr "Herrera"

#: includes/core/i18n/states.php:1352
msgid "Los Santos"
msgstr "Los Santos"

#: includes/core/i18n/states.php:1353
msgid "Panamá"
msgstr "Panamá"

#: includes/core/i18n/states.php:1354
msgid "Veraguas"
msgstr "Veraguas"

#: includes/core/i18n/states.php:1355
msgid "West Panamá"
msgstr "West Panamá"

#: includes/core/i18n/states.php:1356
msgid "Emberá"
msgstr "Emberá"

#: includes/core/i18n/states.php:1357
msgid "Guna Yala"
msgstr "Guna Yala"

#: includes/core/i18n/states.php:1358
msgid "Ngöbe-Buglé"
msgstr "Ngöbe-Buglé"

#: includes/core/i18n/states.php:1361
msgid "El Callao"
msgstr "El Callao"

#: includes/core/i18n/states.php:1362
msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima"
msgstr "Municipalidad Metropolitana de Lima"

#: includes/core/i18n/states.php:1364
msgid "Ancash"
msgstr "Ancash"

#: includes/core/i18n/states.php:1365
msgid "Apurímac"
msgstr "Apurímac"

#: includes/core/i18n/states.php:1366
msgid "Arequipa"
msgstr "Arequipa"

#: includes/core/i18n/states.php:1367
msgid "Ayacucho"
msgstr "Ayacucho"

#: includes/core/i18n/states.php:1368
msgid "Cajamarca"
msgstr "Cajamarca"

#: includes/core/i18n/states.php:1369
msgid "Cusco"
msgstr "Cusco"

#: includes/core/i18n/states.php:1370
msgid "Huancavelica"
msgstr "Huancavelica"

#: includes/core/i18n/states.php:1371
msgid "Huánuco"
msgstr "Huánuco"

#: includes/core/i18n/states.php:1372
msgid "Ica"
msgstr "Ica"

#: includes/core/i18n/states.php:1373
msgid "Junín"
msgstr "Junín"

#: includes/core/i18n/states.php:1374
#: includes/core/i18n/states.php:1558
msgid "La Libertad"
msgstr "La Libertad"

#: includes/core/i18n/states.php:1375
msgid "Lambayeque"
msgstr "Lambayeque"

#: includes/core/i18n/states.php:1376
msgid "Lima"
msgstr "Lima"

#: includes/core/i18n/states.php:1377
msgid "Loreto"
msgstr "Loreto"

#: includes/core/i18n/states.php:1378
msgid "Madre de Dios"
msgstr "Madre de Dios"

#: includes/core/i18n/states.php:1379
msgid "Moquegua"
msgstr "Moquegua"

#: includes/core/i18n/states.php:1380
msgid "Pasco"
msgstr "Pasco"

#: includes/core/i18n/states.php:1381
msgid "Piura"
msgstr "Piura"

#: includes/core/i18n/states.php:1382
msgid "Puno"
msgstr "Puno"

#: includes/core/i18n/states.php:1383
msgid "San Martín"
msgstr "San Martín"

#: includes/core/i18n/states.php:1384
msgid "Tacna"
msgstr "Tacna"

#: includes/core/i18n/states.php:1385
msgid "Tumbes"
msgstr "Tumbes"

#: includes/core/i18n/states.php:1386
msgid "Ucayali"
msgstr "Ucayali"

#: includes/core/i18n/states.php:1389
msgid "Abra"
msgstr "Abra"

#: includes/core/i18n/states.php:1390
msgid "Agusan del Norte"
msgstr "Agusan del Norte"

#: includes/core/i18n/states.php:1391
msgid "Agusan del Sur"
msgstr "Agusan del Sur"

#: includes/core/i18n/states.php:1392
msgid "Aklan"
msgstr "Aklan"

#: includes/core/i18n/states.php:1393
msgid "Albay"
msgstr "Albay"

#: includes/core/i18n/states.php:1394
msgid "Antique"
msgstr "Antike"

#: includes/core/i18n/states.php:1395
msgid "Apayao"
msgstr "Apayao"

#: includes/core/i18n/states.php:1396
msgid "Aurora"
msgstr "Aurora"

#: includes/core/i18n/states.php:1397
msgid "Basilan"
msgstr "Basilan"

#: includes/core/i18n/states.php:1398
msgid "Bataan"
msgstr "Bataan"

#: includes/core/i18n/states.php:1399
msgid "Batanes"
msgstr "Batanes"

#: includes/core/i18n/states.php:1400
msgid "Batangas"
msgstr "Batangas"

#: includes/core/i18n/states.php:1401
msgid "Benguet"
msgstr "Benguet"

#: includes/core/i18n/states.php:1402
msgid "Biliran"
msgstr "Biliran"

#: includes/core/i18n/states.php:1403
msgid "Bohol"
msgstr "Bohol"

#: includes/core/i18n/states.php:1404
msgid "Bukidnon"
msgstr "Bukidnon"

#: includes/core/i18n/states.php:1405
msgid "Bulacan"
msgstr "Bulacan"

#: includes/core/i18n/states.php:1406
msgid "Cagayan"
msgstr "Cagayan"

#: includes/core/i18n/states.php:1407
msgid "Camarines Norte"
msgstr "Camarines Norte"

#: includes/core/i18n/states.php:1408
msgid "Camarines Sur"
msgstr "Camarines Sur"

#: includes/core/i18n/states.php:1409
msgid "Camiguin"
msgstr "Camiguin"

#: includes/core/i18n/states.php:1410
msgid "Capiz"
msgstr "Capiz"

#: includes/core/i18n/states.php:1411
msgid "Catanduanes"
msgstr "Catanduanes"

#: includes/core/i18n/states.php:1412
msgid "Cavite"
msgstr "Cavite"

#: includes/core/i18n/states.php:1413
msgid "Cebu"
msgstr "Cebu"

#: includes/core/i18n/states.php:1414
msgid "Compostela Valley"
msgstr "Compostela-Tal"

#: includes/core/i18n/states.php:1415
msgid "Cotabato"
msgstr "Cotabato"

#: includes/core/i18n/states.php:1416
msgid "Davao del Norte"
msgstr "Davao del Norte"

#: includes/core/i18n/states.php:1417
msgid "Davao del Sur"
msgstr "Davao del Sur"

#: includes/core/i18n/states.php:1418
msgid "Davao Occidental"
msgstr "Davao Occidental"

#: includes/core/i18n/states.php:1419
msgid "Davao Oriental"
msgstr "Davao Oriental"

#: includes/core/i18n/states.php:1420
msgid "Dinagat Islands"
msgstr "Dinagat Inseln"

#: includes/core/i18n/states.php:1421
msgid "Eastern Samar"
msgstr "Ost-Samar"

#: includes/core/i18n/states.php:1422
msgid "Guimaras"
msgstr "Guimaras"

#: includes/core/i18n/states.php:1423
msgid "Ifugao"
msgstr "Ifugao"

#: includes/core/i18n/states.php:1424
msgid "Ilocos Norte"
msgstr "Ilocos Norte"

#: includes/core/i18n/states.php:1425
msgid "Ilocos Sur"
msgstr "Ilocos Sur"

#: includes/core/i18n/states.php:1426
msgid "Iloilo"
msgstr "Iloilo"

#: includes/core/i18n/states.php:1427
msgid "Isabela"
msgstr "Isabela"

#: includes/core/i18n/states.php:1428
msgid "Kalinga"
msgstr "Kalinga"

#: includes/core/i18n/states.php:1429
msgid "La Union"
msgstr "La Union"

#: includes/core/i18n/states.php:1430
msgid "Laguna"
msgstr "Laguna"

#: includes/core/i18n/states.php:1431
msgid "Lanao del Norte"
msgstr "Lanao del Norte"

#: includes/core/i18n/states.php:1432
msgid "Lanao del Sur"
msgstr "Lanao del Sur"

#: includes/core/i18n/states.php:1433
msgid "Leyte"
msgstr "Leyte"

#: includes/core/i18n/states.php:1434
msgid "Maguindanao"
msgstr "Maguindanao"

#: includes/core/i18n/states.php:1435
msgid "Marinduque"
msgstr "Marinduque"

#: includes/core/i18n/states.php:1436
msgid "Masbate"
msgstr "Masbate"

#: includes/core/i18n/states.php:1437
msgid "Misamis Occidental"
msgstr "Misamis Occidental"

#: includes/core/i18n/states.php:1438
msgid "Misamis Oriental"
msgstr "Misamis Oriental"

#: includes/core/i18n/states.php:1439
msgid "Mountain Province"
msgstr "Bergprovinz"

#: includes/core/i18n/states.php:1440
msgid "Negros Occidental"
msgstr "Negros Occidental"

#: includes/core/i18n/states.php:1441
msgid "Negros Oriental"
msgstr "Negros Oriental"

#: includes/core/i18n/states.php:1442
msgid "Northern Samar"
msgstr "Nördlich von Samar"

#: includes/core/i18n/states.php:1443
msgid "Nueva Ecija"
msgstr "Nueva Ecija"

#: includes/core/i18n/states.php:1444
msgid "Nueva Vizcaya"
msgstr "Nueva Vizcaya"

#: includes/core/i18n/states.php:1445
msgid "Occidental Mindoro"
msgstr "Okzidental Mindoro"

#: includes/core/i18n/states.php:1446
msgid "Oriental Mindoro"
msgstr "Orientalisch Mindoro"

#: includes/core/i18n/states.php:1447
msgid "Palawan"
msgstr "Palawan"

#: includes/core/i18n/states.php:1448
msgid "Pampanga"
msgstr "Pampanga"

#: includes/core/i18n/states.php:1449
msgid "Pangasinan"
msgstr "Pangasinan"

#: includes/core/i18n/states.php:1450
msgid "Quezon"
msgstr "Quezon"

#: includes/core/i18n/states.php:1451
msgid "Quirino"
msgstr "Quirino"

#: includes/core/i18n/states.php:1452
msgid "Rizal"
msgstr "Rizal"

#: includes/core/i18n/states.php:1453
msgid "Romblon"
msgstr "Romblon"

#: includes/core/i18n/states.php:1454
msgid "Samar"
msgstr "Samar"

#: includes/core/i18n/states.php:1455
msgid "Sarangani"
msgstr "Sarangani"

#: includes/core/i18n/states.php:1456
msgid "Siquijor"
msgstr "Siquijor"

#: includes/core/i18n/states.php:1457
msgid "Sorsogon"
msgstr "Sorsogon"

#: includes/core/i18n/states.php:1458
msgid "South Cotabato"
msgstr "Süd-Cotabato"

#: includes/core/i18n/states.php:1459
msgid "Southern Leyte"
msgstr "Süd-Leyte"

#: includes/core/i18n/states.php:1460
msgid "Sultan Kudarat"
msgstr "Sultan Kudarat"

#: includes/core/i18n/states.php:1461
msgid "Sulu"
msgstr "Sulu"

#: includes/core/i18n/states.php:1462
msgid "Surigao del Norte"
msgstr "Surigao del Norte"

#: includes/core/i18n/states.php:1463
msgid "Surigao del Sur"
msgstr "Surigao del Sur"

#: includes/core/i18n/states.php:1464
msgid "Tarlac"
msgstr "Tarlac"

#: includes/core/i18n/states.php:1465
msgid "Tawi-Tawi"
msgstr "Tawi-Tawi"

#: includes/core/i18n/states.php:1466
msgid "Zambales"
msgstr "Zambales"

#: includes/core/i18n/states.php:1467
msgid "Zamboanga del Norte"
msgstr "Zamboanga del Norte"

#: includes/core/i18n/states.php:1468
msgid "Zamboanga del Sur"
msgstr "Zamboanga del Sur"

#: includes/core/i18n/states.php:1469
msgid "Zamboanga Sibugay"
msgstr "Zamboanga Sibugay"

#: includes/core/i18n/states.php:1470
msgid "Metro Manila"
msgstr "Metro Manila"

#: includes/core/i18n/states.php:1473
msgid "Azad Kashmir"
msgstr "Azad Kaschmir"

#: includes/core/i18n/states.php:1474
msgid "Balochistan"
msgstr "Belutschistan"

#: includes/core/i18n/states.php:1475
msgid "FATA"
msgstr "FATA"

#: includes/core/i18n/states.php:1476
msgid "Gilgit Baltistan"
msgstr "Gilgit Baltistan"

#: includes/core/i18n/states.php:1477
msgid "Islamabad Capital Territory"
msgstr "Islamabad Hauptstadt Territorium"

#: includes/core/i18n/states.php:1478
msgid "Khyber Pakhtunkhwa"
msgstr "Khyber Pakhtunkhwa"

#: includes/core/i18n/states.php:1480
msgid "Sindh"
msgstr "Sindh"

#: includes/core/i18n/states.php:1486
msgid "Asunción"
msgstr "Asunción"

#: includes/core/i18n/states.php:1487
msgid "Concepción"
msgstr "Concepción"

#: includes/core/i18n/states.php:1488
msgid "San Pedro"
msgstr "San Pedro"

#: includes/core/i18n/states.php:1489
msgid "Cordillera"
msgstr "Kordilleren"

#: includes/core/i18n/states.php:1490
msgid "Guairá"
msgstr "Guairá"

#: includes/core/i18n/states.php:1491
msgid "Caaguazú"
msgstr "Caaguazú"

#: includes/core/i18n/states.php:1492
msgid "Caazapá"
msgstr "Caazapá"

#: includes/core/i18n/states.php:1493
msgid "Itapúa"
msgstr "Itapúa"

#: includes/core/i18n/states.php:1495
msgid "Paraguarí"
msgstr "Paraguarí"

#: includes/core/i18n/states.php:1496
msgid "Alto Paraná"
msgstr "Alto Paraná"

#: includes/core/i18n/states.php:1498
msgid "Ñeembucú"
msgstr "Ñeembucú"

#: includes/core/i18n/states.php:1499
msgid "Amambay"
msgstr "Amambay"

#: includes/core/i18n/states.php:1500
msgid "Canindeyú"
msgstr "Canindeyú"

#: includes/core/i18n/states.php:1501
msgid "Presidente Hayes"
msgstr "Presidente Hayes"

#: includes/core/i18n/states.php:1502
msgid "Alto Paraguay"
msgstr "Alto Paraguay"

#: includes/core/i18n/states.php:1503
msgid "Boquerón"
msgstr "Boquerón"

#: includes/core/i18n/states.php:1507
msgid "Alba"
msgstr "Alba"

#: includes/core/i18n/states.php:1508
msgid "Arad"
msgstr "Arad"

#: includes/core/i18n/states.php:1509
msgid "Argeș"
msgstr "Argeș"

#: includes/core/i18n/states.php:1510
msgid "Bacău"
msgstr "Bacău"

#: includes/core/i18n/states.php:1511
msgid "Bihor"
msgstr "Bihor"

#: includes/core/i18n/states.php:1512
msgid "Bistrița-Năsăud"
msgstr "Bistrița-Năsăud"

#: includes/core/i18n/states.php:1513
msgid "Botoșani"
msgstr "Botoșani"

#: includes/core/i18n/states.php:1514
msgid "Brăila"
msgstr "Brăila"

#: includes/core/i18n/states.php:1515
msgid "Brașov"
msgstr "Brașov"

#: includes/core/i18n/states.php:1516
msgid "București"
msgstr "București"

#: includes/core/i18n/states.php:1517
msgid "Buzău"
msgstr "Buzău"

#: includes/core/i18n/states.php:1519
msgid "Caraș-Severin"
msgstr "Caraș-Severin"

#: includes/core/i18n/states.php:1520
msgid "Cluj"
msgstr "Cluj"

#: includes/core/i18n/states.php:1521
msgid "Constanța"
msgstr "Constanța"

#: includes/core/i18n/states.php:1522
msgid "Covasna"
msgstr "Covasna"

#: includes/core/i18n/states.php:1523
msgid "Dâmbovița"
msgstr "Dâmbovița"

#: includes/core/i18n/states.php:1524
msgid "Dolj"
msgstr "Dolj"

#: includes/core/i18n/states.php:1525
msgid "Galați"
msgstr "Galați"

#: includes/core/i18n/states.php:1526
msgid "Giurgiu"
msgstr "Giurgiu"

#: includes/core/i18n/states.php:1527
msgid "Gorj"
msgstr "Gorj"

#: includes/core/i18n/states.php:1528
msgid "Harghita"
msgstr "Harghita"

#: includes/core/i18n/states.php:1529
msgid "Hunedoara"
msgstr "Hunedoara"

#: includes/core/i18n/states.php:1530
msgid "Ialomița"
msgstr "Ialomița"

#: includes/core/i18n/states.php:1531
msgid "Iași"
msgstr "Iași"

#: includes/core/i18n/states.php:1532
msgid "Ilfov"
msgstr "Ilfov"

#: includes/core/i18n/states.php:1533
msgid "Maramureș"
msgstr "Maramureș"

#: includes/core/i18n/states.php:1534
msgid "Mehedinți"
msgstr "Mehedinți"

#: includes/core/i18n/states.php:1535
msgid "Mureș"
msgstr "Mureș"

#: includes/core/i18n/states.php:1536
msgid "Neamț"
msgstr "Neamț"

#: includes/core/i18n/states.php:1537
msgid "Olt"
msgstr "Olt"

#: includes/core/i18n/states.php:1538
msgid "Prahova"
msgstr "Prahova"

#: includes/core/i18n/states.php:1539
msgid "Sălaj"
msgstr "Sălaj"

#: includes/core/i18n/states.php:1540
msgid "Satu Mare"
msgstr "Satu Mare"

#: includes/core/i18n/states.php:1541
msgid "Sibiu"
msgstr "Sibiu"

#: includes/core/i18n/states.php:1542
msgid "Suceava"
msgstr "Suceava"

#: includes/core/i18n/states.php:1543
msgid "Teleorman"
msgstr "Teleorman"

#: includes/core/i18n/states.php:1544
msgid "Timiș"
msgstr "Timiș"

#: includes/core/i18n/states.php:1545
msgid "Tulcea"
msgstr "Tulcea"

#: includes/core/i18n/states.php:1546
msgid "Vâlcea"
msgstr "Vâlcea"

#: includes/core/i18n/states.php:1547
msgid "Vaslui"
msgstr "Vaslui"

#: includes/core/i18n/states.php:1548
msgid "Vrancea"
msgstr "Vrancea"

#: includes/core/i18n/states.php:1554
msgid "Ahuachapán"
msgstr "Ahuachapán"

#: includes/core/i18n/states.php:1555
msgid "Cabañas"
msgstr "Cabañas"

#: includes/core/i18n/states.php:1556
msgid "Chalatenango"
msgstr "Chalatenango"

#: includes/core/i18n/states.php:1557
msgid "Cuscatlán"
msgstr "Cuscatlán"

#: includes/core/i18n/states.php:1559
msgid "Morazán"
msgstr "Morazán"

#: includes/core/i18n/states.php:1561
msgid "Santa Ana"
msgstr "Santa Ana"

#: includes/core/i18n/states.php:1562
msgid "San Miguel"
msgstr "San Miguel"

#: includes/core/i18n/states.php:1563
msgid "Sonsonate"
msgstr "Sonsonate"

#: includes/core/i18n/states.php:1564
msgid "San Salvador"
msgstr "San Salvador"

#: includes/core/i18n/states.php:1565
msgid "San Vicente"
msgstr "San Vicente"

#: includes/core/i18n/states.php:1566
msgid "La Unión"
msgstr "La Unión"

#: includes/core/i18n/states.php:1567
msgid "Usulután"
msgstr "Usulután"

#: includes/core/i18n/states.php:1570
msgid "Amnat Charoen"
msgstr "Amnat Charoen"

#: includes/core/i18n/states.php:1571
msgid "Ang Thong"
msgstr "Ang Thong"

#: includes/core/i18n/states.php:1572
msgid "Ayutthaya"
msgstr "Ayutthaya"

#: includes/core/i18n/states.php:1573
msgid "Bangkok"
msgstr "Bangkok"

#: includes/core/i18n/states.php:1574
msgid "Bueng Kan"
msgstr "Bueng Kan"

#: includes/core/i18n/states.php:1575
msgid "Buri Ram"
msgstr "Buri Ram"

#: includes/core/i18n/states.php:1576
msgid "Chachoengsao"
msgstr "Chachoengsao"

#: includes/core/i18n/states.php:1577
msgid "Chai Nat"
msgstr "Chai Nat"

#: includes/core/i18n/states.php:1578
msgid "Chaiyaphum"
msgstr "Chaiyaphum"

#: includes/core/i18n/states.php:1579
msgid "Chanthaburi"
msgstr "Chanthaburi"

#: includes/core/i18n/states.php:1580
msgid "Chiang Mai"
msgstr "Chiang Mai"

#: includes/core/i18n/states.php:1581
msgid "Chiang Rai"
msgstr "Chiang Rai"

#: includes/core/i18n/states.php:1582
msgid "Chonburi"
msgstr "Chonburi"

#: includes/core/i18n/states.php:1583
msgid "Chumphon"
msgstr "Chumphon"

#: includes/core/i18n/states.php:1584
msgid "Kalasin"
msgstr "Kalasin"

#: includes/core/i18n/states.php:1585
msgid "Kamphaeng Phet"
msgstr "Kamphaeng Phet"

#: includes/core/i18n/states.php:1586
msgid "Kanchanaburi"
msgstr "Kanchanaburi"

#: includes/core/i18n/states.php:1587
msgid "Khon Kaen"
msgstr "Khon Kaen"

#: includes/core/i18n/states.php:1588
msgid "Krabi"
msgstr "Krabi"

#: includes/core/i18n/states.php:1589
msgid "Lampang"
msgstr "Lampang"

#: includes/core/i18n/states.php:1590
msgid "Lamphun"
msgstr "Lamphun"

#: includes/core/i18n/states.php:1591
msgid "Loei"
msgstr "Loei"

#: includes/core/i18n/states.php:1592
msgid "Lopburi"
msgstr "Lopburi"

#: includes/core/i18n/states.php:1593
msgid "Mae Hong Son"
msgstr "Mae Hong Son"

#: includes/core/i18n/states.php:1594
msgid "Maha Sarakham"
msgstr "Maha Sarakham"

#: includes/core/i18n/states.php:1595
msgid "Mukdahan"
msgstr "Mukdahan"

#: includes/core/i18n/states.php:1596
msgid "Nakhon Nayok"
msgstr "Nakhon Nayok"

#: includes/core/i18n/states.php:1597
msgid "Nakhon Pathom"
msgstr "Nakhon Pathom"

#: includes/core/i18n/states.php:1598
msgid "Nakhon Phanom"
msgstr "Nakhon Phanom"

#: includes/core/i18n/states.php:1599
msgid "Nakhon Ratchasima"
msgstr "Nakhon Ratchasima"

#: includes/core/i18n/states.php:1600
msgid "Nakhon Sawan"
msgstr "Nakhon Sawan"

#: includes/core/i18n/states.php:1601
msgid "Nakhon Si Thammarat"
msgstr "Nakhon Si Thammarat"

#: includes/core/i18n/states.php:1602
msgid "Nan"
msgstr "Nan"

#: includes/core/i18n/states.php:1603
msgid "Narathiwat"
msgstr "Narathiwat"

#: includes/core/i18n/states.php:1604
msgid "Nong Bua Lam Phu"
msgstr "Nong Bua Lam Phu"

#: includes/core/i18n/states.php:1605
msgid "Nong Khai"
msgstr "Nong Khai"

#: includes/core/i18n/states.php:1606
msgid "Nonthaburi"
msgstr "Nonthaburi"

#: includes/core/i18n/states.php:1607
msgid "Pathum Thani"
msgstr "Pathum Thani"

#: includes/core/i18n/states.php:1608
msgid "Pattani"
msgstr "Pattani"

#: includes/core/i18n/states.php:1609
msgid "Phang Nga"
msgstr "Phang Nga"

#: includes/core/i18n/states.php:1610
msgid "Phatthalung"
msgstr "Phatthalung"

#: includes/core/i18n/states.php:1611
msgid "Phayao"
msgstr "Phayao"

#: includes/core/i18n/states.php:1612
msgid "Phetchabun"
msgstr "Phetchabun"

#: includes/core/i18n/states.php:1613
msgid "Phetchaburi"
msgstr "Phetchaburi"

#: includes/core/i18n/states.php:1614
msgid "Phichit"
msgstr "Phichit"

#: includes/core/i18n/states.php:1615
msgid "Phitsanulok"
msgstr "Phitsanulok"

#: includes/core/i18n/states.php:1616
msgid "Phrae"
msgstr "Phrae"

#: includes/core/i18n/states.php:1617
msgid "Phuket"
msgstr "Phuket"

#: includes/core/i18n/states.php:1618
msgid "Prachin Buri"
msgstr "Prachin Buri"

#: includes/core/i18n/states.php:1619
msgid "Prachuap Khiri Khan"
msgstr "Prachuap Khiri Khan"

#: includes/core/i18n/states.php:1620
msgid "Ranong"
msgstr "Ranong"

#: includes/core/i18n/states.php:1621
msgid "Ratchaburi"
msgstr "Ratchaburi"

#: includes/core/i18n/states.php:1622
msgid "Rayong"
msgstr "Rayong"

#: includes/core/i18n/states.php:1623
msgid "Roi Et"
msgstr "Roi Et"

#: includes/core/i18n/states.php:1624
msgid "Sa Kaeo"
msgstr "Sa Kaeo"

#: includes/core/i18n/states.php:1625
msgid "Sakon Nakhon"
msgstr "Sakon Nakhon"

#: includes/core/i18n/states.php:1626
msgid "Samut Prakan"
msgstr "Samut Prakan"

#: includes/core/i18n/states.php:1627
msgid "Samut Sakhon"
msgstr "Samut Sakhon"

#: includes/core/i18n/states.php:1628
msgid "Samut Songkhram"
msgstr "Samut Songkhram"

#: includes/core/i18n/states.php:1629
msgid "Saraburi"
msgstr "Saraburi"

#: includes/core/i18n/states.php:1630
msgid "Satun"
msgstr "Satun"

#: includes/core/i18n/states.php:1631
msgid "Sing Buri"
msgstr "Sing Buri"

#: includes/core/i18n/states.php:1632
msgid "Sisaket"
msgstr "Sisaket"

#: includes/core/i18n/states.php:1633
msgid "Songkhla"
msgstr "Songkhla"

#: includes/core/i18n/states.php:1634
msgid "Sukhothai"
msgstr "Sukhothai"

#: includes/core/i18n/states.php:1635
msgid "Suphan Buri"
msgstr "Suphan Buri"

#: includes/core/i18n/states.php:1636
msgid "Surat Thani"
msgstr "Surat Thani"

#: includes/core/i18n/states.php:1637
msgid "Surin"
msgstr "Surin"

#: includes/core/i18n/states.php:1638
msgid "Tak"
msgstr "Tak"

#: includes/core/i18n/states.php:1639
msgid "Trang"
msgstr "Trang"

#: includes/core/i18n/states.php:1640
msgid "Trat"
msgstr "Trat"

#: includes/core/i18n/states.php:1641
msgid "Ubon Ratchathani"
msgstr "Ubon Ratchathani"

#: includes/core/i18n/states.php:1642
msgid "Udon Thani"
msgstr "Udon Thani"

#: includes/core/i18n/states.php:1643
msgid "Uthai Thani"
msgstr "Uthai Thani"

#: includes/core/i18n/states.php:1644
msgid "Uttaradit"
msgstr "Uttaradit"

#: includes/core/i18n/states.php:1645
msgid "Yala"
msgstr "Yala"

#: includes/core/i18n/states.php:1646
msgid "Yasothon"
msgstr "Yasothon"

#: includes/core/i18n/states.php:1649
msgid "Adana"
msgstr "Adana"

#: includes/core/i18n/states.php:1650
msgid "Adıyaman"
msgstr "Adıyaman"

#: includes/core/i18n/states.php:1651
msgid "Afyon"
msgstr "Afyon"

#: includes/core/i18n/states.php:1652
msgid "Ağrı"
msgstr "Ağrı"

#: includes/core/i18n/states.php:1653
msgid "Amasya"
msgstr "Amasya"

#: includes/core/i18n/states.php:1654
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"

#: includes/core/i18n/states.php:1655
msgid "Antalya"
msgstr "Antalya"

#: includes/core/i18n/states.php:1656
msgid "Artvin"
msgstr "Artvin"

#: includes/core/i18n/states.php:1657
msgid "Aydın"
msgstr "Aydın"

#: includes/core/i18n/states.php:1658
msgid "Balıkesir"
msgstr "Balıkesir"

#: includes/core/i18n/states.php:1659
msgid "Bilecik"
msgstr "Bilecik"

#: includes/core/i18n/states.php:1660
msgid "Bingöl"
msgstr "Bingöl"

#: includes/core/i18n/states.php:1661
msgid "Bitlis"
msgstr "Bitlis"

#: includes/core/i18n/states.php:1662
msgid "Bolu"
msgstr "Bolu"

#: includes/core/i18n/states.php:1663
msgid "Burdur"
msgstr "Burdur"

#: includes/core/i18n/states.php:1664
msgid "Bursa"
msgstr "Bursa"

#: includes/core/i18n/states.php:1665
msgid "Çanakkale"
msgstr "Çanakkale"

#: includes/core/i18n/states.php:1666
msgid "Çankırı"
msgstr "Çankırı"

#: includes/core/i18n/states.php:1667
msgid "Çorum"
msgstr "Çorum"

#: includes/core/i18n/states.php:1668
msgid "Denizli"
msgstr "Denizli"

#: includes/core/i18n/states.php:1669
msgid "Diyarbakır"
msgstr "Diyarbakır"

#: includes/core/i18n/states.php:1670
msgid "Edirne"
msgstr "Edirne"

#: includes/core/i18n/states.php:1671
msgid "Elazığ"
msgstr "Elazığ"

#: includes/core/i18n/states.php:1672
msgid "Erzincan"
msgstr "Erzincan"

#: includes/core/i18n/states.php:1673
msgid "Erzurum"
msgstr "Erzurum"

#: includes/core/i18n/states.php:1674
msgid "Eskişehir"
msgstr "Eskişehir"

#: includes/core/i18n/states.php:1675
msgid "Gaziantep"
msgstr "Gaziantep"

#: includes/core/i18n/states.php:1676
msgid "Giresun"
msgstr "Giresun"

#: includes/core/i18n/states.php:1677
msgid "Gümüşhane"
msgstr "Gümüşhane"

#: includes/core/i18n/states.php:1678
msgid "Hakkari"
msgstr "Hakkari"

#: includes/core/i18n/states.php:1679
msgid "Hatay"
msgstr "Hatay"

#: includes/core/i18n/states.php:1680
msgid "Isparta"
msgstr "Isparta"

#: includes/core/i18n/states.php:1681
msgid "İçel"
msgstr "İçel"

#: includes/core/i18n/states.php:1682
msgid "İstanbul"
msgstr "İstanbul"

#: includes/core/i18n/states.php:1683
msgid "İzmir"
msgstr "İzmir"

#: includes/core/i18n/states.php:1684
msgid "Kars"
msgstr "Kars"

#: includes/core/i18n/states.php:1685
msgid "Kastamonu"
msgstr "Kastamonu"

#: includes/core/i18n/states.php:1686
msgid "Kayseri"
msgstr "Kayseri"

#: includes/core/i18n/states.php:1687
msgid "Kırklareli"
msgstr "Kırklareli"

#: includes/core/i18n/states.php:1688
msgid "Kırşehir"
msgstr "Kırşehir"

#: includes/core/i18n/states.php:1689
msgid "Kocaeli"
msgstr "Kocaeli"

#: includes/core/i18n/states.php:1690
msgid "Konya"
msgstr "Konya"

#: includes/core/i18n/states.php:1691
msgid "Kütahya"
msgstr "Kütahya"

#: includes/core/i18n/states.php:1692
msgid "Malatya"
msgstr "Malatya"

#: includes/core/i18n/states.php:1693
msgid "Manisa"
msgstr "Manisa"

#: includes/core/i18n/states.php:1694
msgid "Kahramanmaraş"
msgstr "Kahramanmaraş"

#: includes/core/i18n/states.php:1695
msgid "Mardin"
msgstr "Mardin"

#: includes/core/i18n/states.php:1696
msgid "Muğla"
msgstr "Muğla"

#: includes/core/i18n/states.php:1697
msgid "Muş"
msgstr "Muş"

#: includes/core/i18n/states.php:1698
msgid "Nevşehir"
msgstr "Nevşehir"

#: includes/core/i18n/states.php:1699
msgid "Niğde"
msgstr "Niğde"

#: includes/core/i18n/states.php:1700
msgid "Ordu"
msgstr "Ordu"

#: includes/core/i18n/states.php:1701
msgid "Rize"
msgstr "Rize"

#: includes/core/i18n/states.php:1702
msgid "Sakarya"
msgstr "Sakarya"

#: includes/core/i18n/states.php:1703
msgid "Samsun"
msgstr "Samsun"

#: includes/core/i18n/states.php:1704
msgid "Siirt"
msgstr "Siirt"

#: includes/core/i18n/states.php:1705
msgid "Sinop"
msgstr "Sinop"

#: includes/core/i18n/states.php:1706
msgid "Sivas"
msgstr "Sivas"

#: includes/core/i18n/states.php:1707
msgid "Tekirdağ"
msgstr "Tekirdağ"

#: includes/core/i18n/states.php:1708
msgid "Tokat"
msgstr "Tokat"

#: includes/core/i18n/states.php:1709
msgid "Trabzon"
msgstr "Trabzon"

#: includes/core/i18n/states.php:1710
msgid "Tunceli"
msgstr "Tunceli"

#: includes/core/i18n/states.php:1711
msgid "Şanlıurfa"
msgstr "Şanlıurfa"

#: includes/core/i18n/states.php:1712
msgid "Uşak"
msgstr "Uşak"

#: includes/core/i18n/states.php:1713
msgid "Van"
msgstr "Van"

#: includes/core/i18n/states.php:1714
msgid "Yozgat"
msgstr "Yozgat"

#: includes/core/i18n/states.php:1715
msgid "Zonguldak"
msgstr "Zonguldak"

#: includes/core/i18n/states.php:1716
msgid "Aksaray"
msgstr "Aksaray"

#: includes/core/i18n/states.php:1717
msgid "Bayburt"
msgstr "Bayburt"

#: includes/core/i18n/states.php:1718
msgid "Karaman"
msgstr "Karaman"

#: includes/core/i18n/states.php:1719
msgid "Kırıkkale"
msgstr "Kırıkkale"

#: includes/core/i18n/states.php:1720
msgid "Batman"
msgstr "Batman"

#: includes/core/i18n/states.php:1721
msgid "Şırnak"
msgstr "Şırnak"

#: includes/core/i18n/states.php:1722
msgid "Bartın"
msgstr "Bartın"

#: includes/core/i18n/states.php:1723
msgid "Ardahan"
msgstr "Ardahan"

#: includes/core/i18n/states.php:1724
msgid "Iğdır"
msgstr "Iğdır"

#: includes/core/i18n/states.php:1725
msgid "Yalova"
msgstr "Yalova"

#: includes/core/i18n/states.php:1726
msgid "Karabük"
msgstr "Karabük"

#: includes/core/i18n/states.php:1727
msgid "Kilis"
msgstr "Kilis"

#: includes/core/i18n/states.php:1728
msgid "Osmaniye"
msgstr "Osmaniye"

#: includes/core/i18n/states.php:1729
msgid "Düzce"
msgstr "Düzce"

#: includes/core/i18n/states.php:1732
msgid "Arusha"
msgstr "Arusha"

#: includes/core/i18n/states.php:1733
msgid "Dar es Salaam"
msgstr "Dar es Salaam"

#: includes/core/i18n/states.php:1734
msgid "Dodoma"
msgstr "Dodoma"

#: includes/core/i18n/states.php:1735
msgid "Iringa"
msgstr "Iringa"

#: includes/core/i18n/states.php:1736
msgid "Kagera"
msgstr "Kagera"

#: includes/core/i18n/states.php:1737
msgid "Pemba North"
msgstr "Pemba Nord"

#: includes/core/i18n/states.php:1738
msgid "Zanzibar North"
msgstr "Sansibar Nord"

#: includes/core/i18n/states.php:1739
msgid "Kigoma"
msgstr "Kigoma"

#: includes/core/i18n/states.php:1740
msgid "Kilimanjaro"
msgstr "Kilimanjaro"

#: includes/core/i18n/states.php:1741
msgid "Pemba South"
msgstr "Pemba Süd"

#: includes/core/i18n/states.php:1742
msgid "Zanzibar South"
msgstr "Sansibar Süd"

#: includes/core/i18n/states.php:1743
msgid "Lindi"
msgstr "Lindi"

#: includes/core/i18n/states.php:1744
msgid "Mara"
msgstr "Mara"

#: includes/core/i18n/states.php:1745
msgid "Mbeya"
msgstr "Mbeya"

#: includes/core/i18n/states.php:1746
msgid "Zanzibar West"
msgstr "Sansibar West"

#: includes/core/i18n/states.php:1747
msgid "Morogoro"
msgstr "Morogoro"

#: includes/core/i18n/states.php:1748
msgid "Mtwara"
msgstr "Mtwara"

#: includes/core/i18n/states.php:1749
msgid "Mwanza"
msgstr "Mwanza"

#: includes/core/i18n/states.php:1750
msgid "Coast"
msgstr "Küste"

#: includes/core/i18n/states.php:1751
msgid "Rukwa"
msgstr "Rukwa"

#: includes/core/i18n/states.php:1752
msgid "Ruvuma"
msgstr "Ruvuma"

#: includes/core/i18n/states.php:1753
msgid "Shinyanga"
msgstr "Shinyanga"

#: includes/core/i18n/states.php:1754
msgid "Singida"
msgstr "Singida"

#: includes/core/i18n/states.php:1755
msgid "Tabora"
msgstr "Tabora"

#: includes/core/i18n/states.php:1756
msgid "Tanga"
msgstr "Tanga"

#: includes/core/i18n/states.php:1757
msgid "Manyara"
msgstr "Manyara"

#: includes/core/i18n/states.php:1758
msgid "Geita"
msgstr "Geita"

#: includes/core/i18n/states.php:1759
msgid "Katavi"
msgstr "Katavi"

#: includes/core/i18n/states.php:1760
msgid "Njombe"
msgstr "Njombe"

#: includes/core/i18n/states.php:1761
msgid "Simiyu"
msgstr "Simiyu"

#: includes/core/i18n/states.php:1765
msgctxt "district"
msgid "Belgrade"
msgstr "Belgrad"

#: includes/core/i18n/states.php:1766
msgctxt "district"
msgid "Bor"
msgstr "Bor"

#: includes/core/i18n/states.php:1767
msgctxt "district"
msgid "Braničevo"
msgstr "Braničevo"

#: includes/core/i18n/states.php:1768
msgctxt "district"
msgid "Central Banat"
msgstr "Zentral Banat"

#: includes/core/i18n/states.php:1769
msgctxt "district"
msgid "Danube"
msgstr "Donau"

#: includes/core/i18n/states.php:1770
msgctxt "district"
msgid "Jablanica"
msgstr "Jablanica"

#: includes/core/i18n/states.php:1771
msgctxt "district"
msgid "Kolubara"
msgstr "Kolubara"

#: includes/core/i18n/states.php:1772
msgctxt "district"
msgid "Mačva"
msgstr "Mačva"

#: includes/core/i18n/states.php:1773
msgctxt "district"
msgid "Morava"
msgstr "Morava"

#: includes/core/i18n/states.php:1774
msgctxt "district"
msgid "Nišava"
msgstr "Nišava"

#: includes/core/i18n/states.php:1775
msgctxt "district"
msgid "North Bačka"
msgstr "Nord-Bačka"

#: includes/core/i18n/states.php:1776
msgctxt "district"
msgid "North Banat"
msgstr "Nord Banat"

#: includes/core/i18n/states.php:1777
msgctxt "district"
msgid "Pčinja"
msgstr "Pčinja"

#: includes/core/i18n/states.php:1778
msgctxt "district"
msgid "Pirot"
msgstr "Pirot"

#: includes/core/i18n/states.php:1779
msgctxt "district"
msgid "Pomoravlje"
msgstr "Pomoravlje"

#: includes/core/i18n/states.php:1780
msgctxt "district"
msgid "Rasina"
msgstr "Rasina"

#: includes/core/i18n/states.php:1781
msgctxt "district"
msgid "Raška"
msgstr "Raška"

#: includes/core/i18n/states.php:1782
msgctxt "district"
msgid "South Bačka"
msgstr "Süd-Bačka"

#: includes/core/i18n/states.php:1783
msgctxt "district"
msgid "South Banat"
msgstr "Süd Banat"

#: includes/core/i18n/states.php:1784
msgctxt "district"
msgid "Srem"
msgstr "Srem"

#: includes/core/i18n/states.php:1785
msgctxt "district"
msgid "Šumadija"
msgstr "Šumadija"

#: includes/core/i18n/states.php:1786
msgctxt "district"
msgid "Toplica"
msgstr "Toplica"

#: includes/core/i18n/states.php:1787
msgctxt "district"
msgid "West Bačka"
msgstr "West Bačka"

#: includes/core/i18n/states.php:1788
msgctxt "district"
msgid "Zaječar"
msgstr "Zaječar"

#: includes/core/i18n/states.php:1789
msgctxt "district"
msgid "Zlatibor"
msgstr "Zlatibor"

#: includes/core/i18n/states.php:1790
msgctxt "district"
msgid "Kosovo"
msgstr "Kosovo"

#: includes/core/i18n/states.php:1791
msgctxt "district"
msgid "Peć"
msgstr "Peć"

#: includes/core/i18n/states.php:1792
msgctxt "district"
msgid "Prizren"
msgstr "Prizren"

#: includes/core/i18n/states.php:1793
msgctxt "district"
msgid "Kosovska Mitrovica"
msgstr "Kosovska Mitrovica"

#: includes/core/i18n/states.php:1794
msgctxt "district"
msgid "Kosovo-Pomoravlje"
msgstr "Kosovo-Pomoravlje"

#: includes/core/i18n/states.php:1795
msgctxt "district"
msgid "Kosovo-Metohija"
msgstr "Kosovo-Metohija"

#: includes/core/i18n/states.php:1796
msgctxt "district"
msgid "Vojvodina"
msgstr "Vojvodina"

#: includes/core/i18n/states.php:1800
msgid "Vinnytsia Oblast"
msgstr "Oblast Winnyzja"

#: includes/core/i18n/states.php:1801
msgid "Volyn Oblast"
msgstr "Oblast Wolhynien"

#: includes/core/i18n/states.php:1802
msgid "Dnipropetrovsk Oblast"
msgstr "Gebiet Dnipropetrowsk"

#: includes/core/i18n/states.php:1803
msgid "Donetsk Oblast"
msgstr "Gebiet Donezk"

#: includes/core/i18n/states.php:1804
msgid "Zhytomyr Oblast"
msgstr "Gebiet Zhytomyr"

#: includes/core/i18n/states.php:1805
msgid "Zakarpattia Oblast"
msgstr "Zakarpattia Oblast"

#: includes/core/i18n/states.php:1806
msgid "Zaporizhzhia Oblast"
msgstr "Oblast Saporischschja"

#: includes/core/i18n/states.php:1807
msgid "Ivano-Frankivsk Oblast"
msgstr "Gebiet Iwano-Frankiwsk"

#: includes/core/i18n/states.php:1808
msgid "Kyiv Oblast"
msgstr "Oblast Kiew"

#: includes/core/i18n/states.php:1809
msgid "Kirovohrad Oblast"
msgstr "Oblast Kirowohrad"

#: includes/core/i18n/states.php:1810
msgid "Luhansk Oblast"
msgstr "Gebiet Luhansk"

#: includes/core/i18n/states.php:1811
msgid "Lviv Oblast"
msgstr "Oblast Lemberg"

#: includes/core/i18n/states.php:1812
msgid "Mykolaiv Oblast"
msgstr "Mykolaiv Oblast"

#: includes/core/i18n/states.php:1813
msgid "Odessa Oblast"
msgstr "Oblast Odessa"

#: includes/core/i18n/states.php:1814
msgid "Poltava Oblast"
msgstr "Oblast Poltawa"

#: includes/core/i18n/states.php:1815
msgid "Rivne Oblast"
msgstr "Gebiet Riwne"

#: includes/core/i18n/states.php:1816
msgid "Sumy Oblast"
msgstr "Oblast Sumy"

#: includes/core/i18n/states.php:1817
msgid "Ternopil Oblast"
msgstr "Oblast Ternopil"

#: includes/core/i18n/states.php:1818
msgid "Kharkiv Oblast"
msgstr "Oblast Charkiw"

#: includes/core/i18n/states.php:1819
msgid "Kherson Oblast"
msgstr "Oblast Cherson"

#: includes/core/i18n/states.php:1820
msgid "Khmelnytskyi Oblast"
msgstr "Oblast Chmelnyzkyj"

#: includes/core/i18n/states.php:1821
msgid "Cherkasy Oblast"
msgstr "Oblast Tscherkassy"

#: includes/core/i18n/states.php:1822
msgid "Chernihiv Oblast"
msgstr "Oblast Tschernihiw"

#: includes/core/i18n/states.php:1823
msgid "Chernivtsi Oblast"
msgstr "Gebiet Czernowitz"

#: includes/core/i18n/states.php:1826
msgid "Abim"
msgstr "Abim"

#: includes/core/i18n/states.php:1827
msgid "Adjumani"
msgstr "Adjumani"

#: includes/core/i18n/states.php:1828
msgid "Agago"
msgstr "Agago"

#: includes/core/i18n/states.php:1829
msgid "Alebtong"
msgstr "Alebtong"

#: includes/core/i18n/states.php:1830
msgid "Amolatar"
msgstr "Amolatar"

#: includes/core/i18n/states.php:1831
msgid "Amudat"
msgstr "Amudat"

#: includes/core/i18n/states.php:1832
msgid "Amuria"
msgstr "Amuria"

#: includes/core/i18n/states.php:1833
msgid "Amuru"
msgstr "Amuru"

#: includes/core/i18n/states.php:1834
msgid "Apac"
msgstr "Apac"

#: includes/core/i18n/states.php:1835
msgid "Arua"
msgstr "Arua"

#: includes/core/i18n/states.php:1836
msgid "Budaka"
msgstr "Budaka"

#: includes/core/i18n/states.php:1837
msgid "Bududa"
msgstr "Bududa"

#: includes/core/i18n/states.php:1838
msgid "Bugiri"
msgstr "Bugiri"

#: includes/core/i18n/states.php:1839
msgid "Bugweri"
msgstr "Bugweri"

#: includes/core/i18n/states.php:1840
msgid "Buhweju"
msgstr "Buhweju"

#: includes/core/i18n/states.php:1841
msgid "Buikwe"
msgstr "Buikwe"

#: includes/core/i18n/states.php:1842
msgid "Bukedea"
msgstr "Bukedea"

#: includes/core/i18n/states.php:1843
msgid "Bukomansimbi"
msgstr "Bukomansimbi"

#: includes/core/i18n/states.php:1844
msgid "Bukwa"
msgstr "Bukwa"

#: includes/core/i18n/states.php:1845
msgid "Bulambuli"
msgstr "Bulambuli"

#: includes/core/i18n/states.php:1846
msgid "Buliisa"
msgstr "Buliisa"

#: includes/core/i18n/states.php:1847
msgid "Bundibugyo"
msgstr "Bundibugyo"

#: includes/core/i18n/states.php:1848
msgid "Bunyangabu"
msgstr "Bunyangabu"

#: includes/core/i18n/states.php:1849
msgid "Bushenyi"
msgstr "Bushenyi"

#: includes/core/i18n/states.php:1851
msgid "Butaleja"
msgstr "Butaleja"

#: includes/core/i18n/states.php:1852
msgid "Butambala"
msgstr "Butambala"

#: includes/core/i18n/states.php:1853
msgid "Butebo"
msgstr "Butebo"

#: includes/core/i18n/states.php:1854
msgid "Buvuma"
msgstr "Buvuma"

#: includes/core/i18n/states.php:1855
msgid "Buyende"
msgstr "Buyende"

#: includes/core/i18n/states.php:1856
msgid "Dokolo"
msgstr "Dokolo"

#: includes/core/i18n/states.php:1857
msgid "Gomba"
msgstr "Gomba"

#: includes/core/i18n/states.php:1858
msgid "Gulu"
msgstr "Gulu"

#: includes/core/i18n/states.php:1859
msgid "Hoima"
msgstr "Hoima"

#: includes/core/i18n/states.php:1860
msgid "Ibanda"
msgstr "Ibanda"

#: includes/core/i18n/states.php:1861
msgid "Iganga"
msgstr "Iganga"

#: includes/core/i18n/states.php:1862
msgid "Isingiro"
msgstr "Isingiro"

#: includes/core/i18n/states.php:1863
msgid "Jinja"
msgstr "Jinja"

#: includes/core/i18n/states.php:1864
msgid "Kaabong"
msgstr "Kaabong"

#: includes/core/i18n/states.php:1865
msgid "Kabale"
msgstr "Kabale"

#: includes/core/i18n/states.php:1866
msgid "Kabarole"
msgstr "Kabarole"

#: includes/core/i18n/states.php:1867
msgid "Kaberamaido"
msgstr "Kaberamaido"

#: includes/core/i18n/states.php:1868
msgid "Kagadi"
msgstr "Kagadi"

#: includes/core/i18n/states.php:1869
msgid "Kakumiro"
msgstr "Kakumiro"

#: includes/core/i18n/states.php:1870
msgid "Kalangala"
msgstr "Kalangala"

#: includes/core/i18n/states.php:1871
msgid "Kaliro"
msgstr "Kaliro"

#: includes/core/i18n/states.php:1872
msgid "Kalungu"
msgstr "Kalungu"

#: includes/core/i18n/states.php:1873
msgid "Kampala"
msgstr "Kampala"

#: includes/core/i18n/states.php:1874
msgid "Kamuli"
msgstr "Kamuli"

#: includes/core/i18n/states.php:1875
msgid "Kamwenge"
msgstr "Kamwenge"

#: includes/core/i18n/states.php:1876
msgid "Kanungu"
msgstr "Kanungu"

#: includes/core/i18n/states.php:1877
msgid "Kapchorwa"
msgstr "Kapchorwa"

#: includes/core/i18n/states.php:1878
msgid "Kapelebyong"
msgstr "Kapelebyong"

#: includes/core/i18n/states.php:1879
msgid "Kasanda"
msgstr "Kasanda"

#: includes/core/i18n/states.php:1880
msgid "Kasese"
msgstr "Kasese"

#: includes/core/i18n/states.php:1881
msgid "Katakwi"
msgstr "Katakwi"

#: includes/core/i18n/states.php:1882
msgid "Kayunga"
msgstr "Kayunga"

#: includes/core/i18n/states.php:1883
msgid "Kibaale"
msgstr "Kibaale"

#: includes/core/i18n/states.php:1884
msgid "Kiboga"
msgstr "Kiboga"

#: includes/core/i18n/states.php:1885
msgid "Kibuku"
msgstr "Kibuku"

#: includes/core/i18n/states.php:1886
msgid "Kikuube"
msgstr "Kikuube"

#: includes/core/i18n/states.php:1887
msgid "Kiruhura"
msgstr "Kiruhura"

#: includes/core/i18n/states.php:1888
msgid "Kiryandongo"
msgstr "Kiryandongo"

#: includes/core/i18n/states.php:1889
msgid "Kisoro"
msgstr "Kisoro"

#: includes/core/i18n/states.php:1890
msgid "Kitgum"
msgstr "Kitgum"

#: includes/core/i18n/states.php:1891
msgid "Koboko"
msgstr "Koboko"

#: includes/core/i18n/states.php:1892
msgid "Kole"
msgstr "Kole"

#: includes/core/i18n/states.php:1893
msgid "Kotido"
msgstr "Kotido"

#: includes/core/i18n/states.php:1894
msgid "Kumi"
msgstr "Kumi"

#: includes/core/i18n/states.php:1895
msgid "Kwania"
msgstr "Kwania"

#: includes/core/i18n/states.php:1896
msgid "Kween"
msgstr "Kween"

#: includes/core/i18n/states.php:1897
msgid "Kyankwanzi"
msgstr "Kyankwanzi"

#: includes/core/i18n/states.php:1898
msgid "Kyegegwa"
msgstr "Kyegegwa"

#: includes/core/i18n/states.php:1899
msgid "Kyenjojo"
msgstr "Kyenjojo"

#: includes/core/i18n/states.php:1900
msgid "Kyotera"
msgstr "Kyotera"

#: includes/core/i18n/states.php:1901
msgid "Lamwo"
msgstr "Lamwo"

#: includes/core/i18n/states.php:1902
msgid "Lira"
msgstr "Lira"

#: includes/core/i18n/states.php:1903
msgid "Luuka"
msgstr "Luuka"

#: includes/core/i18n/states.php:1904
msgid "Luwero"
msgstr "Luwero"

#: includes/core/i18n/states.php:1905
msgid "Lwengo"
msgstr "Lwengo"

#: includes/core/i18n/states.php:1906
msgid "Lyantonde"
msgstr "Lyantonde"

#: includes/core/i18n/states.php:1907
msgid "Manafwa"
msgstr "Manafwa"

#: includes/core/i18n/states.php:1908
msgid "Maracha"
msgstr "Maracha"

#: includes/core/i18n/states.php:1909
msgid "Masaka"
msgstr "Masaka"

#: includes/core/i18n/states.php:1910
msgid "Masindi"
msgstr "Masindi"

#: includes/core/i18n/states.php:1911
msgid "Mayuge"
msgstr "Mayuge"

#: includes/core/i18n/states.php:1912
msgid "Mbale"
msgstr "Mbale"

#: includes/core/i18n/states.php:1913
msgid "Mbarara"
msgstr "Mbarara"

#: includes/core/i18n/states.php:1914
msgid "Mitooma"
msgstr "Mitooma"

#: includes/core/i18n/states.php:1915
msgid "Mityana"
msgstr "Mityana"

#: includes/core/i18n/states.php:1916
msgid "Moroto"
msgstr "Moroto"

#: includes/core/i18n/states.php:1917
msgid "Moyo"
msgstr "Moyo"

#: includes/core/i18n/states.php:1918
msgid "Mpigi"
msgstr "Mpigi"

#: includes/core/i18n/states.php:1919
msgid "Mubende"
msgstr "Mubende"

#: includes/core/i18n/states.php:1920
msgid "Mukono"
msgstr "Mukono"

#: includes/core/i18n/states.php:1921
msgid "Nabilatuk"
msgstr "Nabilatuk"

#: includes/core/i18n/states.php:1922
msgid "Nakapiripirit"
msgstr "Nakapiripirit"

#: includes/core/i18n/states.php:1923
msgid "Nakaseke"
msgstr "Nakaseke"

#: includes/core/i18n/states.php:1924
msgid "Nakasongola"
msgstr "Nakasongola"

#: includes/core/i18n/states.php:1925
msgid "Namayingo"
msgstr "Namayingo"

#: includes/core/i18n/states.php:1926
msgid "Namisindwa"
msgstr "Namisindwa"

#: includes/core/i18n/states.php:1927
msgid "Namutumba"
msgstr "Namutumba"

#: includes/core/i18n/states.php:1928
msgid "Napak"
msgstr "Napak"

#: includes/core/i18n/states.php:1929
msgid "Nebbi"
msgstr "Nebbi"

#: includes/core/i18n/states.php:1930
msgid "Ngora"
msgstr "Ngora"

#: includes/core/i18n/states.php:1931
msgid "Ntoroko"
msgstr "Ntoroko"

#: includes/core/i18n/states.php:1932
msgid "Ntungamo"
msgstr "Ntungamo"

#: includes/core/i18n/states.php:1933
msgid "Nwoya"
msgstr "Nwoya"

#: includes/core/i18n/states.php:1934
msgid "Omoro"
msgstr "Omoro"

#: includes/core/i18n/states.php:1935
msgid "Otuke"
msgstr "Otuke"

#: includes/core/i18n/states.php:1936
msgid "Oyam"
msgstr "Oyam"

#: includes/core/i18n/states.php:1937
msgid "Pader"
msgstr "Pader"

#: includes/core/i18n/states.php:1938
msgid "Pakwach"
msgstr "Pakwach"

#: includes/core/i18n/states.php:1939
msgid "Pallisa"
msgstr "Pallisa"

#: includes/core/i18n/states.php:1940
msgid "Rakai"
msgstr "Rakai"

#: includes/core/i18n/states.php:1941
msgid "Rubanda"
msgstr "Rubanda"

#: includes/core/i18n/states.php:1942
msgid "Rubirizi"
msgstr "Rubirizi"

#: includes/core/i18n/states.php:1943
msgid "Rukiga"
msgstr "Rukiga"

#: includes/core/i18n/states.php:1944
msgid "Rukungiri"
msgstr "Rukungiri"

#: includes/core/i18n/states.php:1945
msgid "Sembabule"
msgstr "Sembabule"

#: includes/core/i18n/states.php:1946
msgid "Serere"
msgstr "Serere"

#: includes/core/i18n/states.php:1947
msgid "Sheema"
msgstr "Sheema"

#: includes/core/i18n/states.php:1948
msgid "Sironko"
msgstr "Sironko"

#: includes/core/i18n/states.php:1949
msgid "Soroti"
msgstr "Soroti"

#: includes/core/i18n/states.php:1950
msgid "Tororo"
msgstr "Tororo"

#: includes/core/i18n/states.php:1951
msgid "Wakiso"
msgstr "Wakiso"

#: includes/core/i18n/states.php:1952
msgid "Yumbe"
msgstr "Yumbe"

#: includes/core/i18n/states.php:1953
msgid "Zombo"
msgstr "Zombo"

#: includes/core/i18n/states.php:1956
msgid "Baker Island"
msgstr "Bakerinsel"

#: includes/core/i18n/states.php:1957
msgid "Howland Island"
msgstr "Howland Insel"

#: includes/core/i18n/states.php:1958
msgid "Jarvis Island"
msgstr "Jarvis Insel"

#: includes/core/i18n/states.php:1959
msgid "Johnston Atoll"
msgstr "Johnston Atoll"

#: includes/core/i18n/states.php:1960
msgid "Kingman Reef"
msgstr "Kingman Riff"

#: includes/core/i18n/states.php:1961
msgid "Midway Atoll"
msgstr "Midway-Atoll"

#: includes/core/i18n/states.php:1962
msgid "Navassa Island"
msgstr "Insel Navassa"

#: includes/core/i18n/states.php:1963
msgid "Palmyra Atoll"
msgstr "Palmyra-Atoll"

#: includes/core/i18n/states.php:1964
msgid "Wake Island"
msgstr "Wake Island"

#: includes/core/i18n/states.php:1967
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"

#: includes/core/i18n/states.php:1968
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"

#: includes/core/i18n/states.php:1969
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"

#: includes/core/i18n/states.php:1970
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"

#: includes/core/i18n/states.php:1971
msgid "California"
msgstr "Kalifornien"

#: includes/core/i18n/states.php:1972
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"

#: includes/core/i18n/states.php:1973
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"

#: includes/core/i18n/states.php:1974
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"

#: includes/core/i18n/states.php:1975
msgid "District Of Columbia"
msgstr "District Of Columbia"

#: includes/core/i18n/states.php:1976
#: includes/core/i18n/states.php:2029
msgid "Florida"
msgstr "Florida"

#: includes/core/i18n/states.php:1977
msgctxt "US state of Georgia"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: includes/core/i18n/states.php:1978
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"

#: includes/core/i18n/states.php:1979
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"

#: includes/core/i18n/states.php:1980
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"

#: includes/core/i18n/states.php:1981
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"

#: includes/core/i18n/states.php:1982
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"

#: includes/core/i18n/states.php:1983
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"

#: includes/core/i18n/states.php:1984
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"

#: includes/core/i18n/states.php:1985
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"

#: includes/core/i18n/states.php:1986
msgid "Maine"
msgstr "Maine"

#: includes/core/i18n/states.php:1988
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"

#: includes/core/i18n/states.php:1989
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"

#: includes/core/i18n/states.php:1990
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"

#: includes/core/i18n/states.php:1991
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"

#: includes/core/i18n/states.php:1992
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"

#: includes/core/i18n/states.php:1994
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"

#: includes/core/i18n/states.php:1995
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"

#: includes/core/i18n/states.php:1996
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"

#: includes/core/i18n/states.php:1997
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"

#: includes/core/i18n/states.php:1998
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"

#: includes/core/i18n/states.php:1999
msgid "New York"
msgstr "New York"

#: includes/core/i18n/states.php:2000
msgid "North Carolina"
msgstr "North Carolina"

#: includes/core/i18n/states.php:2001
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"

#: includes/core/i18n/states.php:2002
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"

#: includes/core/i18n/states.php:2003
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"

#: includes/core/i18n/states.php:2004
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"

#: includes/core/i18n/states.php:2005
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"

#: includes/core/i18n/states.php:2006
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"

#: includes/core/i18n/states.php:2007
msgid "South Carolina"
msgstr "South Carolina"

#: includes/core/i18n/states.php:2008
msgid "South Dakota"
msgstr "South Dakota"

#: includes/core/i18n/states.php:2009
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"

#: includes/core/i18n/states.php:2010
msgid "Texas"
msgstr "Texas"

#: includes/core/i18n/states.php:2011
msgid "Utah"
msgstr "Utah"

#: includes/core/i18n/states.php:2012
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"

#: includes/core/i18n/states.php:2013
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"

#: includes/core/i18n/states.php:2014
msgid "Washington"
msgstr "Washington"

#: includes/core/i18n/states.php:2015
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"

#: includes/core/i18n/states.php:2016
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"

#: includes/core/i18n/states.php:2017
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"

#: includes/core/i18n/states.php:2018
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "Streitkräfte (AA)"

#: includes/core/i18n/states.php:2019
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "Streitkräfte (AE)"

#: includes/core/i18n/states.php:2020
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "Streitkräfte (AP)"

#: includes/core/i18n/states.php:2023
msgid "Artigas"
msgstr "Artigas"

#: includes/core/i18n/states.php:2024
msgid "Canelones"
msgstr "Canelones"

#: includes/core/i18n/states.php:2025
msgid "Cerro Largo"
msgstr "Cerro Largo"

#: includes/core/i18n/states.php:2026
msgid "Colonia"
msgstr "Colonia"

#: includes/core/i18n/states.php:2027
msgid "Durazno"
msgstr "Durazno"

#: includes/core/i18n/states.php:2028
msgid "Flores"
msgstr "Flores"

#: includes/core/i18n/states.php:2030
msgid "Lavalleja"
msgstr "Lavalleja"

#: includes/core/i18n/states.php:2031
msgid "Maldonado"
msgstr "Maldonado"

#: includes/core/i18n/states.php:2032
msgid "Montevideo"
msgstr "Montevideo"

#: includes/core/i18n/states.php:2033
msgid "Paysandú"
msgstr "Paysandú"

#: includes/core/i18n/states.php:2035
msgid "Rivera"
msgstr "Rivera"

#: includes/core/i18n/states.php:2036
msgid "Rocha"
msgstr "Rocha"

#: includes/core/i18n/states.php:2037
msgid "Salto"
msgstr "Salto"

#: includes/core/i18n/states.php:2039
msgid "Soriano"
msgstr "Soriano"

#: includes/core/i18n/states.php:2040
msgid "Tacuarembó"
msgstr "Tacuarembó"

#: includes/core/i18n/states.php:2041
msgid "Treinta y Tres"
msgstr "Treinta y Tres"

#: includes/core/i18n/states.php:2044
msgid "Capital"
msgstr "Kapital"

#: includes/core/i18n/states.php:2045
msgid "Anzoátegui"
msgstr "Anzoátegui"

#: includes/core/i18n/states.php:2046
msgid "Apure"
msgstr "Apure"

#: includes/core/i18n/states.php:2047
msgid "Aragua"
msgstr "Aragua"

#: includes/core/i18n/states.php:2048
msgid "Barinas"
msgstr "Barinas"

#: includes/core/i18n/states.php:2050
msgid "Carabobo"
msgstr "Carabobo"

#: includes/core/i18n/states.php:2051
msgid "Cojedes"
msgstr "Cojedes"

#: includes/core/i18n/states.php:2052
msgid "Falcón"
msgstr "Falcón"

#: includes/core/i18n/states.php:2053
msgid "Guárico"
msgstr "Guárico"

#: includes/core/i18n/states.php:2054
msgid "Lara"
msgstr "Lara"

#: includes/core/i18n/states.php:2055
msgid "Mérida"
msgstr "Mérida"

#: includes/core/i18n/states.php:2056
msgid "Miranda"
msgstr "Miranda"

#: includes/core/i18n/states.php:2057
msgid "Monagas"
msgstr "Monagas"

#: includes/core/i18n/states.php:2058
msgid "Nueva Esparta"
msgstr "Nueva Esparta"

#: includes/core/i18n/states.php:2059
msgid "Portuguesa"
msgstr "Portuguesa"

#: includes/core/i18n/states.php:2061
msgid "Táchira"
msgstr "Táchira"

#: includes/core/i18n/states.php:2062
msgid "Trujillo"
msgstr "Trujillo"

#: includes/core/i18n/states.php:2063
msgid "Yaracuy"
msgstr "Yaracuy"

#: includes/core/i18n/states.php:2064
msgid "Zulia"
msgstr "Zulia"

#: includes/core/i18n/states.php:2065
msgid "Federal Dependencies"
msgstr "Föderale Abhängigkeiten"

#: includes/core/i18n/states.php:2066
msgid "La Guaira (Vargas)"
msgstr "La Guaira (Vargas)"

#: includes/core/i18n/states.php:2067
msgid "Delta Amacuro"
msgstr "Delta Amacuro"

#: includes/core/i18n/states.php:2073
msgid "Eastern Cape"
msgstr "Ostkap"

#: includes/core/i18n/states.php:2074
msgid "Free State"
msgstr "Freistaat"

#: includes/core/i18n/states.php:2075
msgid "Gauteng"
msgstr "Gauteng"

#: includes/core/i18n/states.php:2076
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "KwaZulu-Natal"

#: includes/core/i18n/states.php:2077
msgid "Limpopo"
msgstr "Limpopo"

#: includes/core/i18n/states.php:2078
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Mpumalanga"

#: includes/core/i18n/states.php:2079
msgid "Northern Cape"
msgstr "Nordkap"

#: includes/core/i18n/states.php:2080
msgid "North West"
msgstr "Nordwesten"

#: includes/core/i18n/states.php:2081
msgid "Western Cape"
msgstr "Westkap"

#: includes/core/i18n/states.php:2087
msgid "Luapula"
msgstr "Luapula"

#: includes/core/i18n/states.php:2089
msgid "North-Western"
msgstr "Nordwesten"

#: includes/core/i18n/states.php:2090
msgid "Southern"
msgstr "Südlich"

#: includes/core/i18n/states.php:2091
msgid "Copperbelt"
msgstr "Copperbelt"

#: includes/core/i18n/states.php:2092
msgid "Lusaka"
msgstr "Lusaka"

#: includes/core/i18n/states.php:2093
msgid "Muchinga"
msgstr "Muchinga"

#: includes/core/i18n/stripe.php:70
msgid "United Kingdom"
msgstr "Vereinigtes Königreich"

#: includes/core/i18n/stripe.php:71
msgid "United States"
msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika"

#: includes/core/i18n/stripe.php:129
#: includes/core/i18n/stripe.php:179
msgid "Auto-detect"
msgstr "Automatische Erkennung"

#: includes/core/i18n/stripe.php:130
#: includes/core/i18n/stripe.php:181
msgid "Bulgarian (bg)"
msgstr "Bulgarisch (bg)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:131
#: includes/core/i18n/stripe.php:182
msgid "Chinese Simplified (zh)"
msgstr "Chinesisch vereinfacht (zh)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:132
#: includes/core/i18n/stripe.php:183
msgid "Chinese Traditional (zh-HK)"
msgstr "Traditionelles Chinesisch (zh-HK)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:133
#: includes/core/i18n/stripe.php:184
msgid "Chinese Traditional (zh-TW)"
msgstr "Traditionelles Chinesisch (zh-TW)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:134
#: includes/core/i18n/stripe.php:185
msgid "Croatian (hr)"
msgstr "Kroatisch (hr)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:135
#: includes/core/i18n/stripe.php:186
msgid "Czech (cs)"
msgstr "Tschechisch (cs)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:136
#: includes/core/i18n/stripe.php:187
msgid "Danish (da)"
msgstr "Dänisch (da)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:137
#: includes/core/i18n/stripe.php:188
msgid "German (de)"
msgstr "Deutsch (de)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:138
#: includes/core/i18n/stripe.php:189
msgid "Greek (el)"
msgstr "Griechisch (el)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:139
#: includes/core/i18n/stripe.php:190
msgid "English (en)"
msgstr "Englisch (en)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:140
#: includes/core/i18n/stripe.php:191
msgid "English (en-gb)"
msgstr "Englisch (en-gb)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:141
#: includes/core/i18n/stripe.php:192
msgid "Estonian (et)"
msgstr "Estnisch (et)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:142
#: includes/core/i18n/stripe.php:193
msgid "Finnish (fi)"
msgstr "Finnisch (fi)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:143
#: includes/core/i18n/stripe.php:194
msgid "Filipino (fil)"
msgstr "Filipino (fil)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:144
#: includes/core/i18n/stripe.php:195
msgid "French (fr)"
msgstr "Französisch (fr)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:145
#: includes/core/i18n/stripe.php:196
msgid "French (fr-ca)"
msgstr "Französisch (fr-ca)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:146
#: includes/core/i18n/stripe.php:198
msgid "Hungarian (hu)"
msgstr "Ungarisch (hu)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:147
#: includes/core/i18n/stripe.php:199
msgid "Italian (it)"
msgstr "Italienisch (it)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:148
#: includes/core/i18n/stripe.php:200
msgid "Japanese (ja)"
msgstr "Japanisch (ja)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:149
#: includes/core/i18n/stripe.php:201
msgid "Korean (kr)"
msgstr "Koreanisch (kr)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:150
#: includes/core/i18n/stripe.php:202
msgid "Lithuanian (lt)"
msgstr "Litauisch (lt)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:151
#: includes/core/i18n/stripe.php:203
msgid "Latvian (lv)"
msgstr "Lettisch (lv)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:152
#: includes/core/i18n/stripe.php:204
msgid "Malay (ms)"
msgstr "Malaiisch (ms)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:153
#: includes/core/i18n/stripe.php:205
msgid "Maltese (mt)"
msgstr "Maltesisch (mt)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:154
#: includes/core/i18n/stripe.php:206
msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
msgstr "Norwegisch Bokmål (nb)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:155
#: includes/core/i18n/stripe.php:207
msgid "Dutch (nl)"
msgstr "Niederländisch (nl)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:156
#: includes/core/i18n/stripe.php:208
msgid "Polish (pl)"
msgstr "Polnisch (pl)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:157
#: includes/core/i18n/stripe.php:209
msgid "Portuguese (pt)"
msgstr "Portugiesisch (pt)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:158
#: includes/core/i18n/stripe.php:210
msgid "Portuguese (pt-BR)"
msgstr "Portugiesisch (pt-BR)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:159
#: includes/core/i18n/stripe.php:211
msgid "Romanian (ro)"
msgstr "Rumänisch (ro)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:160
#: includes/core/i18n/stripe.php:212
msgid "Russian (ru)"
msgstr "Russisch (ru)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:161
#: includes/core/i18n/stripe.php:213
msgid "Slovak (sk)"
msgstr "Slowakisch (sk)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:162
#: includes/core/i18n/stripe.php:214
msgid "Slovenian (sl)"
msgstr "Slowenisch (sl)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:163
#: includes/core/i18n/stripe.php:215
msgid "Spanish (es)"
msgstr "Spanisch (es)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:164
#: includes/core/i18n/stripe.php:216
msgid "Swedish (sv)"
msgstr "Schwedisch (sv)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:165
#: includes/core/i18n/stripe.php:217
msgid "Thai (th)"
msgstr "Thai (th)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:166
#: includes/core/i18n/stripe.php:218
msgid "Turkish (tk)"
msgstr "Türkisch (tk)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:180
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"

#: includes/core/i18n/stripe.php:197
msgid "Hebrew (he)"
msgstr "Hebräisch (he)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:231
msgid "United Arab Emirates Dirham"
msgstr "VAE-Dirham"

#: includes/core/i18n/stripe.php:232
msgid "Afghan Afghani"
msgstr "Afghanischer Afghani"

#: includes/core/i18n/stripe.php:233
msgid "Albanian Lek"
msgstr "Albanischer Lek"

#: includes/core/i18n/stripe.php:234
msgid "Armenian Dram"
msgstr "Armenischer Dram"

#: includes/core/i18n/stripe.php:235
msgid "Netherlands Antillean Gulden"
msgstr "Antillen-Gulden"

#: includes/core/i18n/stripe.php:236
msgid "Angolan Kwanza"
msgstr "Angolanischer Kwanza"

#: includes/core/i18n/stripe.php:237
msgid "Argentine Peso"
msgstr "Argentinischer Peso"

#: includes/core/i18n/stripe.php:238
msgid "Australian Dollar"
msgstr "Australischer Dollar"

#: includes/core/i18n/stripe.php:239
msgid "Aruban Florin"
msgstr "Aruba-Florin"

#: includes/core/i18n/stripe.php:240
msgid "Azerbaijani Manat"
msgstr "Aserbaidschan-Manat"

#: includes/core/i18n/stripe.php:241
msgid "Bosnia & Herzegovina Convertible Mark"
msgstr "Konvertible Mark (Bosnien & Herzegowina)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:242
msgid "Barbadian Dollar"
msgstr "Barbados-Dollar"

#: includes/core/i18n/stripe.php:243
msgid "Bangladeshi Taka"
msgstr "Bangladesch Taka"

#: includes/core/i18n/stripe.php:245
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "Bulgarischer Lew"

#: includes/core/i18n/stripe.php:246
msgid "Bermudian Dollar"
msgstr "Bermuda-Dollar"

#: includes/core/i18n/stripe.php:247
msgid "Brunei Dollar"
msgstr "Brunei-Dollar"

#: includes/core/i18n/stripe.php:248
msgid "Bolivian Boliviano"
msgstr "Boliviano"

#: includes/core/i18n/stripe.php:249
msgid "Brazilian Real"
msgstr "Brasilianischer Real"

#: includes/core/i18n/stripe.php:250
msgid "Bahamian Dollar"
msgstr "Bahama-Dollar"

#: includes/core/i18n/stripe.php:251
msgid "Botswana Pula"
msgstr "Botswanischer Pula"

#: includes/core/i18n/stripe.php:252
msgid "Belarusian Ruble"
msgstr "Belarussischer Rubel"

#: includes/core/i18n/stripe.php:253
msgid "Belize Dollar"
msgstr "Belize-Dollar"

#: includes/core/i18n/stripe.php:254
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Kanadischer Dollar"

#: includes/core/i18n/stripe.php:255
msgid "Congolese Franc"
msgstr "Kongo-Franc"

#: includes/core/i18n/stripe.php:256
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Schweizer Franken"

#: includes/core/i18n/stripe.php:258
msgid "Chinese Renminbi Yuan"
msgstr "Chinesischer Renminbi Yuan"

#: includes/core/i18n/stripe.php:259
msgid "Colombian Peso"
msgstr "Kolumbianischer Peso"

#: includes/core/i18n/stripe.php:260
msgid "Costa Rican Colón"
msgstr "Costaricanischer Colón"

#: includes/core/i18n/stripe.php:261
msgid "Cape Verdean Escudo"
msgstr "Kap-Verde-Escudo"

#: includes/core/i18n/stripe.php:262
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Tschechische Krone"

#: includes/core/i18n/stripe.php:264
msgid "Danish Krone"
msgstr "Dänische Krone"

#: includes/core/i18n/stripe.php:265
msgid "Dominican Peso"
msgstr "Dominikanischer Peso"

#: includes/core/i18n/stripe.php:266
msgid "Algerian Dinar"
msgstr "Algerischer Dinar"

#: includes/core/i18n/stripe.php:267
msgid "Egyptian Pound"
msgstr "Ägyptisches Pfund"

#: includes/core/i18n/stripe.php:268
msgid "Ethiopian Birr"
msgstr "Äthiopischer Birr"

#: includes/core/i18n/stripe.php:269
msgid "Euro"
msgstr "Euro"

#: includes/core/i18n/stripe.php:270
msgid "Fijian Dollar"
msgstr "Fidschi-Dollar"

#: includes/core/i18n/stripe.php:271
msgid "Falkland Islands Pound"
msgstr "Falkland-Pfund"

#: includes/core/i18n/stripe.php:272
msgid "British Pound"
msgstr "Britisches Pfund"

#: includes/core/i18n/stripe.php:273
msgid "Georgian Lari"
msgstr "Georgischer Lari"

#: includes/core/i18n/stripe.php:274
msgid "Gibraltar Pound"
msgstr "Gibraltar-Pfund"

#: includes/core/i18n/stripe.php:275
msgid "Gambian Dalasi"
msgstr "Gambischer Dalasi"

#: includes/core/i18n/stripe.php:277
msgid "Guatemalan Quetzal"
msgstr "Guatemaltekischer Quetzal"

#: includes/core/i18n/stripe.php:278
msgid "Guyanese Dollar"
msgstr "Guyana-Dollar"

#: includes/core/i18n/stripe.php:279
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Hongkong-Dollar"

#: includes/core/i18n/stripe.php:280
msgid "Honduran Lempira"
msgstr "Lempira (Honduras)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:281
msgid "Croatian Kuna"
msgstr "Kroatische Kuna"

#: includes/core/i18n/stripe.php:282
msgid "Haitian Gourde"
msgstr "Haitianische Gourde"

#: includes/core/i18n/stripe.php:283
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Ungarischer Forint"

#: includes/core/i18n/stripe.php:284
msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr "Indonesische Rupiah"

#: includes/core/i18n/stripe.php:285
msgid "Israeli New Sheqel"
msgstr "Israelischer Schekel"

#: includes/core/i18n/stripe.php:286
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Indische Rupie"

#: includes/core/i18n/stripe.php:287
msgid "Icelandic Króna"
msgstr "Isländische Krone"

#: includes/core/i18n/stripe.php:288
msgid "Jamaican Dollar"
msgstr "Jamaika-Dollar"

#: includes/core/i18n/stripe.php:290
msgid "Kenyan Shilling"
msgstr "Kenia-Schilling"

#: includes/core/i18n/stripe.php:291
msgid "Kyrgyzstani Som"
msgstr "Kirgisischer Som"

#: includes/core/i18n/stripe.php:292
msgid "Cambodian Riel"
msgstr "Kambodschanischer Riel"

#: includes/core/i18n/stripe.php:295
msgid "Cayman Islands Dollar"
msgstr "Kaiman-Dollar"

#: includes/core/i18n/stripe.php:296
msgid "Kazakhstani Tenge"
msgstr "Kasachischer Tenge"

#: includes/core/i18n/stripe.php:297
msgid "Lao Kip"
msgstr "Laotischer Kip"

#: includes/core/i18n/stripe.php:298
msgid "Lebanese Pound"
msgstr "Libanesisches Pfund"

#: includes/core/i18n/stripe.php:299
msgid "Sri Lankan Rupee"
msgstr "Sri-Lanka-Rupie"

#: includes/core/i18n/stripe.php:300
msgid "Liberian Dollar"
msgstr "Liberianischer Dollar"

#: includes/core/i18n/stripe.php:301
msgid "Lesotho Loti"
msgstr "Lesothischer Loti"

#: includes/core/i18n/stripe.php:302
msgid "Moroccan Dirham"
msgstr "Marokkanischer Dirham"

#: includes/core/i18n/stripe.php:303
msgid "Moldovan Leu"
msgstr "Moldauischer Leu"

#: includes/core/i18n/stripe.php:305
msgid "Macedonian Denar"
msgstr "Mazedonischer Denar"

#: includes/core/i18n/stripe.php:306
msgid "Myanmar Kyat"
msgstr "Myanmar-Kyat"

#: includes/core/i18n/stripe.php:307
msgid "Mongolian Tögrög"
msgstr "Mongolischer Tögrög"

#: includes/core/i18n/stripe.php:308
msgid "Macanese Pataca"
msgstr "Macau-Pataca"

#: includes/core/i18n/stripe.php:309
msgid "Mauritanian Ouguiya"
msgstr "Mauretanischer Ouguiya"

#: includes/core/i18n/stripe.php:310
msgid "Mauritian Rupee"
msgstr "Mauritius-Rupie"

#: includes/core/i18n/stripe.php:311
msgid "Maldivian Rufiyaa"
msgstr "Maledivische Rufiyaa"

#: includes/core/i18n/stripe.php:312
msgid "Malawian Kwacha"
msgstr "Malawi-Kwacha"

#: includes/core/i18n/stripe.php:313
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Mexikanischer Peso"

#: includes/core/i18n/stripe.php:314
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "Malayischer Ringgit"

#: includes/core/i18n/stripe.php:315
msgid "Mozambican Metical"
msgstr "Neuer Metical"

#: includes/core/i18n/stripe.php:316
msgid "Namibian Dollar"
msgstr "Namibia-Dollar"

#: includes/core/i18n/stripe.php:317
msgid "Nigerian Naira"
msgstr "Nigerianischer Naira"

#: includes/core/i18n/stripe.php:318
msgid "Nicaraguan Córdoba"
msgstr "Nicaraguanischer Córdoba Oro"

#: includes/core/i18n/stripe.php:319
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Norwegische Krone"

#: includes/core/i18n/stripe.php:320
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr "Nepalesische Rupie"

#: includes/core/i18n/stripe.php:321
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Neuseeländischer Dollar"

#: includes/core/i18n/stripe.php:322
msgid "Panamanian Balboa"
msgstr "Panamaischer Balboa"

#: includes/core/i18n/stripe.php:323
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
msgstr "Peruanischer Sol"

#: includes/core/i18n/stripe.php:324
msgid "Papua New Guinean Kina"
msgstr "Papua-Neuguinea-Kina"

#: includes/core/i18n/stripe.php:325
msgid "Philippine Peso"
msgstr "Philippinischer Peso"

#: includes/core/i18n/stripe.php:326
msgid "Pakistani Rupee"
msgstr "Pakistanische Rupie"

#: includes/core/i18n/stripe.php:327
msgid "Polish Złoty"
msgstr "Polnischer Złoty"

#: includes/core/i18n/stripe.php:329
msgid "Qatari Riyal"
msgstr "Katar-Riyal"

#: includes/core/i18n/stripe.php:330
msgid "Romanian Leu"
msgstr "Rumänischer Leu"

#: includes/core/i18n/stripe.php:331
msgid "Serbian Dinar"
msgstr "Serbischer Dinar"

#: includes/core/i18n/stripe.php:332
msgid "Russian Ruble"
msgstr "Russischer Rubel"

#: includes/core/i18n/stripe.php:334
msgid "Saudi Riyal"
msgstr "Saudi-Riyal"

#: includes/core/i18n/stripe.php:335
msgid "Solomon Islands Dollar"
msgstr "Salomonen-Dollar"

#: includes/core/i18n/stripe.php:336
msgid "Seychellois Rupee"
msgstr "Seychellen-Rupie"

#: includes/core/i18n/stripe.php:337
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Schwedische Krone"

#: includes/core/i18n/stripe.php:338
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Singapur-Dollar"

#: includes/core/i18n/stripe.php:339
msgid "Saint Helenian Pound"
msgstr "St.-Helena-Pfund"

#: includes/core/i18n/stripe.php:340
msgid "Sierra Leonean Leone"
msgstr "Sierra-leonischer Leone"

#: includes/core/i18n/stripe.php:341
msgid "Somali Shilling"
msgstr "Somalia-Schilling"

#: includes/core/i18n/stripe.php:342
msgid "Surinamese Dollar"
msgstr "Suriname-Dollar"

#: includes/core/i18n/stripe.php:343
msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
msgstr "São-toméischer Dobra"

#: includes/core/i18n/stripe.php:344
msgid "Swazi Lilangeni"
msgstr "Swazi Lilangeni"

#: includes/core/i18n/stripe.php:345
msgid "Thai Baht"
msgstr "Thailändischer Baht"

#: includes/core/i18n/stripe.php:346
msgid "Tajikistani Somoni"
msgstr "Tadschikischer Somoni"

#: includes/core/i18n/stripe.php:347
msgid "Tongan Paʻanga"
msgstr "Paʻanga (Tonga)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:348
msgid "Turkish Lira"
msgstr "Türkische Lira"

#: includes/core/i18n/stripe.php:349
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
msgstr "Trinidad-und-Tobago-Dollar"

#: includes/core/i18n/stripe.php:350
msgid "New Taiwan Dollar"
msgstr "Neuer Taiwan-Dollar"

#: includes/core/i18n/stripe.php:351
msgid "Tanzanian Shilling"
msgstr "Tansania-Schilling"

#: includes/core/i18n/stripe.php:352
msgid "Ukrainian Hryvnia"
msgstr "Ukrainische Hrywnja"

#: includes/core/i18n/stripe.php:353
msgid "Ugandan Shilling"
msgstr "Uganda-Schilling"

#: includes/core/i18n/stripe.php:354
msgid "United States Dollar"
msgstr "US-Dollar"

#: includes/core/i18n/stripe.php:355
msgid "Uruguayan Peso"
msgstr "Uruguayischer Peso"

#: includes/core/i18n/stripe.php:356
msgid "Uzbekistani Som"
msgstr "Usbekistanischer Soʻm"

#: includes/core/i18n/stripe.php:357
msgid "Vietnamese Đồng"
msgstr "Vietnamesischer Đồng"

#: includes/core/i18n/stripe.php:359
msgid "Samoan Tala"
msgstr "Samoanischer Tala"

#: includes/core/i18n/stripe.php:361
msgid "East Caribbean Dollar"
msgstr "Ostkaribischer Dollar"

#: includes/core/i18n/stripe.php:364
msgid "Yemeni Rial"
msgstr "Jemen-Rial"

#: includes/core/i18n/stripe.php:365
msgid "South African Rand"
msgstr "Südafrikanischer Rand"

#: includes/core/i18n/stripe.php:366
msgid "Zambian Kwacha"
msgstr "Sambischer Kwacha"

#: includes/core/i18n/stripe.php:379
msgid "United Arab Emirates TRN"
msgstr "Vereinigte Arabische Emirate TRN"

#: includes/core/i18n/stripe.php:380
msgid "Australian Business Number"
msgstr "Australische Business Number (ABN)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:381
msgid "Brazilian CNPJ number"
msgstr "Brasilianische CNPJ-Nummer"

#: includes/core/i18n/stripe.php:382
msgid "Brazilian CPF number"
msgstr "Brasilianische CPF-Nummer"

#: includes/core/i18n/stripe.php:383
msgid "Canadian BN"
msgstr "Kanadische BN-Nummer"

#: includes/core/i18n/stripe.php:384
msgid "Canadian QST number"
msgstr "Kanadische QST-Nummer"

#: includes/core/i18n/stripe.php:385
msgid "Switzerland VAT number"
msgstr "Schweizerische MwSt.-Nummer"

#: includes/core/i18n/stripe.php:386
msgid "Chilean TIN"
msgstr "Chilenische TIN-Nummer"

#: includes/core/i18n/stripe.php:387
msgid "Spanish CIF number"
msgstr "Spanische CIF-Nummer"

#: includes/core/i18n/stripe.php:388
msgid "European VAT number"
msgstr "Europäische Umsatzsteuer-Identifikationsnummer"

#: includes/core/i18n/stripe.php:389
msgid "United Kingdom VAT number"
msgstr "Vereinigtes Königreich VAT-ID"

#: includes/core/i18n/stripe.php:390
msgid "Hong Kong BR number"
msgstr "Hongkong BR-Nummer"

#: includes/core/i18n/stripe.php:391
msgid "Indonesian NPWP number"
msgstr "Indonesische NPWP-Nummer"

#: includes/core/i18n/stripe.php:392
msgid "Indian GST number"
msgstr "Indische GST-Nummer"

#: includes/core/i18n/stripe.php:393
msgid "Japanese Corporate Number"
msgstr "Japanische Unternehmensnummer"

#: includes/core/i18n/stripe.php:394
msgid "Japanese Registered Foreign Businesses' Registration Number"
msgstr "Registrierungsnummer für in Japan registrierte ausländische Unternehmen"

#: includes/core/i18n/stripe.php:398
msgid "Korean BRN"
msgstr "Koreanische BRN-Nummer"

#: includes/core/i18n/stripe.php:399
msgid "Liechtensteinian UID number"
msgstr "Liechtensteinische UID-Nummer"

#: includes/core/i18n/stripe.php:400
msgid "Mexican RFC number"
msgstr "Mexikanische RFC-Nummer"

#: includes/core/i18n/stripe.php:401
msgid "Malaysian FRP number"
msgstr "Malaysische FRP-Nummer"

#: includes/core/i18n/stripe.php:402
msgid "Malaysian ITN"
msgstr "Malaysische ITN-Nummer"

#: includes/core/i18n/stripe.php:403
msgid "Malaysian SST number"
msgstr "Malaysische SST-Nummer"

#: includes/core/i18n/stripe.php:404
msgid "Norwegian VAT number"
msgstr "Norwegische Umsatzsteuer-Identifikationsnummer"

#: includes/core/i18n/stripe.php:405
msgid "New Zealand GST number"
msgstr "Neuseeländische GST-Nummer"

#: includes/core/i18n/stripe.php:406
msgid "Russian INN"
msgstr "Russisch INN-Nummer"

#: includes/core/i18n/stripe.php:407
msgid "Russian KPP"
msgstr "Russische KPP-Nummer"

#: includes/core/i18n/stripe.php:408
msgid "Saudi Arabia VAT"
msgstr "Saudi-Arabien VAT-Nummer"

#: includes/core/i18n/stripe.php:409
msgid "Singaporean GST"
msgstr "Singapurische GST-Nummer"

#: includes/core/i18n/stripe.php:410
msgid "Singaporean UEN"
msgstr "Singapurische UEN"

#: includes/core/i18n/stripe.php:411
msgid "Thai VAT"
msgstr "Thailändische VAT-Nummer"

#: includes/core/i18n/stripe.php:412
msgid "Taiwanese VAT"
msgstr "Taiwanesische VAT-Nummer"

#: includes/core/i18n/stripe.php:413
msgid "United States EIN"
msgstr "Vereinigte Staaten EIN-Nummer"

#: includes/core/i18n/stripe.php:414
msgid "South African VAT number"
msgstr "Südafrikanische VAT-Nummer"

#: includes/core/i18n/stripe.php:438
msgid "The card number is not a valid credit card number."
msgstr "Die Kartennummer ist keine gültige Kreditkartennummer."

#: includes/core/i18n/stripe.php:439
msgid "The card's expiration month is invalid."
msgstr "Der Ablaufmonat der Karte ist ungültig."

#: includes/core/i18n/stripe.php:440
msgid "The card's expiration year is invalid."
msgstr "Das Ablaufjahr der Karte ist ungültig."

#: includes/core/i18n/stripe.php:441
msgid "The card's security code is invalid."
msgstr "Der Sicherheitscode der Karte ist ungültig."

#: includes/core/i18n/stripe.php:442
msgid "The card number is incorrect."
msgstr "Die Kartennummer ist falsch."

#: includes/core/i18n/stripe.php:443
msgid "The card number is incomplete."
msgstr "Die Kartennummer ist unvollständig."

#: includes/core/i18n/stripe.php:444
msgid "The card's security code is incomplete."
msgstr "Der Sicherheitscode der Karte ist unvollständig."

#: includes/core/i18n/stripe.php:445
msgid "The card's expiration date is incomplete."
msgstr "Das Gültigkeitsdatum der Karte ist unvollständig."

#: includes/core/i18n/stripe.php:446
msgid "The card has expired."
msgstr "Die Karte ist abgelaufen."

#: includes/core/i18n/stripe.php:447
msgid "The card's security code is incorrect."
msgstr "Der Sicherheitscode der Karte ist falsch."

#: includes/core/i18n/stripe.php:448
msgid "The card's zip code failed validation."
msgstr "Die Überprüfung der Postleitzahl der Karte ist fehlgeschlagen."

#: includes/core/i18n/stripe.php:449
msgid "The card's expiration year is in the past"
msgstr "Das Ablaufjahr der Karte liegt in der Vergangenheit"

#: includes/core/i18n/stripe.php:450
msgid "The card was declined."
msgstr "Die Karte wurde abgelehnt."

#: includes/core/i18n/stripe.php:451
msgid "An error occurred while processing the card."
msgstr "Bei der Verarbeitung der Karte ist ein Fehler aufgetreten."

#: includes/core/i18n/stripe.php:452
msgid "Unable to process this payment, please try again or use alternative method."
msgstr "Diese Zahlung kann nicht bearbeitet werden. Bitte versuche es erneut oder verwende eine andere Methode."

#: includes/core/i18n/stripe.php:453
msgid "Invalid email address, please correct and try again."
msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse, bitte korrigiere sie und versuche es erneut."

#: includes/core/legacy/functions.php:29
msgid "Access form properties directly"
msgstr "Direkter Zugriff auf Formulareigenschaften"

#: includes/core/legacy/functions.php:46
msgid "Use simpay_get_setting() directly."
msgstr "Verwende simpay_get_setting() direkt."

#: includes/core/legacy/functions.php:63
msgid "Access amount through form properties."
msgstr "Zugriff auf den Betrag über die Formulareigenschaften."

#. translators: %s Stripe API function.
#: includes/core/payments/class-stripe-api.php:65
msgid "Calling %s directly is discouraged. Please use API wrappers or pass the Stripe API key via the ::request() static method."
msgstr "Wir raten davon ab, %s direkt aufzurufen. Bitte verwende API-Wrapper oder übergib den API-Schlüssel von Stripe über die statische Methode ::request()."

#. translators: %s Stripe_API::request() arguments.
#: includes/core/payments/class-stripe-api.php:115
msgid ""
"Calling \\SimplePay\\Core\\Payments\\Stripe_API::request() without per-form request options (such as an API key) is discouraged. \n"
"%s\n"
"\n"
""
msgstr ""
"Wir raten davon ab, \\SimplePay\\Core\\Payments\\Stripe_API::request() ohne formularbasierte Abfrageoptionen (z. B. einen API-Schlüssel) aufzurufen. \n"
"%s\n"
"\n"
""

#: includes/core/payments/customer.php:213
#: src/RestApi/Internal/Payment/TaxCalculationRoute.php:162
#: src/RestApi/Internal/Payment/Traits/CustomerTrait.php:219
msgid "Please select a valid Tax ID type."
msgstr "Bitte wähle eine gültige Art von Steuer-ID aus."

#: includes/core/payments/payment-confirmation-template-tags.php:640
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:490
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:498
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1886
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1894
msgid "Subscription"
msgstr "Abonnement"

#: includes/core/payments/payment-confirmation-template-tags.php:642
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:481
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:485
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1879
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1882
msgid "One time"
msgstr "Einmalig"

#: includes/core/payments/payment-confirmation-template-tags.php:700
msgid "The form's title."
msgstr "Der Titel des Formulars."

#: includes/core/payments/payment-confirmation-template-tags.php:704
msgid "The form's description."
msgstr "Die Beschreibung des Formulars."

#: includes/core/payments/payment-confirmation-template-tags.php:708
msgid "The total price of the payment."
msgstr "Der Gesamtpreis der Zahlung."

#: includes/core/payments/payment-confirmation-template-tags.php:712
msgid "The value of the Name form field."
msgstr "Der Wert des Formularfeldes „Name“."

#: includes/core/payments/payment-confirmation-template-tags.php:716
msgid "The charge date returned from Stripe."
msgstr "Das von Stripe zurückgegebene Abrechnungsdatum."

#: includes/core/payments/payment-confirmation-template-tags.php:720
msgid "The unique charge ID returned from Stripe."
msgstr "Die eindeutige Abrechnungs-ID, die von Stripe zurückgegeben wird."

#: includes/core/payments/payment-confirmation-template-tags.php:724
msgid "The cumulative cost of selected items."
msgstr "Die kumulierten Kosten der ausgewählten Artikel."

#: includes/core/payments/payment-confirmation-template-tags.php:731
msgid "The type of payment (one-time or recurring)."
msgstr "Die Art der Zahlung (einmalig oder wiederkehrend)."

#: includes/core/payments/payment-confirmation-template-tags.php:736
msgid "The brand of the card used. Visa, Amex, etc."
msgstr "Die Marke der verwendeten Karte. Visa, Amex usw."

#: includes/core/payments/payment-confirmation-template-tags.php:741
msgid "The last four digits of the card used."
msgstr "Die letzten vier Ziffern der verwendeten Karte."

#: includes/core/payments/payment-confirmation-template-tags.php:746
msgid "The calculated tax amount based on the total and the tax percent setting."
msgstr "Der berechnete Steuerbetrag basiert auf der Gesamtsumme und dem eingestellten Steuerprozentsatz."

#: includes/core/payments/payment-confirmation-template-tags.php:751
msgid "The calculated fee recovery amount based on the total and the fee recovery percent setting."
msgstr "Der berechnete Gebühreneinzug basiert auf der Gesamtsumme und der prozentualen Einstellung für den Gebühreneinzug."

#: includes/core/payments/payment-confirmation-template-tags.php:756
msgid "The amount of the coupon applied to the payment."
msgstr "Der Betrag des Gutscheins, der auf die Zahlung angewendet wird."

#: includes/core/payments/payment-confirmation-template-tags.php:783
msgid "Available smart tags:"
msgstr "Verfügbare Smart Tags:"

#. translators: %s: Total amount
#: includes/core/payments/payment-confirmation.php:307
msgid "Thank you. Your payment of %s has been received. Please check your email for additional information."
msgstr "Vielen Dank! Deine Zahlung von %s ist eingegangen. Bitte überprüfe deine E-Mails für weitere Informationen."

#. translators: %s: Total amount
#: includes/core/payments/payment-confirmation.php:313
msgid "Thank you. Your payment of %s has been received."
msgstr "Vielen Dank! Deine Zahlung von %s ist eingegangen."

#: includes/core/payments/payment-confirmation.php:370
msgid "Unable to locate payment record."
msgstr "Zahlungsdatensatz kann nicht gefunden werden."

#: includes/core/payments/paymentintent.php:121
#: includes/core/rest-api/v2/class-checkout-session-controller.php:232
#: includes/pro/payments/stripe-checkout/session.php:118
#: includes/pro/payments/stripe-checkout/subscription.php:55
#: includes/pro/payments/subscription.php:195
#: includes/pro/payments/subscription.php:250
#: includes/pro/payments/subscription.php:486
msgid "Unable to locate payment form price."
msgstr "Preis im Zahlungsformular kann nicht gefunden werden."

#: includes/core/payments/paymentintent.php:131
#: includes/pro/payments/subscription.php:205
#: includes/pro/payments/subscription.php:260
#: includes/pro/payments/subscription.php:496
msgid "Sorry, this item is no longer in stock."
msgstr "Dieser Artikel ist leider nicht mehr auf Lager."

#. translators: %s Payment form name.
#: includes/core/post-types/simple-pay/actions.php:847
msgid "%s - Duplicate"
msgstr "%s – Duplizieren"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-automations.php:83
msgid "Automate this Payment Form"
msgstr "Dieses Zahlungsformular automatisieren"

#. translators: %1$s Opening HTML, do not translate. %2$s Closing HTML, do not translate.
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-automations.php:87
msgid "Start Automating for %1$sFree!%2$s"
msgstr "Starte die Automatisierung %1$skostenlos!%2$s"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-automations.php:105
msgid "Super Charge WP Simple Pay with Uncanny Automator"
msgstr "Verbessere WP Simple Pay mit Uncanny Automator"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-automations.php:109
msgid "Slash development time and costs with the most popular automation plugin for WordPress."
msgstr "Reduziere Entwicklungszeit und -kosten mit dem beliebtesten Automatisierungs-Plugin für WordPress."

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-automations.php:122
msgid "Search available integrations"
msgstr "Verfügbare Integrationen suchen"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-automations.php:126
msgid "Mailchimp, Google Sheets, WordPress"
msgstr "Mailchimp, Google Sheets, WordPress"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-confirmation.php:36
msgid "Payment Success Page"
msgstr "Seite bei Zahlungserfolg"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-confirmation.php:55
msgid "Global Setting"
msgstr "Globale Einstellung"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-confirmation.php:56
msgid "Custom Page"
msgstr "Individuelle Seite"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-confirmation.php:57
msgid "External URL"
msgstr "Externe URL"

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-confirmation.php:80
msgid "Redirect successful payments to the page specified in your %1$sglobal confirmation settings%2$s."
msgstr "Leite erfolgreiche Zahlungen auf die Seite weiter, die du in deinen globalen Einstellungen für Bestätigungen %1$sangegeben hast%2$s."

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-confirmation.php:117
msgid "Choose a page from your site to redirect to after a successful transaction."
msgstr "Wähle eine Seite deiner Website aus, zu der nach einer erfolgreichen Transaktion weitergeleitet wird."

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-confirmation.php:146
msgid "Enter a custom redirect URL for successful transactions."
msgstr "Gib eine individuelle URL zur Weiterleitung für erfolgreiche Transaktionen ein."

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-confirmation.php:205
msgid "Payment Success Message"
msgstr "Nachricht über den Zahlungserfolg"

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-confirmation.php:227
msgid "Enter a custom message to display after a sucessful payment is made with this payment form. Leave blank to use your %1$sglobal confirmation settings%2$s."
msgstr "Gib eine individuelle Nachricht ein, die angezeigt werden soll, nachdem eine erfolgreiche Zahlung über dieses Zahlungsformular durchgeführt wurde. Lass das Feld leer, um deine %1$sglobalen Einstellungen für Bestätigungen%2$s zu verwenden."

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:26
msgctxt "custom field group"
msgid "Payment"
msgstr "Zahlung"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:27
msgctxt "custom field group"
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:28
msgctxt "custom field group"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:29
msgctxt "custom field group"
msgid "Custom"
msgstr "Individuell"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:52
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:59
msgid "Email Address"
msgstr "E-Mail-Adresse"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:66
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:73
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:80
msgid "Tax ID"
msgstr "Steuernummer"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:88
msgid "Price Selector"
msgstr "Preisauswahl"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:95
msgid "Coupon"
msgstr "Gutschein"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:102
msgid "Custom Amount Input"
msgstr "Eingabe individueller Beträge"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:109
msgid "Recurring Amount Toggle"
msgstr "Schalter für wiederkehrenden Betrag"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:116
msgid "Fee Recovery Toggle"
msgstr "Schalter für Gebührenerhebung"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:123
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:213
msgid "Amount Breakdown"
msgstr "Aufschlüsselung des Betrags"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:130
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:835
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-methods.php:38
#: src/Help/HelpDocsContext.php:74
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:2
msgid "Payment Methods"
msgstr "Zahlungsarten"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:137
msgid "Checkout Button"
msgstr "Checkout-Button"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:144
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:571
msgid "Payment Button"
msgstr "Zahlungs-Button"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:152
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-heading-html.php:22
msgid "Heading"
msgstr "Überschrift"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:159
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-custom-amount-html.php:178
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:166
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-plan-select-html.php:85
msgid "Dropdown"
msgstr "Dropdown"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:173
msgid "Radio Select"
msgstr "Auswahl über Radiobutton"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:180
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:187
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-custom-amount-html.php:177
msgid "Number"
msgstr "Nummer"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:194
msgid "Checkbox"
msgstr "Kontrollkästchen"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:201
msgid "Hidden"
msgstr "Verborgen"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:211
msgid "1-Click Payment Button (Apple Pay / Google Pay)"
msgstr "Button für 1-Klick Zahlung (Apple Pay / Google Pay)"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:435
msgid "Unlock Additional Custom Fields"
msgstr "Zusätzliche individuelle Felder freischalten"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:440
msgid "We're sorry, adding additional custom fields is not available in WP Simple Pay Lite. Please upgrade to <strong>WP Simple Pay Pro</strong> to unlock this and other awesome features."
msgstr "Das Hinzufügen zusätzlicher individueller Felder ist in WP Simple Pay Lite leider nicht möglich. Bitte Führe ein Upgrade auf <strong>WP Simple Pay Pro</strong> durch, um diese und andere tolle Funktionen freizuschalten."

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:463
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form.php:484
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:102
msgid "Form Fields"
msgstr "Formularfelder"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:469
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:108
msgid "Choose a field&hellip;"
msgstr "Wähle ein Feld&hellip;"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:491
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:134
msgid "Add Field"
msgstr "Feld hinzufügen"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:636
#: includes/core/settings/register-emails.php:408
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:371
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-page.php:251
#: includes/pro/taxes/tmpl/tmpl-tax-rate.php:24
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-dropdown-html.php:21
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-number-html.php:21
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-text-html.php:21
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-card-html.php:25
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-checkbox-html.php:23
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-coupon-html.php:23
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-custom-amount-html.php:57
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-customer-name-html.php:23
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-date-html.php:23
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-dropdown-html.php:23
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-email-html.php:167
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-fee-recovery-toggle-html.php:22
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-number-html.php:23
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-plan-select-html.php:44
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-radio-html.php:23
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-recurring-amount-toggle-html.php:23
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-tax-id-html.php:22
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-telephone-html.php:30
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-text-html.php:23
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:848
msgid "Label"
msgstr "Bezeichnung"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-dropdown-html.php:51
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-dropdown-html.php:52
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-radio-html.php:52
msgid "Options"
msgstr "Optionen"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-dropdown-html.php:69
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-dropdown-html.php:69
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-radio-html.php:69
msgid "Options to choose from separated by a comma."
msgstr "Optionen, aus denen du wählen kannst, getrennt durch ein Komma."

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-dropdown-html.php:79
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-number-html.php:50
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-text-html.php:52
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-checkbox-html.php:52
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-customer-name-html.php:94
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-date-html.php:94
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-dropdown-html.php:96
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-email-html.php:249
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-number-html.php:148
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-tax-id-html.php:111
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-telephone-html.php:180
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-text-html.php:94
msgid "Required"
msgstr "Erforderlich"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-button-html.php:21
msgid "Button Text"
msgstr "Button Text"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-button-html.php:50
msgid "Button Processing Text"
msgstr "Text für Button während der Verarbeitung"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-button-html.php:79
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-button-html.php:127
msgid "Button Style"
msgstr "Button Stil"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-button-html.php:94
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-checkout-button-html.php:189
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-coupon-html.php:110
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-button-html.php:141
msgid "Stripe blue"
msgstr "Stripe blau"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-button-html.php:95
#: includes/core/recaptcha/settings.php:161
#: includes/core/settings/register-emails.php:327
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-checkout-button-html.php:190
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-coupon-html.php:111
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-button-html.php:142
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:72
#: includes/core/post-types/simple-pay/list-table.php:158
msgid "Payment Mode"
msgstr "Zahlungsweise"

#. translators: %s Payment mode setting.
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:82
msgid "Global Setting (%s)"
msgstr "Globale Einstellung (%s)"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:85
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:89
#: includes/core/post-types/simple-pay/list-table.php:233
#: src/Admin/SiteHealth/SiteHealthDebugInformation.php:165
msgid "Live Mode"
msgstr "Live-Modus"

#. translators: %1$s Opening anchor tag to Stripe Dashboard, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:136
msgid "Connect to Stripe in both %1$spayment modes globally%2$s to use on a per-form basis."
msgstr "Stelle eine Verbindung zu Stripe in beiden %1$sZahlungsmodi global%2$s her, die jeweils auf Formularbasis verwendet werden."

#. translators: %1$s Opening anchor tag to Stripe Dashboard, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:157
msgid "While in Test Mode no live payments are processed. Make sure \"Test mode\" is enabled in your %1$sStripe dashboard%2$s to view your test transactions."
msgstr "Im Testmodus werden keine Live-Zahlungen verarbeitet. Vergewissere dich, dass der „Testmodus“ in deinem %1$sStripe-Dashboard%2$s aktiviert ist, damit du deine Testtransaktionen anzeigen kannst."

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:302
msgid "Unlock Multiple Price Options"
msgstr "Mehrere Preisoptionen freischalten"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:307
msgid "We're sorry, adding more than one price option is not available in WP Simple Pay Lite. Please upgrade to <strong>WP Simple Pay Pro</strong> unlock this and other awesome features."
msgstr "Leider ist das Hinzufügen von mehr als einer Option in WP Simple Pay Lite nicht möglich. Bitte führe ein Upgrade auf <strong>WP Simple Pay Pro</strong> durch, um diese und andere tolle Funktionen freizuschalten."

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:324
#: includes/pro/coupons/admin/page.php:95
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1846
msgid "Unlock Subscription Functionality"
msgstr "Abonnement-Funktionalität freischalten"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:329
msgid "We're sorry, recurring payments through subscriptions are not available in WP Simple Pay Lite. Please upgrade to <strong>WP Simple Pay Pro</strong> to unlock this and other awesome features."
msgstr "Leider sind wiederkehrende Zahlungen über Abonnements in WP Simple Pay Lite nicht verfügbar. Bitte Führe ein Upgrade auf <strong>WP Simple Pay Pro</strong> durch, um diese und andere tolle Funktionen freizuschalten."

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:346
msgid "Unlock Custom Amounts"
msgstr "Individuell angepasste Beträge freischalten"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:351
msgid "We're sorry, custom amounts are not available in WP Simple Pay Lite. Please upgrade to <strong>WP Simple Pay Pro</strong> to unlock this and other awesome features."
msgstr "Individuelle Beträge sind in WP Simple Pay Lite leider nicht verfügbar. Bitte führe ein Upgrade auf <strong>WP Simple Pay Pro</strong> durch, um diese und andere tolle Funktionen freizuschalten."

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:372
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:475
msgid "Price Options"
msgstr "Preisoptionen"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:385
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:492
msgid "Add Price"
msgstr "Preis hinzufügen"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:394
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:730
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:800
msgid "Default Price"
msgstr "Standardpreis"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:407
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:893
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:475
msgid "Amount Type"
msgstr "Betragstyp"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:516
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1012
msgid "Allow price to optionally be purchased as a subscription"
msgstr "Erlauben, dass der Preis optional als Abonnement gekauft werden kann"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:536
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1060
msgid "Allow amount to be determined by user"
msgstr "Erlauben, dass der Betrag vom Benutzer festgelegt werden kann"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:590
#: includes/pro/payment-methods/functions.php:40
#: src/RestApi/Internal/Report/PaymentInfoReport.php:288
msgid "Card"
msgstr "Karte"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:596
#: includes/pro/payment-methods/functions.php:65
#: includes/pro/payment-methods/functions.php:66
msgid "ACH Direct Debit"
msgstr "ACH-Lastschriftverfahren"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:601
#: includes/pro/payment-methods/functions.php:95
#: includes/pro/payment-methods/functions.php:96
msgid "SEPA Direct Debit"
msgstr "SEPA-Lastschriftverfahren"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:606
#: includes/pro/payment-methods/functions.php:223
#: includes/pro/payment-methods/functions.php:224
msgid "Alipay"
msgstr "Alipay"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:657
#: includes/pro/payment-methods/functions.php:300
#: includes/pro/payment-methods/functions.php:301
msgid "Bancontact"
msgstr "Bancontact"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:662
#: includes/pro/payment-methods/functions.php:367
#: includes/pro/payment-methods/functions.php:368
msgid "FPX"
msgstr "FPX"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:674
msgid "Giropay"
msgstr "Giropay"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:721
#: includes/pro/payment-methods/functions.php:502
#: includes/pro/payment-methods/functions.php:503
msgid "iDEAL"
msgstr "iDEAL"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:769
#: includes/pro/payment-methods/functions.php:601
msgid "Klarna"
msgstr "Klarna"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:774
msgid "Afterpay / Clearpay"
msgstr "Afterpay / Clearpay"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:779
#: includes/pro/payment-methods/functions.php:728
#: includes/pro/payment-methods/functions.php:729
msgid "Przelewy24"
msgstr "Przelewy24"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:842
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-methods.php:45
msgid "Popular"
msgstr "Beliebt"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:845
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-methods.php:48
msgid "All"
msgstr "Alle"

#. translators: %s Payment Method name.
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:866
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-methods.php:133
msgid "Unlock the \"%s\" Payment Method"
msgstr "Zahlungsart „%s“ freischalten"

#. translators: %1$s Payment method name.
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:875
msgid "We're sorry, the %1$s payment method is not available in WP Simple Pay Lite. Please upgrade to <strong>WP Simple Pay Pro</strong> to unlock this and other awesome features."
msgstr "Leider ist die Zahlungsart %1$s in WP Simple Pay Lite nicht verfügbar. Bitte führe ein Upgrade auf <strong>WP Simple Pay Pro</strong> durch, um diese und andere tolle Funktionen freizuschalten."

#. translators: %s Payment Method name.
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:903
msgid "Unlock Fee Recovery for \"%s\" Payments"
msgstr "Gebührenerhebung für „%s“-Zahlungen freischalten"

#. translators: %1$s Payment method name.
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:912
msgid "We're sorry, recovering Stripe processing fees is not available in WP Simple Pay Lite. Please upgrade to <strong>WP Simple Pay Pro</strong> to unlock this and other awesome features."
msgstr "Leider ist die Rückerstattung von Stripe-Verarbeitungsgebühren in WP Simple Pay Lite nicht verfügbar. Bitte führe ein Upgrade auf <strong>WP Simple Pay Pro</strong> durch, um diese und andere tolle Funktionen freizuschalten."

#. translators: %1$s Payment Method name. %2$s Opening anchor tag, do not translate. %3$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:997
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-methods.php:254
msgid "%1$s is not available in your %2$sStripe account's country%3$s"
msgstr "%1$s ist im Land deines %2$sStripe-Kontos nicht verfügbar%3$s"

#. translators: %1$s Payment Method name. %2$s Opening anchor tag, do not translate. %3$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1026
msgid "%1$s is not compatible your %2$swebsite's currency%3$s. %4$sUpgrade to Pro%5$s to sell in multiple currencies."
msgstr "%1$s ist nicht kompatibel mit der Währung deiner %2$sWebsite%3$s. %4$sMit einem Upgrade auf Pro%5$s kannst du in mehreren Währungen verkaufen."

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1075
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-methods.php:494
msgid "Fee Recovery"
msgstr "Gebührenerhebung"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1088
msgid "Learn about Payment Method"
msgstr "Informationen zur Zahlungsmethode"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1116
msgid "Unlock \"Fixed Rate\" Tax Calculation"
msgstr "Steuerberechnung mit „festem Satz\" freischalten"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1121
msgid "We're sorry, collecting fixed rate taxes is not available in WP Simple Pay Lite. Please upgrade to <strong>WP Simple Pay Pro</strong> to unlock this and other awesome features."
msgstr "Leider ist der Einzug von Steuern mit festem Satz in WP Simple Pay Lite nicht möglich. Bitte führe ein Upgrade auf <strong>WP Simple Pay Pro</strong> durch, um diese und andere tolle Funktionen freizuschalten."

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1138
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:104
msgid "Unlock Automatically Calculated Tax Amounts"
msgstr "Automatisch berechnete Steuerbeträge freischalten"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1143
msgid "We're sorry, automatically calculating and collecting taxes is not available in WP Simple Pay Lite. Please upgrade to <strong>WP Simple Pay Pro</strong> to unlock this and other awesome features."
msgstr "Es tut uns leid, aber das automatische Berechnen und Einziehen von Steuern ist in WP Simple Pay Lite nicht verfügbar. Bitte upgrade auf <strong>WP Simple Pay Pro</strong> , um diese und andere tolle Funktionen freizuschalten."

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1165
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:131
msgid "Tax Collection"
msgstr "Steuererhebung"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1174
#: includes/core/recaptcha/settings.php:501
#: includes/core/settings/register-emails.php:347
#: includes/core/settings/register-emails.php:352
#: includes/pro/customers/subscription-management.php:84
#: includes/pro/customers/subscription-management.php:94
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:332
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:141
#: src/Admin/SiteHealth/SiteHealthDebugInformation.php:256
msgid "None"
msgstr "Keine"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1184
msgid "Global tax rates"
msgstr "Globale Steuersätze"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1194
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:161
msgid "Automatically calculated by location"
msgstr "Automatisch nach Position berechnet"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-page.php:38
msgid "Payment Page Mode"
msgstr "Modus der Bezahlseite"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-page.php:57
msgid "Unlock Payment Pages"
msgstr "Bezahlseite freischalten"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-page.php:62
msgid "We're sorry, creating dedicated payment pages is not available on your plan. Please upgrade to the <strong>Professional</strong> plan or higher to unlock this and other awesome features."
msgstr "Es tut uns leid, aber das Erstellen von Seiten für Zahlungen ist in deinem Tarif nicht möglich. Bitte steigere dein Upgrade auf den Plan <strong>Professional</strong> oder höher, um diese und andere tolle Funktionen freizuschalten."

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-page.php:99
msgid "Enable a dedicated payment page"
msgstr "Aktiviere eine spezielle Bezahlseite"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-page.php:104
msgid "Create a dedicated distraction-free payment page without adding a new page in WordPress."
msgstr "Erstelle eine eigene, ablenkungsfreie Bezahlseite, ohne eine neue Seite in WordPress hinzufügen zu müssen."

#. translators: %1$s Opening <a> tag, do not translate. %2$s Closing </a> tag, do not translate.
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-page.php:117
msgid "Heads up! To use Payment Pages, please configure your site's permalinks on the WordPress %1$sPermalink Settings%2$s page."
msgstr "Achtung! Um Bezahlseiten zu verwenden, konfiguriere bitte die Permalinks deiner Website auf der Seite WordPress %1$sPermalink-Einstellungen%2$s."

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-purchase-restrictions.php:28
msgid "Unlock Inventory Purchase Restrictions"
msgstr "Beschränkungen beim Inventarkauf aufheben"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-purchase-restrictions.php:33
msgid "We're sorry, managing inventory and restricting purchases based on available stock is not available on your plan. Please upgrade to the <strong>Personal</strong> plan or higher to unlock this and other awesome features."
msgstr "Es tut uns leid, aber die Verwaltung des Lagerbestands und die Einschränkung von Einkäufen auf Basis des verfügbaren Lagerbestands ist in deinem Tarif nicht verfügbar. Bitte upgrade auf <strong>Personal</strong> oder höher, um diese und andere tolle Funktionen freizuschalten."

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-purchase-restrictions.php:52
msgid "Unlock Individual Inventory Purchase Restrictions"
msgstr "Beschränkungen für den Kauf einzelner Bestände aufheben"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-purchase-restrictions.php:57
msgid "We're sorry, managing individual inventory limits and restricting purchases based on available stock is not available on your plan. Please upgrade to the <strong>Professional</strong> plan or higher to unlock this and other awesome features."
msgstr "Es tut uns leid, aber die Verwaltung individueller Bestandslimits und die Einschränkung von Einkäufen auf Basis des verfügbaren Bestands ist in deinem Plan nicht verfügbar. Bitte upgrade auf den Plan <strong>Professional</strong> oder höher, um diese und andere tolle Funktionen freizuschalten."

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-purchase-restrictions.php:76
msgid "Unlock Scheduled Purchase Restrictions"
msgstr "Geplante Kaufbeschränkungen aufheben"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-purchase-restrictions.php:81
msgid "We're sorry, scheduling payment forms and restricting purchases based on a schedule is not available on your plan. Please upgrade to the <strong>Professional</strong> plan or higher to unlock this and other awesome features."
msgstr "Es tut uns leid, dass die Planung von Zahlungsformularen und die Einschränkung von Käufen auf Basis eines Zeitplans in deinem Plan nicht verfügbar sind. Bitte erwirb ein Upgrade auf den Plan <strong>Professional</strong> oder höher, um diese und andere tolle Funktionen freizuschalten."

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-purchase-restrictions.php:201
msgid "Inventory"
msgstr "Inventar"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-purchase-restrictions.php:220
msgid "Hide the payment form after a set number of payments"
msgstr "Ausblenden des Zahlungsformulars nach einer bestimmten Anzahl von Zahlungen"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-purchase-restrictions.php:235
msgid "How should payment be counted?"
msgstr "Wie sollte die Zahlung berechnet werden?"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-purchase-restrictions.php:255
msgid "All payments count towards a single limit"
msgstr "Alle Zahlungen werden auf ein einziges Limit angerechnet"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-purchase-restrictions.php:287
msgid "Total number of payments"
msgstr "Anzahl der Zahlungen insgesamt"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-purchase-restrictions.php:313
msgid "Each price option has its own limit"
msgstr "Jede Option hat ihr eigenes Preislimit"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-purchase-restrictions.php:370
msgid "Schedule"
msgstr "Planen"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-purchase-restrictions.php:388
msgid "Show the payment form after a specific date and time"
msgstr "Das Zahlungsformular nach einem bestimmten Datum und einer bestimmten Uhrzeit anzeigen"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-purchase-restrictions.php:405
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-purchase-restrictions.php:422
msgid "Start Time"
msgstr "Startzeit"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-purchase-restrictions.php:457
msgid "Hide the payment form after a specific date and time"
msgstr "Ausblenden des Zahlungsformulars nach einem bestimmten Datum und einer bestimmten Uhrzeit"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-purchase-restrictions.php:474
msgid "End Date"
msgstr "Enddatum"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-purchase-restrictions.php:491
msgid "End Time"
msgstr "Endzeit"

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-purchase-restrictions.php:532
msgid "Sorry, purchase restrictions are only available for on-site payment forms. %1$sUpdate the form type%2$s to \"On-site\" to enable purchase restrictions."
msgstr "Leider sind Kaufbeschränkungen nur für On-Site-Zahlungsformulare verfügbar. %1$sÄndere den Formulartyp%2$s auf \"On-site\", um die Kaufbeschränkungen zu aktivieren."

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-stripe-checkout.php:46
msgid "Image"
msgstr "Bild"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-stripe-checkout.php:75
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-page.php:248
msgid "Choose Image"
msgstr "Bild auswählen"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-stripe-checkout.php:78
msgid "Displayed conditionally based on payment form settings."
msgstr "Wird abhängig von den Einstellungen des Zahlungsformulars angezeigt."

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-stripe-checkout.php:82
msgid "Remove image"
msgstr "Bild entfernen"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-stripe-checkout.php:91
msgid "Submit Button Type"
msgstr "Button-Typ \"Senden\""

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-stripe-checkout.php:110
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-request-button-html.php:79
msgid "Booking"
msgstr "Buchen"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-stripe-checkout.php:111
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-request-button-html.php:77
msgid "Donate"
msgstr "Spende"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-stripe-checkout.php:112
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-request-button-html.php:76
msgid "Pay"
msgstr "Bezahlen"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-stripe-checkout.php:114
msgid "Determines relevant text on the Stripe.com Checkout page, such as the submit button."
msgstr "Legt den relevanten Text auf der Stripe.com Checkout-Seite fest, z. B. den Button \"Senden\"."

#. translators: %1$s Anchor opening tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-stripe-checkout.php:127
msgid "Adjust the submit button color in the Stripe %1$sBranding settings%2$s"
msgstr "Passe die Farbe des Senden-Buttons in den Stripe %1$sBranding-Einstellungen%2$s an"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-stripe-checkout.php:159
msgid "Customer Information"
msgstr "Kundeninformationen"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-stripe-checkout.php:176
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:368
msgid "Collect Shipping Address"
msgstr "Lieferadresse erfassen"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-stripe-checkout.php:199
msgid "Collect Billing Address"
msgstr "Rechnungsadresse erfassen"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-stripe-checkout.php:223
msgid "Collect Phone Number"
msgstr "Rufnummer erfassen"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-stripe-checkout.php:242
msgid "Unlock Customer Tax IDs"
msgstr "Kundensteuer-IDs freischalten"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-stripe-checkout.php:247
msgid "We're sorry, collecting customer tax IDs is not available in WP Simple Pay Lite. Please upgrade to <strong>WP Simple Pay Pro</strong> to unlock this and other awesome features."
msgstr "Es tut uns leid, aber die Erfassung der Steuer-IDs von Kunden ist in WP Simple Pay Lite nicht verfügbar. Bitte upgrade auf <strong>WP Simple Pay Pro</strong>, um diese und andere tolle Funktionen freizuschalten."

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-stripe-checkout.php:278
msgid "Collect Tax ID"
msgstr "Steuer-ID erfassen"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-stripe-checkout.php:281
msgid "When enabled Stripe Checkout displays the tax ID inputs depending on your customer’s location."
msgstr "Wenn diese Funktion aktiviert ist, zeigt Stripe Checkout die Steuer-ID-Eingaben je nach Standort deines Kunden an."

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-stripe-checkout.php:281
msgid "Learn more"
msgstr "Mehr erfahren"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-stripe-checkout.php:288
#: includes/core/settings/register-emails.php:444
msgid "Other"
msgstr "Anderes"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-stripe-checkout.php:305
msgid "Allow quantity adjustment"
msgstr "Mengenanpassung zulassen"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-stripe-checkout.php:322
msgid "Unlock Coupon Codes"
msgstr "Gutschein-Codes freischalten"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-stripe-checkout.php:327
msgid "We're sorry, using coupons with is not available in WP Simple Pay Lite. Please upgrade to <strong>WP Simple Pay Pro</strong> to unlock this and other awesome features."
msgstr "Es tut uns leid, die Verwendung von Gutscheinen ist in WP Simple Pay Lite nicht verfügbar. Bitte upgrade auf <strong>WP Simple Pay Pro</strong>, um diese und andere tolle Funktionen freizuschalten."

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-stripe-checkout.php:360
msgid "Allow coupons"
msgstr "Gutscheine zulassen"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form.php:42
#: includes/core/post-types/simple-pay/list-table.php:114
#: includes/core/recaptcha/settings.php:528
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"

#. translators: Accessibility text.
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form.php:44
#: includes/core/utils/functions.php:27
#: simple-pay.php:128
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(öffnet in einem neuen Tab)"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form.php:79
msgid "Form Shortcode"
msgstr "Shortcode für das Formular"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form.php:141
#: src/Integration/Elementor/PaymentFormControl.php:43
#: views/email-internal-summary-report.php:106
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-block-button.js:1
msgid "Payment Form"
msgstr "Zahlungsformular"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form.php:452
msgid "Unlock Email Notifications"
msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen freischalten"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form.php:454
msgid "We're sorry, the customizable email notifications are not available in WP Simple Pay Lite. Please upgrade to <strong>WP Simple Pay Pro</strong> to unlock this and other awesome features."
msgstr "Die anpassbaren E-Mail-Benachrichtigungen sind in WP Simple Pay Lite leider nicht verfügbar. Bitte upgrade auf <strong>WP Simple Pay Pro</strong>, um diese und andere tolle Funktionen freizuschalten."

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form.php:472
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form.php:478
msgid "Payment"
msgstr "Zahlung"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form.php:490
msgid "Purchase Restrictions"
msgstr "Einkaufsbeschränkungen"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form.php:496
msgid "Stripe Checkout"
msgstr "Stripe Checkout"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form.php:502
#: views/admin-form-preview-output.php:79
msgid "Payment Page"
msgstr "Bezahlseite"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form.php:509
msgid "Confirmation Page <span>New!</span>"
msgstr "Konfirmationsseite <span>Neu!</span>"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form.php:520
msgid "Email Notifications"
msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form.php:531
msgid "Automations"
msgstr "Automatisierungen"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form.php:692
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form.php:723
msgid "A payment form title is required."
msgstr "Ein Zahlungsformular ist erforderlich."

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form.php:735
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form.php:768
#: includes/pro/coupons/admin/page.php:150
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form.php:781
msgid "Unlock On-Site Payment Forms"
msgstr "On-Site-Zahlungsformulare freischalten"

#. translators: %s Payment form type.
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form.php:787
msgid "We're sorry, on-site payment forms are not available in WP Simple Pay Lite. Please upgrade to <strong>WP Simple Pay Pro</strong> to unlock this and other awesome features."
msgstr "In WP Simple Pay Lite sind leider keine Zahlungsformulare vor Ort verfügbar. Bitte upgrade auf <strong>WP Simple Pay Pro</strong>, um diese und andere tolle Funktionen freizuschalten."

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form.php:822
msgid "On-site payment form"
msgstr "On-Site-Zahlungsformular"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form.php:833
msgid "Off-site Stripe Checkout form"
msgstr "Stripe Off-Site-Zahlungsformular"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form.php:853
msgid "Open in an overlay modal"
msgstr "In einem Overlay-Modal öffnen"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form.php:906
msgid "Spam & Fraud Protection"
msgstr "Schutz vor Spam und Betrug"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form.php:924
#: src/Admin/SiteHealth/SiteHealthDebugInformation.php:469
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"

#. translators: %1$s opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form.php:932
msgid "%1$sConfigure CAPTCHA settings%2$s to adjust anti-spam protection."
msgstr "%1$sKonfiguriere die CAPTCHA-Einstellungen%2$s, um den Anti-Spam-Schutz anzupassen."

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form.php:956
#: src/AntiSpam/EmailVerification.php:326
msgid "Additional protection enabled!"
msgstr "Zusätzlicher Schutz aktiviert!"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form.php:961
#: src/AntiSpam/EmailVerification.php:331
msgid "Disabled — missing additional protection!"
msgstr "Deaktiviert - zusätzlicher Schutz fehlt!"

#: includes/core/post-types/simple-pay/list-table.php:104
msgid "View Payment Page"
msgstr "Bezahlseite anzeigen"

#: includes/core/post-types/simple-pay/list-table.php:136
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"

#: includes/core/post-types/simple-pay/list-table.php:178
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: includes/core/post-types/simple-pay/list-table.php:205
#: views/admin-form-preview-output.php:62
msgid "Copy Shortcode"
msgstr "Shortcode kopieren"

#: includes/core/post-types/simple-pay/menu.php:39
msgid "WP Simple Pay Settings"
msgstr "WP Simple Pay Einstellungen"

#: includes/core/post-types/simple-pay/meta.php:29
msgid "Payment Form amount."
msgstr "Betrag des Zahlungsformulars."

#: includes/core/post-types/simple-pay/meta.php:41
msgid "Payment Form success redirect type."
msgstr "Art der Weiterleitung des Zahlungsverkehrs."

#: includes/core/post-types/simple-pay/meta.php:53
msgid "Payment Form success page redirect page."
msgstr "Seite, die von der Erfolgsseite des Zahlungsformulars weitergeleitet wird."

#: includes/core/post-types/simple-pay/meta.php:65
msgid "Payment Form success page redirect URL."
msgstr "Weiterleitungs-URL der Erfolgsseite des Zahlungsformulars."

#: includes/core/post-types/simple-pay/meta.php:77
msgid "Payment Form title."
msgstr "Titel des Zahlungsformulars."

#: includes/core/post-types/simple-pay/meta.php:89
msgid "Payment Form description."
msgstr "Beschreibung des Zahlungsformulars."

#: includes/core/post-types/simple-pay/meta.php:101
msgid "Payment Form image URL."
msgstr "Bild-URL des Zahlungsformulars."

#: includes/core/post-types/simple-pay/meta.php:113
msgid "Payment Form Stripe Checkout submit button type."
msgstr "Typ des Stripe Checkout Senden-Buttons des Zahlungsformulars."

#: includes/core/post-types/simple-pay/meta.php:125
msgid "Payment Form Stripe Checkout billing address."
msgstr "Rechnungsadresse des Stripe Checkout Zahlungsformulars."

#: includes/core/post-types/simple-pay/meta.php:137
msgid "Payment Form Stripe Checkout shipping address."
msgstr "Lieferadresse des Stripe Checkout Zahlungsformulars."

#: includes/core/post-types/simple-pay/meta.php:149
msgid "Payment Form custom fields."
msgstr "Individuell angepasste Felder im Zahlungsformular."

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:36
msgctxt "post type general name"
msgid "WP Simple Pay"
msgstr "WP Simple Pay"

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:49
#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:61
#: includes/pro/coupons/admin/class-list-table.php:185
msgid "Payment Forms"
msgstr "Zahlungs-Formulare"

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:50
msgctxt "post type singular name"
msgid "Payment Form"
msgstr "Zahlungsformular"

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:51
msgctxt "event"
msgid "Add New"
msgstr "Neu hinzufügen"

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:52
msgid "Add New Payment Form"
msgstr "Neues Zahlungsformular hinzufügen"

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:53
msgid "Edit Payment Form"
msgstr "Zahlungsformular bearbeiten"

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:54
msgid "New Payment Form"
msgstr "Neues Zahlungsformular"

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:55
msgid "Preview Payment Form"
msgstr "Vorschau Zahlungsformular"

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:56
msgid "Preview Payment Forms"
msgstr "Vorschau Zahlungsformulare"

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:57
msgid "Search Payment Forms"
msgstr "Zahlungsformulare suchen"

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:58
#: includes/pro/admin/class-ajax.php:414
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-block-payment-form.js:1
msgid "No payment forms found."
msgstr "Keine Zahlungsformulare gefunden."

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:59
msgid "No payment forms found in trash."
msgstr "Keine Zahlungsformulare im Papierkorb gefunden."

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:60
msgid "Parent Payment Form:"
msgstr "Übergeordnetes Zahlungsformular:"

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:62
msgid "Payment Form Archives"
msgstr "Archiv für Zahlungsformulare"

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:63
msgid "Payment Form Attributes"
msgstr "Attribute des Zahlungsformulars"

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:64
msgid "Insert Into Payment Form"
msgstr "In das Zahlungsformular einfügen"

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:65
msgid "Uploaded to this payment form"
msgstr "Uploads zu diesem Zahlungsformular"

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:66
msgid "Featured Image"
msgstr "Beitragsbild"

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:67
msgid "Set featured image"
msgstr "Hervorgehobenes Bild einstellen"

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:68
msgid "Remove featured image"
msgstr "Hervorgehobenes Bild entfernen"

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:69
msgid "Use as featured image"
msgstr "Verwendung als Beitragsbild"

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:70
msgid "Filter payment form list"
msgstr "Liste der Zahlungsformulare filtern"

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:71
msgid "Payment Forms list navigation"
msgstr "Navigation in der Liste der Zahlungsformulare"

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:72
msgid "Payment Forms list"
msgstr "Liste der Zahlungsformulare"

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:73
msgid "Payment Form created"
msgstr "Zahlungsformular erstellt"

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:74
msgid "Private payment form created."
msgstr "Privates Zahlungsformular erstellt."

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:75
msgid "Payment Form reverted to draft."
msgstr "Das Zahlungsformular wurde in einen Entwurf umgewandelt."

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:76
msgid "Payment Form scheduled."
msgstr "Formular für geplante Zahlungen."

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:77
msgid "Payment Form updated."
msgstr "Zahlungsformular aktualisiert."

#. translators: %1$s Opening anchor, do not translate. %2$s Closing anchor, do not translate. %3$s list of field changes.
#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:231
msgid "Payment form updated. %1$sPreview payment form%2$s. %3$s"
msgstr "Zahlungsformular aktualisiert. %1$sVorschau Zahlungsformular%2$s. %3$s"

#. translators: %1$s Opening anchor, do not translate. %2$s Closing anchor, do not translate.
#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:243
#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:249
msgid "Payment form updated. %1$sPreview payment form%2$s."
msgstr "Zahlungsformular aktualisiert. %1$sVorschau Zahlungsformular%2$s."

#. translators: %1$s Opening anchor, do not translate. %2$s Closing anchor, do not translate.
#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:255
msgid "Payment form published. %1$sPreview payment form%2$s."
msgstr "Zahlungsformular veröffentlicht. %1$sVorschau Zahlungsformular%2$s."

#. translators: %1$s Opening anchor, do not translate. %2$s Closing anchor, do not translate.
#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:261
msgid "Payment form saved. %1$sPreview payment form%2$s."
msgstr "Zahlungsformular gespeichert. %1$sVorschau Zahlungsformular%2$s."

#. translators: %1$s Opening anchor, do not translate. %2$s Closing anchor, do not translate.
#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:267
msgid "Payment form submitted. %1$sPreview payment form%2$s."
msgstr "Zahlungsformular eingereicht. %1$sVorschau Zahlungsformular%2$s."

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:271
msgid "New payment form created."
msgstr "Neues Zahlungsformular erstellt."

#. translators: %1$s count.
#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:292
msgid "%1$s payment form updated."
msgid_plural "%1$s payment forms updated."
msgstr[0] "%1$s Zahlungsformular aktualisiert."
msgstr[1] "%1$s Zahlungsformulare aktualisiert."

#. translators: %1$s count.
#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:297
msgid "%1$s payment form not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%1$s payment forms not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%1$s Zahlungsformular nicht aktualisiert, jemand bearbeitet es."
msgstr[1] "%1$s Zahlungsformulare nicht aktualisiert, jemand bearbeitet sie."

#. translators: %1$s count.
#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:302
msgid "%1$s payment form permanently deleted."
msgid_plural "%1$s payment forms permanently deleted."
msgstr[0] "%1$s Zahlungsformular dauerhaft gelöscht."
msgstr[1] "%1$s Zahlungsformulare endgültig gelöscht."

#. translators: %1$s count.
#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:307
msgid "%1$s payment forms moved to the Trash."
msgid_plural "%1$s payment forms moved to the Trash."
msgstr[0] "%1$s Zahlungsformular in den Papierkorb verschoben."
msgstr[1] "%1$s Zahlungsformulare in den Papierkorb verschoben."

#. translators: %1$s count.
#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:312
msgid "%1$s payment form restored from the Trash."
msgid_plural "%1$s payment forms restored from the Trash."
msgstr[0] "%1$s Zahlungsformular aus dem Papierkorb wiederhergestellt."
msgstr[1] "%1$s Zahlungsformulare aus dem Papierkorb wiederhergestellt."

#: includes/core/recaptcha/index.php:96
#: includes/core/recaptcha/settings.php:649
#: src/AntiSpam/Captcha/ScriptUtils.php:65
msgid "Unable to generate and validate reCAPTCHA token. Please verify your Site and Secret keys."
msgstr "Der reCAPTCHA-Token kann nicht generiert und validiert werden. Bitte überprüfe deine Seiten- und Geheimschlüssel."

#: includes/core/recaptcha/index.php:269
msgid "Unable to validate reCAPTCHA token. Please verify your Site and Secret keys."
msgstr "Der reCAPTCHA-Token kann nicht gültig sein. Bitte überprüfe deine Seiten- und Geheimschlüssel."

#: includes/core/recaptcha/index.php:313
#: includes/core/recaptcha/index.php:327
#: includes/core/recaptcha/index.php:366
#: includes/core/recaptcha/index.php:380
msgid "Invalid reCAPTCHA. Please try again."
msgstr "Ungültiges reCAPTCHA. Bitte versuche es noch einmal."

#: includes/core/recaptcha/index.php:438
#: includes/core/recaptcha/index.php:452
msgid "Invalid CAPTCHA. Please reload the page and try again."
msgstr "Ungültiges CAPTCHA. Bitte lade die Seite neu und versuche es noch einmal."

#: includes/core/recaptcha/index.php:527
msgid "🚨 Missing Payment Form Fraud Protection"
msgstr "🚨 Schutz vor Betrug durch fehlende Bezahlseite"

#: includes/core/recaptcha/index.php:532
msgid "Configure a CAPTCHA solution to protect your payment forms and prevent spam, abuse, and fraudulent payments."
msgstr "Konfiguriere eine CAPTCHA-Lösung, um deine Zahlungsformulare zu schützen und Spam, Missbrauch und betrügerische Zahlungen zu verhindern."

#: includes/core/recaptcha/index.php:539
msgid "Configure CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA konfigurieren"

#: includes/core/recaptcha/settings.php:37
msgctxt "settings subsection label"
msgid "🛡️ Anti-Spam"
msgstr "🛡️ Anti-Spam"

#: includes/core/recaptcha/settings.php:67
msgctxt "captcha setup setting label"
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"

#: includes/core/recaptcha/settings.php:85
msgctxt "recaptcha setup setting label"
msgid "Google reCAPTCHA v3"
msgstr "Google reCAPTCHA v3"

#: includes/core/recaptcha/settings.php:103
#: includes/core/recaptcha/settings.php:203
#: includes/core/recaptcha/settings.php:270
msgctxt "captcha setting label"
msgid "Site Key"
msgstr "Website-Schlüssel (Site Key)"

#: includes/core/recaptcha/settings.php:127
#: includes/core/recaptcha/settings.php:227
#: includes/core/recaptcha/settings.php:294
msgctxt "captcha setting label"
msgid "Secret Key"
msgstr "Sicherheitsschlüssel"

#: includes/core/recaptcha/settings.php:151
msgctxt "recaptcha setting label"
msgid "Score Threshold"
msgstr "Punktzahl-Schwellwert"

#: includes/core/recaptcha/settings.php:162
msgid "Aggressive"
msgstr "Aggressiv"

#: includes/core/recaptcha/settings.php:165
msgid "Determines how lenient judgement should be on suspected bot usage."
msgstr "Legt fest, wie milde das Urteil bei vermuteter Bot-Nutzung ausfallen soll."

#: includes/core/recaptcha/settings.php:185
msgctxt "captcha setup setting label"
msgid "hCaptcha"
msgstr "hCaptcha"

#: includes/core/recaptcha/settings.php:252
msgctxt "captcha setup setting label"
msgid "Cloudflare Turnstile"
msgstr "Cloudflare Turnstile"

#: includes/core/recaptcha/settings.php:348
msgid "A CAPTCHA is an anti-spam technique which helps to protect your website from spam and abuse while letting real people pass through with ease. WP Simple Pay supports two popular services."
msgstr "Ein CAPTCHA ist eine Anti-Spam-Technik, welche dabei hilft, deine Website vor Spam und Missbrauch zu schützen, während reale Personen leicht fortfahren können. WP Simple Pay unterstützt zwei beliebte Dienste."

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/core/recaptcha/settings.php:358
msgid "Learn more about CAPTCHA and how to choose the best option for your website in our %1$sdocumentation%2$s"
msgstr "Erfahre mehr über CAPTCHA und wie du die beste Option für deine Website auswählst in unserer %1$sDokumentation%2$s"

#: includes/core/recaptcha/settings.php:382
msgid "CAPTCHA Type"
msgstr "CAPTCHA Typ"

#: includes/core/recaptcha/settings.php:398
#: includes/core/recaptcha/settings.php:428
#: includes/core/recaptcha/settings.php:460
msgid "Recommended"
msgstr "Empfohlen"

#: includes/core/recaptcha/settings.php:403
#: includes/core/recaptcha/settings.php:408
msgid "hCaptcha"
msgstr "hCaptcha"

#: includes/core/recaptcha/settings.php:410
msgid "Challenge"
msgstr "Herausforderung"

#: includes/core/recaptcha/settings.php:433
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"

#: includes/core/recaptcha/settings.php:438
msgid "Google reCAPTCHA"
msgstr "Google reCAPTCHA"

#: includes/core/recaptcha/settings.php:440
msgid "Invisible"
msgstr "Unsichtbar"

#: includes/core/recaptcha/settings.php:465
#: includes/core/recaptcha/settings.php:470
msgid "Cloudflare Turnstile"
msgstr "Cloudflare Turnstile"

#: includes/core/recaptcha/settings.php:472
msgid "Adaptive"
msgstr "Anpassungsfähig"

#: includes/core/recaptcha/settings.php:491
msgid "Not Recommended"
msgstr "Nicht empfohlen"

#: includes/core/recaptcha/settings.php:496
msgid "No CAPTCHA"
msgstr "Kein CAPTCHA"

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/core/recaptcha/settings.php:540
msgid "hCaptcha is an anti-bot solution that protects user privacy. It is the most popular Google reCAPTCHA alternative. To enable hCaptcha %1$ssign up for hCaptcha (free)%2$s to retrieve the necessary credentials."
msgstr "hCaptcha ist eine Anti-Bot-Lösung, die die Privatsphäre der Benutzer schützt. Es ist die beliebteste Google reCAPTCHA Alternative. Um hCaptcha %1$szu aktivieren, melde dich bei hCaptcha (kostenlos)%2$s an, um die erforderlichen Anmeldedaten abzurufen."

#: includes/core/recaptcha/settings.php:553
msgid "Sign Up for hCaptcha (Free)"
msgstr "Registriere dich für hCaptcha (kostenlos)"

#: includes/core/recaptcha/settings.php:590
msgid "Badge Preview"
msgstr "Badge-Vorschau"

#: includes/core/recaptcha/settings.php:595
msgid "reCAPTCHA badge"
msgstr "reCAPTCHA Badge"

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/core/recaptcha/settings.php:606
msgid "Google reCAPTCHA is a free anti-spam service from Google which helps to protect your website from spam and abuse while letting real people pass through with ease. To enable reCAPTCHA %1$sregister your site with Google (free)%2$s with reCAPTCHA v3 to retrieve the necessary credentials."
msgstr "Google reCAPTCHA ist ein kostenloser Anti-Spam Dienst von Google, der deine Website vor Spam und Missbrauch schützt und gleichzeitig echte Menschen problemlos passieren lässt. Um reCAPTCHA %1$szu aktivieren, registriere deine Website bei Google (kostenlos)%2$s mit reCAPTCHA v3, um die erforderlichen Anmeldedaten abzurufen."

#: includes/core/recaptcha/settings.php:619
msgid "Sign Up for reCAPTCHA v3 (Free)"
msgstr "Melde dich für reCAPTCHA v3 an (kostenlos)"

#: includes/core/recaptcha/settings.php:678
msgid "Cloudflare Turnstile badge"
msgstr "Cloudflare Turnstile Badge"

#. translators: %1$s Opening <strong> tag, do not translate. %2$s Closing </strong> tag, do not translate.
#: includes/core/recaptcha/settings.php:687
msgid "%1$sNote:%2$s Cloudflare Turnstile is not compatible with overlay payment forms. Please use a different CAPTCHA solution if you are displaying your forms in an overlay."
msgstr "%1$sHinweis:%2$s Cloudflare Turnstile ist nicht mit Overlay-Zahlungsformularen kompatibel. Bitte verwende eine andere CAPTCHA-Lösung, wenn du deine Formulare in einem Overlay anzeigst."

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/core/recaptcha/settings.php:708
msgid "Cloudflare Turnstile delivers frustration-free, CAPTCHA-free web experiences to website visitors. To enable Cloudflare Turnstile %1$ssign up at Cloudflare (free)%2$s to retrieve the necessary credentials."
msgstr "Cloudflare Turnstile bietet Website-Besuchern ein frustrationsfreies, CAPTCHA-freies Web-Erlebnis. Um Cloudflare Turnstile %1$szu aktivieren, melde dich bei Cloudflare (kostenlos)%2$s an, um die erforderlichen Anmeldedaten zu erhalten."

#: includes/core/recaptcha/settings.php:721
msgid "Sign Up for Cloudflare Turnstile (Free)"
msgstr "Melde dich für Cloudflare Turnstile an (kostenlos)"

#: includes/core/recaptcha/settings.php:744
msgid "🚨 Warning"
msgstr "🚨 Warnung"

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/core/recaptcha/settings.php:751
msgid "Disabling CAPTCHA will make your site more vulnerable to spam and fraudulent payments which can <strong>cost you money and jeopardize your Stripe account</strong>. We highly recommend using a provided CAPTCHA solution. Learn more about CAPTCHA and how to choose the best option for your website in our %1$sdocumentation%2$s"
msgstr "Wenn du CAPTCHA deaktivierst, wird deine Website anfälliger für Spam und betrügerische Zahlungen, die dich <strong>Geld kosten und dein Konto bei Stripe</strong>gefährden können. Wir empfehlen dringend, eine CAPTCHA-Lösung zu verwenden. Erfahre mehr über CAPTCHA und wie du die beste Option für deine Website auswählst in unserer %1$sDokumentation%2$s"

#: includes/core/rest-api/class-controller.php:104
#: src/RestApi/Internal/Payment/LitePaymentCreateRoute.php:72
#: src/RestApi/Internal/Payment/ProPaymentCreateRoute.php:88
#: src/RestApi/Internal/Payment/UpdatePaymentMethodRoute.php:147
msgid "Sorry, you have made too many requests. Please try again later."
msgstr "Tut mir leid, du hast zu viele Anfragen gestellt. Bitte versuche es später noch einmal."

#: includes/core/rest-api/class-controller.php:138
#: includes/core/rest-api/class-controller.php:159
#: includes/core/rest-api/v2/class-paymentintent-controller.php:136
#: includes/core/rest-api/v2/class-paymentintent-controller.php:143
#: includes/pro/payment-methods/functions.php:1107
#: includes/pro/payment-methods/functions.php:1159
#: includes/pro/rest-api/v2/class-setupintent-controller.php:122
#: includes/pro/rest-api/v2/class-subscription-controller.php:157
#: includes/pro/rest-api/v2/class-subscription-controller.php:164
#: src/AntiSpam/EmailVerification.php:578
#: src/AntiSpam/EmailVerification.php:672
#: src/RestApi/Internal/Payment/ProPaymentCreateRoute.php:136
#: src/RestApi/Internal/Payment/TaxCalculationRoute.php:108
#: src/RestApi/Internal/Payment/Traits/PaymentIntentTrait.php:142
#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/CouponUtils.php:129
msgid "Invalid request. Please try again."
msgstr "Ungültige Anfrage. Bitte versuche es noch einmal."

#: includes/core/rest-api/class-controller.php:295
#: includes/pro/rest-api/v2/class-subscription-controller.php:272
msgid "Invalid customer record. Please try again."
msgstr "Der Kundendatensatz ist ungültig. Bitte versuche es erneut."

#: includes/core/rest-api/class-controller.php:309
#: includes/pro/rest-api/v2/class-subscription-controller.php:286
msgid "Missing customer token. Please try again."
msgstr "Fehlender Kunden-Token. Bitte versuche es erneut."

#: includes/core/rest-api/class-controller.php:334
#: includes/pro/rest-api/v2/class-subscription-controller.php:311
msgid "Invalid customer token. Please refresh the page and try again."
msgstr "Ungültiger Kunden-Token. Bitte aktualisiere die Seite und versuche es erneut."

#: includes/core/rest-api/v2/class-checkout-session-controller.php:111
#: includes/core/rest-api/v2/class-checkout-session-controller.php:123
#: includes/core/rest-api/v2/class-customer-controller.php:114
#: includes/core/rest-api/v2/class-customer-controller.php:127
#: includes/core/rest-api/v2/class-paymentintent-controller.php:117
#: includes/core/rest-api/v2/class-paymentintent-controller.php:129
#: includes/pro/customers/subscription-management.php:371
#: includes/pro/forms/class-ajax.php:61
#: includes/pro/rest-api/v2/class-setupintent-controller.php:116
#: includes/pro/rest-api/v2/class-subscription-controller.php:120
#: includes/pro/rest-api/v2/class-subscription-controller.php:150
msgid "Unable to locate payment form."
msgstr "Das Zahlungsformular kann nicht gefunden werden."

#: includes/core/rest-api/v2/class-customer-controller.php:107
msgid "Unable to complete payment."
msgstr "Die Zahlung kann nicht abgeschlossen werden."

#: includes/core/rest-api/v2/class-paymentintent-controller.php:112
#: includes/pro/rest-api/v2/class-subscription-controller.php:128
msgid "A customer must be provided."
msgstr "Es muss ein Kunde angegeben werden."

#: includes/core/settings/class-section-collection.php:39
msgid "Invalid settings section."
msgstr "Ungültiger Abschnitt für die Einstellungen."

#: includes/core/settings/class-section-collection.php:47
msgid "Parameter <code>id</code> is required when registering a Section."
msgstr "Der Parameter <code>id</code> ist bei der Anmeldung eines Abschnitts erforderlich."

#: includes/core/settings/class-setting-collection.php:39
msgid "Invalid settings."
msgstr "Ungültige Einstellungen."

#. translators: %s Required setting parameter.
#: includes/core/settings/class-setting-collection.php:55
msgid "Parameter <code>%s</code> is required when registering a setting."
msgstr "Der Parameter <code>%s</code> ist erforderlich, wenn du eine Einstellung registrierst."

#: includes/core/settings/class-setting.php:185
msgid "Output must be callable or overriden in a subclass."
msgstr "Output muss in einer Unterklasse aufrufbar oder überschreibbar sein."

#: includes/core/settings/class-subsection-collection.php:39
msgid "Invalid settings subsection."
msgstr "Ungültige Einstellungen im Unterbereich."

#: includes/core/settings/class-subsection-collection.php:47
msgid "Parameter <code>id</code> is required when registering a settings subsection."
msgstr "Der Parameter <code>id</code> ist erforderlich, wenn du einen Unterbereich für Einstellungen registrierst."

#: includes/core/settings/class-subsection-collection.php:55
msgid "Parameter <code>section</code> is required when registering a settings subsection."
msgstr "Der Parameter <code>Abschnitt</code> ist erforderlich, wenn du einen Unterbereich für Einstellungen registrierst."

#. translators: %s Settings subsection parent seection.
#: includes/core/settings/class-subsection-collection.php:69
msgid "Settings subsection parent section %s does not exist."
msgstr "Der übergeordnete Abschnitt des Unterbereichs Einstellungen %s existiert nicht."

#: includes/core/settings/compat.php:178
msgid "Ambiguous legacy setting found. Please reregister with Settings API."
msgstr "Mehrdeutige Legacy-Einstellung gefunden. Bitte registriere dich erneut bei der Einstellungs-API."

#: includes/core/settings/emails/register-summary-report.php:97
#: includes/pro/settings/emails/register-invoice-confirmation.php:95
#: includes/pro/settings/emails/register-manage-subscriptions.php:66
#: includes/pro/settings/emails/register-payment-confirmation.php:126
#: includes/pro/settings/emails/register-payment-notification.php:102
#: includes/pro/settings/emails/register-upcoming-invoice.php:144
msgctxt "setting label"
msgid "Send To"
msgstr "Empfänger"

#: includes/core/settings/emails/register-summary-report.php:122
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenz"

#: includes/core/settings/emails/register-summary-report.php:129
msgid "Determines how often the summary report email will be sent."
msgstr "Legt fest, wie oft die E-Mail mit dem zusammenfassenden Bericht verschickt werden soll."

#: includes/core/settings/register-emails.php:85
msgctxt "settings subsection label"
msgid "Emails"
msgstr "E-Mails"

#: includes/core/settings/register-emails.php:111
#: src/Admin/Education/PluginCustomersSettings.php:82
msgctxt "settings subsection label"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: includes/core/settings/register-emails.php:138
msgctxt "setting label"
msgid "From Name"
msgstr "Names des Absenders"

#: includes/core/settings/register-emails.php:148
msgid "The name that emails come from. This is usually your site name."
msgstr "Der Name, von dem die E-Mails kommen. Das ist normalerweise der Name deiner Website."

#: includes/core/settings/register-emails.php:171
msgctxt "setting label"
msgid "From Address"
msgstr "Absenderadresse (von:)"

#: includes/core/settings/register-emails.php:181
msgid "The email address to send emails from. This will act as the \"from\" and \"reply-to\" address."
msgstr "Die E-Mail-Adresse, von der aus E-Mails verschickt werden. Sie dient als \"Von\"- und \"Antwort-an\"-Adresse."

#: includes/core/settings/register-emails.php:210
msgctxt "setting label"
msgid "Template"
msgstr "Template"

#: includes/core/settings/register-emails.php:240
msgctxt "setting label"
msgid "Header Image"
msgstr "Header-Bild"

#: includes/core/settings/register-emails.php:262
msgctxt "setting label"
msgid "Footer Content"
msgstr "Footer-Inhalt"

#: includes/core/settings/register-emails.php:306
msgid "Use a styled template"
msgstr "Benutze ein gestyltes Template"

#: includes/core/settings/register-emails.php:322
msgid "HTML Template"
msgstr "HTML-Template"

#: includes/core/settings/register-emails.php:329
msgid "Styled"
msgstr "Gestylt"

#: includes/core/settings/register-emails.php:353
msgid "Plain HTML"
msgstr "Einfaches HTML"

#: includes/core/settings/register-emails.php:361
msgid "Use a template to include a custom header image and footer content in emails sent to customers."
msgstr "Verwende ein Template, um ein individuelles Header-Bild und einen Footer-Inhalt in E-Mails an Kunden einzufügen."

#: includes/core/settings/register-emails.php:405
msgid "Choose a Header Image"
msgstr "Wähle ein Header-Bild"

#: includes/core/settings/register-emails.php:414
msgid "Upload or choose a header image to be displayed at the top of templated emails. Recommended size is 300px × 100px or smaller for best support on all devices."
msgstr "Lade ein Header-Bild hoch oder wähle eines aus, das oben in den Templates für E-Mails angezeigt werden soll. Die empfohlene Größe ist 300px × 100px oder kleiner, damit es auf allen Geräten optimal dargestellt wird."

#: includes/core/settings/register-emails.php:434
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:2
msgid "Payments"
msgstr "Zahlungen"

#: includes/core/settings/register-emails.php:461
msgid "Select an email to configure&hellip;"
msgstr "Wähle eine E-Mail aus, um sie zu konfigurieren&hellip;"

#. translators: Email label.
#: includes/core/settings/register-emails.php:471
msgid "Unlock \"%s\" Email"
msgstr "E-Mails \"%s\" freischalten"

#. translators: %1$s Email label. %2$s License level required.
#: includes/core/settings/register-emails.php:480
msgid "We're sorry, sending and customizing the \"%1$s\" email is not available on your plan. Please upgrade to the <strong>%2$s</strong> plan or higher to unlock this and other awesome features."
msgstr "Das Versenden und individuelle Anpassen der E-Mail \"%1$s\" ist in deinem Tarif leider nicht möglich. Bitte upgrade auf den <strong>%2$s</strong> Plan oder höher, um diese und andere tolle Funktionen freizuschalten."

#: includes/core/settings/register-emails.php:534
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-methods.php:293
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurieren"

#: includes/core/settings/register-general.php:32
msgctxt "settings section label"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: includes/core/settings/register-general.php:54
msgctxt "settings subsection label"
msgid "Currency"
msgstr "Währung"

#: includes/core/settings/register-general.php:66
msgctxt "settings subsection label"
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"

#: includes/core/settings/register-general.php:118
msgctxt "setting label"
msgid "Currency"
msgstr "Währung"

#: includes/core/settings/register-general.php:123
msgctxt "setting label"
msgid "Default Currency"
msgstr "Standardwährung"

#: includes/core/settings/register-general.php:154
msgctxt "setting label"
msgid "Currency Position"
msgstr "Währungsposition"

#. translators: %1$s Currency symbol. %2$s Sample amount.
#: includes/core/settings/register-general.php:159
msgid "Left (%1$s%2$s)"
msgstr "Links (%1$s%2$s)"

#. translators: %1$s Currency symbol. %2$s Sample amount.
#: includes/core/settings/register-general.php:167
msgid "Right (%1$s%2$s)"
msgstr "Rechts (%1$s%2$s)"

#. translators: %1$s Currency symbol. %2$s Sample amount.
#: includes/core/settings/register-general.php:175
msgid "Left with Space (%1$s %2$s)"
msgstr "Links mit Leerzeichen (%1$s %2$s)"

#. translators: %1$s Currency symbol. %2$s Sample amount.
#: includes/core/settings/register-general.php:183
msgid "Right with Space (%1$s %2$s)"
msgstr "Rechts mit Leerzeichen (%1$s %2$s)"

#: includes/core/settings/register-general.php:205
msgctxt "setting label"
msgid "Separator"
msgstr "Trennzeichen"

#: includes/core/settings/register-general.php:206
msgid "Use a comma when formatting decimal amounts and use a period to separate thousands."
msgstr "Verwende bei der Formatierung von Dezimalbeträgen ein Komma und trenne Tausender mit einem Punkt."

#: includes/core/settings/register-general.php:212
msgid "If enabled, amounts will be formatted as \"1.234,56\" instead of \"1,234.56\"."
msgstr "Wenn aktiviert, werden die Beträge als \"1.234,56\" anstelle von \"1,234.56\" formatiert."

#: includes/core/settings/register-general.php:245
msgctxt "setting label"
msgid "Use the Latest API Version"
msgstr "Verwende die neueste API-Version"

#: includes/core/settings/register-general.php:250
msgctxt "setting label"
msgid "New Payment Experience"
msgstr "Neue Zahlungserfahrung"

#: includes/core/settings/register-general.php:256
msgctxt "setting input label"
msgid "Use Stripe API version 2022-11-15"
msgstr "Stripe API Version 2022-11-15 verwenden"

#: includes/core/settings/register-general.php:261
msgctxt "setting input label"
msgid "✨ Use the new payment experience ✨"
msgstr "✨ Nutze die neue Zahlungserfahrung ✨"

#. translators: %1$s Opening <a> tag, do not translate. %2$s Closing </a> tag, do not translate.
#: includes/core/settings/register-general.php:276
msgid "Enable the new, smarter payment experience. Have questions about opting in or managing customizations? %1$sContact us%2$s"
msgstr "Aktiviere die neue, intelligentere Zahlungserfahrung. Hast du Fragen zum Opt-in oder zur Verwaltung individueller Anpassungen? %1$sKontaktiere uns%2$s"

#: includes/core/settings/register-general.php:322
msgctxt "setting label"
msgid "Usage Analytics"
msgstr "Nutzungsanalyse"

#: includes/core/settings/register-general.php:327
msgid "Allow usage analytics"
msgstr "Analyse der Nutzung zulassen"

#: includes/core/settings/register-general.php:333
msgid "Your site will be considered as we evaluate new features and determine the best improvements to make. No sensitive data is tracked."
msgstr "Deine Website wird berücksichtigt, wenn wir neue Funktionen evaluieren und die besten Verbesserungen festlegen. Es werden keine sensiblen Daten verfolgt."

#: includes/core/settings/register-general.php:356
msgctxt "setting label"
msgid "Save Plugin Settings"
msgstr "Plugin-Einstellungen speichern"

#: includes/core/settings/register-general.php:361
msgctxt "setting input label"
msgid "Save plugin settings"
msgstr "Plugin-Einstellungen speichern"

#. translators: %s Plugin name.
#: includes/core/settings/register-general.php:371
msgid "If UN-checked, all %s plugin data will be removed when the plugin is deleted. However, your data saved with Stripe will not be deleted."
msgstr "Wenn du diese Option nicht aktivierst, werden alle Daten des Plugins %s gelöscht, wenn das Plugin gelöscht wird. Deine bei Stripe gespeicherten Daten werden jedoch nicht gelöscht."

#: includes/core/settings/register-payment-confirmations.php:36
msgctxt "settings section label"
msgid "Payment Confirmations"
msgstr "Zahlungsbestätigungen"

#: includes/core/settings/register-payment-confirmations.php:62
msgctxt "settings subsection label"
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"

#: includes/core/settings/register-payment-confirmations.php:74
#: includes/pro/settings/emails/register-payment-confirmation.php:189
msgctxt "settings subsection label"
msgid "One Time Payment"
msgstr "Einmalige Zahlung"

#: includes/core/settings/register-payment-confirmations.php:122
msgctxt "setting label"
msgid "Payment Success Page"
msgstr "Seite bei Zahlungserfolg"

#. translators: %1$s [simpay_payment_receipt] shortcode.
#: includes/core/settings/register-payment-confirmations.php:132
msgid "The page customers are sent to after completing a payment. The shortcode %s needs to be on this page."
msgstr "Die Seite, auf die Kunden nach Abschluss einer Zahlung weitergeleitet werden. Der Shortcode %s muss sich auf dieser Seite befinden."

#: includes/core/settings/register-payment-confirmations.php:154
msgctxt "setting label"
msgid "Payment Failure Page"
msgstr "Seite für fehlgeschlagene Zahlungen"

#: includes/core/settings/register-payment-confirmations.php:162
msgid "The page customers are sent to after a failed payment."
msgstr "Die Seite, auf die Kunden nach einer fehlgeschlagenen Zahlung weitergeleitet werden."

#: includes/core/settings/register-payment-confirmations.php:182
msgctxt "setting label"
msgid "Payment Cancelled Page"
msgstr "Seite für stornierte Zahlungen"

#: includes/core/settings/register-payment-confirmations.php:193
msgid "The page customers are sent to after a cancelling a Stripe.com Checkout Session."
msgstr "Die Seite, auf die Kunden nach dem Abbruch einer Stripe.com Checkout-Sitzung weitergeleitet werden."

#: includes/core/settings/register-payment-confirmations.php:221
#: includes/pro/settings/register-payment-confirmations.php:91
#: includes/pro/settings/register-payment-confirmations.php:138
msgctxt "setting label"
msgid "Confirmation Message"
msgstr "Bestätigungs-Nachricht"

#: includes/core/settings/register-payment-confirmations.php:240
msgid "Enter what your customers will see after a successful payment."
msgstr "Gib ein, was deine Kunden nach einer erfolgreichen Zahlung sehen werden."

#: includes/core/settings/register-stripe.php:35
msgctxt "settings section label"
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: includes/core/settings/register-stripe.php:57
msgctxt "settings subsection label"
msgid "Account"
msgstr "Konto"

#: includes/core/settings/register-stripe.php:73
msgctxt "settings subsection label"
msgid "Locale"
msgstr "Standort"

#: includes/core/settings/register-stripe.php:109
msgctxt "setting label"
msgid "Connection Status"
msgstr "Verbindungsstatus"

#: includes/core/settings/register-stripe.php:118
#: src/StripeConnect/ConnectionSubscriber.php:226
msgid "test"
msgstr "test"

#: includes/core/settings/register-stripe.php:119
#: src/StripeConnect/ConnectionSubscriber.php:227
msgid "live"
msgstr "live"

#: includes/core/settings/register-stripe.php:123
msgid "Retrieving account information..."
msgstr "Abrufen von Kontoinformationen..."

#. translators: %1$s Stripe payment mode. %2$s Opening anchor tag for reconnecting to Stripe, do not translate. %3$s Opening anchor tag for disconnecting Stripe, do not translate. %4$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/core/settings/register-stripe.php:131
msgid "%1$sdisconnect this account%2$s."
msgstr "%1$sTrenne dieses Konto%2$s."

#. translators: %1$s Stripe payment mode. %2$s Opening anchor tag for reconnecting to Stripe, do not translate. %3$s Opening anchor tag for disconnecting Stripe, do not translate. %4$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/core/settings/register-stripe.php:138
msgid "Your Stripe account is connected in %1$s mode. %2$sDisconnect this account%3$s."
msgstr "Dein Stripe Konto ist im %1$s Modus verbunden. %2$sTrenne dieses Konto%3$s."

#: includes/core/settings/register-stripe.php:146
msgid "Are you sure?"
msgstr "Bist du sicher?"

#: includes/core/settings/register-stripe.php:147
msgid "Connecting to a different Stripe account requires recreating your payment forms and tax rates. Are you sure you want to disconnect?"
msgstr "Die Verbindung mit einem anderen Stripe Konto erfordert die erneute Erstellung deiner Zahlungsformulare und Steuersätze. Bist du sicher, dass du die Verbindung trennen willst?"

#: includes/core/settings/register-stripe.php:151
msgid "Review the documentation"
msgstr "Lies die Dokumentation"

#: includes/core/settings/register-stripe.php:155
msgid "Disconnect temporary account"
msgstr "Temporäres Konto trennen"

#: includes/core/settings/register-stripe.php:162
msgid "Manage API keys manually"
msgstr "API-Schlüssel manuell verwalten"

#: includes/core/settings/register-stripe.php:163
msgid "Hide API keys"
msgstr "API-Schlüssel ausblenden"

#: includes/core/settings/register-stripe.php:167
msgid "Although you can add your API keys manually, we recommend using Stripe Connect: an easier and more secure way of connecting your Stripe account to your website. Stripe Connect prevents issues that can arise when copying and pasting account details from Stripe into WP Simple Pay's settings. With Stripe Connect you'll be ready to go with just a few clicks."
msgstr "Obwohl du deine API-Schlüssel manuell hinzufügen kannst, empfehlen wir dir, Stripe Connect zu verwenden: eine einfachere und sicherere Methode, um dein Stripe Konto mit deiner Website zu verbinden. Stripe Connect verhindert Probleme, die beim Kopieren und Einfügen von Kontodaten von Stripe in die Einstellungen von WP Simple Pay auftreten können. Mit Stripe Connect bist du mit nur wenigen Klicks startklar."

#: includes/core/settings/register-stripe.php:183
msgid "Test Publishable Key"
msgstr "Öffentlicher Schlüssel Test"

#: includes/core/settings/register-stripe.php:184
msgid "Test Secret Key"
msgstr "Geheimer Schlüssel Test"

#: includes/core/settings/register-stripe.php:185
msgid "Live Publishable Key"
msgstr "Öffentlicher Schlüssel Live"

#: includes/core/settings/register-stripe.php:186
msgid "Live Secret Key"
msgstr "Geheimer Schlüssel Live"

#: includes/core/settings/register-stripe.php:214
msgid "You just toggled payment modes. You may be required to reconnect to Stripe when your settings are saved."
msgstr "Du hast gerade die Zahlungsmodi umgeschaltet. Es kann sein, dass du dich erneut mit Stripe verbinden musst, wenn deine Einstellungen gespeichert werden."

#: includes/core/settings/register-stripe.php:238
msgctxt "setting label"
msgid "Payment Mode"
msgstr "Zahlungsweise"

#: includes/core/settings/register-stripe.php:244
msgctxt "setting label"
msgid "Test Mode"
msgstr "Testmodus"

#: includes/core/settings/register-stripe.php:245
msgctxt "setting label"
msgid "Live Mode"
msgstr "Live-Modus"

#. translators: %1$s Opening anchor tag to Stripe Dashboard, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/core/settings/register-stripe.php:251
msgid "While in Test Mode no live payments are processed. Make sure Test mode is enabled in your %1$sStripe dashboard%2$s to view your test transactions."
msgstr "Im Testmodus werden keine Live-Zahlungen verarbeitet. Vergewissere dich, dass der Testmodus in deinem %1$sStripe Dashboard%2$s aktiviert ist, damit du deine Testtransaktionen anzeigen kannst."

#: includes/core/settings/register-stripe.php:286
msgctxt "setting label"
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: includes/core/settings/register-stripe.php:290
msgid "The country associated with the connected Stripe account."
msgstr "Das Land, das mit dem verknüpften Stripe-Konto verbunden ist."

#: includes/core/settings/register-stripe.php:326
msgctxt "setting label"
msgid "Stripe Checkout"
msgstr "Stripe Checkout"

#: includes/core/settings/register-stripe.php:330
msgid "Specify \"Auto-detect\" to display Stripe Checkout in the user's preferred language, if available."
msgstr "Lege \"Automatisch erkennen\" fest, damit Stripe Checkout in der bevorzugten Sprache des Benutzers angezeigt wird, falls verfügbar."

#: includes/core/stripe-connect/functions.php:130
msgid "Connect with Stripe"
msgstr "Mit Stripe verbinden"

#. translators: Text before Stripe logo for "Connect with Stripe" button.
#: includes/core/stripe-connect/functions.php:134
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Connect with"
msgstr "Verbinden mit"

#. translators: %s Collection ID that could not be registered.
#: includes/core/utils/class-collections.php:62
msgid "The %s collection already exists and could not be added."
msgstr "Die Sammlung %s existiert bereits und konnte nicht hinzugefügt werden."

#. translators: %s Collection ID that could not be registered.
#: includes/core/utils/class-collections.php:73
msgid "The %s collection must be an instance of \\SimplePay\\Core\\Utils\\Collection."
msgstr "Die Sammlung %s muss eine Instanz von \\SimplePay\\Core\\Utils\\Collection sein."

#: includes/core/utils/migrations/class-bulk-migration.php:66
#: includes/core/utils/migrations/class-single-migration.php:61
msgid "Migrations must implement their own <code>run</code> task"
msgstr "Migrationen müssen ihre eigene <code>run</code> Aufgabe implementieren."

#. translators: %s Collection ID that could not be registered.
#: includes/core/utils/migrations/class-migration-collection.php:40
msgid "The %s migration is invalid."
msgstr "Die %s Migration ist ungültig."

#: includes/core/utils/migrations/class-migration-collection.php:50
msgid "Parameter <code>id</code> is required when registering a migration."
msgstr "Der Parameter <code>id</code> ist erforderlich, wenn du eine Migration registrierst."

#: includes/core/utils/migrations/functions.php:96
msgid "Retrieve a migration object and use the `run()` method directly."
msgstr "Rufe ein Migrationsobjekt ab und verwende direkt die Methode `run()`."

#. translators: %s Payment Form ID.
#: includes/core/utils/migrations/routines/class-prices-api.php:165
msgid "Unable to create Stripe Product container for %s."
msgstr "Der Stripe-Product-Container für %s kann nicht erstellt werden."

#: includes/pro/admin/apple-pay.php:101
msgid "Unable to create domain association folder in domain root."
msgstr "Der Ordner für die Domänenzuordnung kann im Stammverzeichnis der Domäne nicht erstellt werden."

#: includes/pro/admin/apple-pay.php:108
msgid "Unable to copy domain association file to domain .well-known directory."
msgstr "Die Domänenzuordnungsdatei kann nicht in das Verzeichnis der Domäne .well-known kopiert werden."

#: includes/pro/admin/apple-pay.php:132
msgid "Unable to automatically add domain to Apple Pay settings in Stripe."
msgstr "Die Domäne kann nicht automatisch zu den Apple Pay-Einstellungen in Stripe hinzugefügt werden."

#: includes/pro/admin/apple-pay.php:182
msgid "Apple Pay domain verification error"
msgstr "Fehler bei der Überprüfung der Apple Pay-Domäne"

#: includes/pro/admin/apple-pay.php:186
msgid "Manually verify your domain"
msgstr "Manuelles Überprüfen deiner Domain"

#: includes/pro/admin/class-ajax.php:75
msgid "Unable to add plan. Invalid security token."
msgstr "Plan kann nicht hinzugefügt werden. Ungültiger Sicherheits-Token."

#: includes/pro/admin/class-ajax.php:93
msgid "Unable to add plan. Invalid payment form."
msgstr "Du kannst keinen Tarif hinzufügen. Ungültiges Zahlungsformular."

#: includes/pro/admin/class-ajax.php:109
msgid "Unable to add plan. Plan ID not found."
msgstr "Tarif kann nicht hinzugefügt werden. Tarif-ID nicht gefunden."

#: includes/pro/admin/class-ajax.php:162
msgid "Unable to add price. Invalid security token."
msgstr "Preis kann nicht hinzugefügt werden. Ungültiger Sicherheits-Token."

#: includes/pro/admin/class-ajax.php:180
msgid "Unable to add price. Invalid payment form."
msgstr "Du kannst keinen Preis hinzufügen. Ungültiges Zahlungsformular."

#: includes/pro/admin/class-ajax.php:228
#: src/Admin/Addon/AddonInstaller.php:50
msgid "Plugin activation is disabled for you on this site."
msgstr "Das Aktivieren von Plugins ist für dich auf dieser Website deaktiviert."

#: includes/pro/admin/class-ajax.php:232
msgid "Could not activate the plugin. Plugin slug is empty."
msgstr "Das Plugin konnte nicht aktiviert werden. Die Titelform des Plugins ist leer."

#: includes/pro/admin/class-ajax.php:239
#: src/Admin/Addon/AddonInstaller.php:72
msgid "Plugin activated."
msgstr "Plugin aktiviert."

#: includes/pro/admin/class-ajax.php:242
#: src/Admin/Addon/AddonInstaller.php:84
msgid "Could not activate the plugin. Please activate it on the Plugins page."
msgstr "Das Plugin konnte nicht aktiviert werden. Bitte aktiviere es auf der Seite „Plugins“."

#: includes/pro/admin/class-ajax.php:255
#: src/Admin/Addon/AddonInstaller.php:161
msgid "There was an error while performing your request."
msgstr "Es gab einen Fehler während der Verarbeitung deiner Anfrage."

#: includes/pro/admin/class-ajax.php:262
#: src/Admin/Addon/AddonInstaller.php:176
msgid "Could not install the plugin. Please download and install it manually."
msgstr "Das Plugin konnte nicht installiert werden. Bitte lade es herunter und installiere es manuell."

#: includes/pro/admin/class-ajax.php:324
#: src/Admin/Addon/AddonInstaller.php:267
msgid "Plugin installed."
msgstr "Plugin installiert."

#: includes/pro/admin/class-ajax.php:335
#: src/Admin/Addon/AddonInstaller.php:280
#: src/Connect/ConnectSubscriber.php:278
#: src/Connect/ConnectSubscriber.php:304
#: src/Connect/ConnectSubscriber.php:405
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "Plugin installiert und aktiviert."

#. translators: %d Number of payment forms found.
#: includes/pro/admin/class-ajax.php:424
msgid "%d results found"
msgstr "%d Ergebnisse gefunden"

#: includes/pro/admin/license-management.php:55
msgid "A valid license key is required for access to automatic updates."
msgstr "Für den Zugriff auf automatische Updates ist ein gültiger Lizenzschlüssel erforderlich."

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate. %3$s Opening anchor tag, do not translate.
#: includes/pro/admin/license-management.php:63
msgid "Retrieve your license key from %1$syour WP Simple Pay account%3$s or purchase receipt email then %2$sactivate your website%3$s."
msgstr "Rufe deinen Lizenzschlüssel unter %1$sin deinem WP Simple Pay Konto%3$s oder in der E-Mail mit der Kaufquittung ab und aktiviere deine Website unter %2$s%3$s."

#. translators: the plugin name.
#: includes/pro/class-edd-sl-plugin-updater.php:228
msgid "There is a new version of %1$s available."
msgstr "Es ist eine neue Version von %1$s verfügbar."

#: includes/pro/class-edd-sl-plugin-updater.php:234
msgid "Contact your network administrator to install the update."
msgstr "Wende dich an deinen Netzwerkadministrator, um das Update zu installieren."

#. translators: 1. opening anchor tag, do not translate 2. the new plugin version 3. closing anchor tag, do not translate.
#: includes/pro/class-edd-sl-plugin-updater.php:239
msgid "%1$sView version %2$s details%3$s."
msgstr "%1$sDetails für Version %2$s anzeigen%3$s."

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate. %3$s Opening anchor tag, do not translate. %4$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/pro/class-edd-sl-plugin-updater.php:248
msgid "%1$sView version %2$s details%3$s or %4$supdate now%5$s."
msgstr "%1$s Details für Version %2$s anzeigen%3$s oder %4$sjetzt aktualisieren%5$s."

#: includes/pro/class-edd-sl-plugin-updater.php:259
msgid "Update now."
msgstr "Jetzt aktualisieren."

#: includes/pro/class-edd-sl-plugin-updater.php:491
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "Du hast nicht die Berechtigung, Plugin-Updates zu installieren"

#: includes/pro/class-edd-sl-plugin-updater.php:491
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#. translators: Coupon percentage off.
#: includes/pro/class-lite-helper.php:132
msgctxt "This is for the coupon percent off text on the frontend. i.e. 10% off"
msgid "%s off"
msgstr "%s aus"

#. translators: Coupon amount off.
#: includes/pro/class-lite-helper.php:138
msgctxt "This is for coupon amount off on the frontend. i.e. $3.00 off"
msgid "%s off"
msgstr "%s aus"

#: includes/pro/coupons/admin/actions.php:140
msgid "Unable to add coupon. Please try again."
msgstr "Kann keinen Gutschein hinzufügen. Bitte versuche es erneut."

#. translators: %1$s Coupon name.
#: includes/pro/coupons/admin/actions.php:170
msgid "A coupon named %1$s already exists. Please delete the existing coupon before adding it again."
msgstr "Ein Gutschein mit dem Namen %1$s existiert bereits. Bitte lösche den bestehenden Gutschein, bevor du ihn erneut hinzufügst."

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/pro/coupons/admin/class-list-table.php:152
msgid "%1$sConnect your Stripe account%2$s to manage coupons."
msgstr "%1$sVerbinde dein Stripe Konto%2$s, um Gutscheine zu verwalten."

#: includes/pro/coupons/admin/class-list-table.php:172
#: includes/pro/coupons/admin/class-list-table.php:269
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: includes/pro/coupons/admin/class-list-table.php:182
#: includes/pro/coupons/admin/page.php:126
msgid "Code"
msgstr "Code"

#: includes/pro/coupons/admin/class-list-table.php:183
msgid "Terms"
msgstr "Begriffe"

#: includes/pro/coupons/admin/class-list-table.php:184
msgid "Redemptions"
msgstr "Rücknahmen"

#: includes/pro/coupons/admin/class-list-table.php:186
msgid "Expires"
msgstr "Läuft ab"

#. translators: %s coupon code
#: includes/pro/coupons/admin/class-list-table.php:238
msgid "Select coupon %s"
msgstr "Wähle einen Gutschein %s"

#: includes/pro/coupons/admin/class-list-table.php:279
msgid "Expired"
msgstr "Abgelaufen"

#: includes/pro/coupons/admin/class-list-table.php:301
msgctxt "coupon duration"
msgid "once"
msgstr "einmal"

#. translators: %d Coupon duration in months
#: includes/pro/coupons/admin/class-list-table.php:306
msgctxt "coupon duration"
msgid "for %d month"
msgid_plural "for %d months"
msgstr[0] "für %d Monat"
msgstr[1] "für %d Monate"

#. translators: %1$s coupon amount, do not translate. %2$s coupon duration, do not translate.
#: includes/pro/coupons/admin/class-list-table.php:322
msgid "%1$s off %2$s"
msgstr "%1$s aus %2$s"

#: includes/pro/coupons/admin/class-list-table.php:405
msgctxt "payment mode"
msgid "test"
msgstr "test"

#: includes/pro/coupons/admin/class-list-table.php:406
msgctxt "payment mode"
msgid "live"
msgstr "live"

#. translators: %1$s Coupon name. %2$s Opening anchor tag, do not translate. %3$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/pro/coupons/admin/class-list-table.php:418
msgid "A coupon with the ID %1$ss already exists in %2$s mode. To keep the item in sync automatically please %3$sdelete the coupon%4$s to allow WP Simple Pay to recreate it."
msgstr "Ein Gutschein mit der ID %1$ss existiert bereits im %2$s Modus. Damit der Artikel automatisch synchronisiert wird, lösche bitte %3$sden Gutschein%4$s, damit WP Simple Pay ihn neu erstellen kann."

#: includes/pro/coupons/admin/menu.php:25
#: includes/pro/coupons/admin/menu.php:26
#: includes/pro/coupons/admin/page.php:415
#: src/Admin/Education/PluginCouponMenuItem.php:46
#: src/Admin/Education/PluginCouponMenuItem.php:47
#: views/admin-education-plugin-coupons.php:21
msgid "Coupons"
msgstr "Gutscheine"

#: includes/pro/coupons/admin/page.php:55
#: includes/pro/coupons/admin/page.php:63
msgid "Add Coupon"
msgstr "Gutschein hinzufügen"

#: includes/pro/coupons/admin/page.php:100
msgid "We're sorry, using coupons with recurring payments is not available on your plan. Please upgrade to the <strong>Professional</strong> plan or higher to unlock this and other awesome features."
msgstr "Es tut uns leid, die Verwendung von Gutscheinen mit wiederkehrenden Zahlungen ist in deinem Tarif nicht verfügbar. Bitte upgrade auf den Tarif <strong>Professional</strong> oder höher, um diese und andere tolle Funktionen freizuschalten."

#: includes/pro/coupons/admin/page.php:134
msgid "A unique value users will enter in the coupon field. Letters and numbers only."
msgstr "Ein eindeutiger Wert, den die Benutzer in das Gutscheinfeld eingeben. Nur Buchstaben und Zahlen."

#: includes/pro/coupons/admin/page.php:156
msgid "Percentage discount"
msgstr "Prozentualer Rabatt"

#: includes/pro/coupons/admin/page.php:159
msgid "Fixed amount discount"
msgstr "Festbetragsrabatt"

#: includes/pro/coupons/admin/page.php:168
msgid "Percentage Off"
msgstr "Prozentsatz aus"

#: includes/pro/coupons/admin/page.php:180
msgid "Amount Off"
msgstr "Betrag aus"

#: includes/pro/coupons/admin/page.php:188
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1694
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1720
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-dashboard-widget-report.js:1
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:6
msgid "Currency"
msgstr "Währung"

#: includes/pro/coupons/admin/page.php:208
msgid "Discount amount"
msgstr "Rabattbetrag"

#: includes/pro/coupons/admin/page.php:223
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"

#: includes/pro/coupons/admin/page.php:230
msgid "Repeat"
msgstr "Wiederholen"

#: includes/pro/coupons/admin/page.php:242
msgid "First payment only"
msgstr "Nur erste Zahlung"

#: includes/pro/coupons/admin/page.php:245
msgid "Forever"
msgstr "Ewig"

#: includes/pro/coupons/admin/page.php:248
msgid "Multiple months"
msgstr "Mehrere Monate"

#: includes/pro/coupons/admin/page.php:256
msgid "months"
msgstr "Monate"

#: includes/pro/coupons/admin/page.php:263
msgid "Invoices for recurring payments will continue to receive the discounted amount for this duration."
msgstr "Rechnungen für wiederkehrende Zahlungen erhalten für diese Dauer weiterhin den ermäßigten Betrag."

#: includes/pro/coupons/admin/page.php:273
msgid "Redemption Restrictions"
msgstr "Rücknahmebeschränkungen"

#: includes/pro/coupons/admin/page.php:280
msgid "Specify an expiration date and time by which the coupon can be redeemed"
msgstr "Gib ein Ablaufdatum und eine Uhrzeit an, bis zu der der Gutschein eingelöst werden kann"

#: includes/pro/coupons/admin/page.php:288
msgid "Redeem by"
msgstr "Einlösen durch"

#: includes/pro/coupons/admin/page.php:290
msgid "Redeem by date"
msgstr "Einlösen nach Datum"

#. translators: %s Timezone string.
#: includes/pro/coupons/admin/page.php:299
msgid "Redeem by time (%s)"
msgstr "Einlösen nach Zeit (%s)"

#: includes/pro/coupons/admin/page.php:314
msgid "Limit the total number of times this coupon can be redeemed"
msgstr "Die Gesamtzahl der Einlösungen dieses Gutscheins ist begrenzt"

#: includes/pro/coupons/admin/page.php:326
#: includes/pro/coupons/admin/page.php:329
msgid "time"
msgstr "zeit"

#: includes/pro/coupons/admin/page.php:327
msgid "times"
msgstr "mal"

#: includes/pro/coupons/admin/page.php:334
msgid "This limit applies across customers so it won't prevent a single customer from redeeming multiple times."
msgstr "Dieses Limit gilt für alle Kunden, sodass ein einzelner Kunde nicht daran gehindert wird, seinen Gutschein mehrfach einzulösen."

#: includes/pro/coupons/admin/page.php:347
msgid "Limit the payment forms where this coupon can be redeemed"
msgstr "Beschränke die Zahlungsformen, bei denen dieser Gutschein eingelöst werden kann"

#: includes/pro/coupons/admin/page.php:355
msgid "Not available with Stripe Checkout"
msgstr "Nicht verfügbar mit Stripe Checkout"

#: includes/pro/coupons/admin/page.php:361
msgid "Search for a payment form…"
msgstr "Suche nach einem Zahlungsformular…"

#: includes/pro/coupons/admin/page.php:419
msgid "Add New"
msgstr "Neu hinzufügen"

#. translators: %s Coupon name.
#: includes/pro/coupons/admin/page.php:435
msgid "Coupon %s added."
msgstr "Gutschein %s hinzugefügt."

#. translators: %1$s Coupon name.
#: includes/pro/coupons/admin/page.php:458
msgid "Coupon %1$s deleted. Customers with the discount already applied will continue to receive discounts until redemption limits are met, but new redemptions will not be allowed."
msgstr "Gutschein %1$s gelöscht. Kunden, die den Rabatt bereits angewendet haben, erhalten weiterhin Rabatte, bis die Einlösungsgrenzen erreicht sind, aber neue Einlösungen sind nicht mehr möglich."

#. translators: %1$s Coupon count.
#: includes/pro/coupons/admin/page.php:481
msgid "%1$s coupon deleted. Customers with the discount already applied will continue to receive discounts until redemption limits are met, but new redemptions will not be allowed."
msgid_plural "%1$s coupons deleted. Customers with the discounts already applied will continue to receive discounts until redemption limits are met, but new redemptions will not be allowed."
msgstr[0] "%1$s Gutschein gelöscht. Kunden, die den Rabatt bereits angewendet haben, erhalten weiterhin Rabatte, bis die Einlösungsgrenzen erreicht sind, aber neue Einlösungen werden nicht zugelassen."
msgstr[1] "%1$s Gutscheine gelöscht. Kunden, die die Rabatte bereits angewendet haben, erhalten weiterhin Rabatte, bis die Einlösungsgrenzen erreicht sind, aber neue Einlösungen werden nicht zugelassen."

#: includes/pro/customers/settings.php:35
#: includes/pro/customers/subscription-management.php:42
#: src/Admin/Education/PluginCustomersSettings.php:56
msgctxt "settings subsection label"
msgid "Subscription Management"
msgstr "Abonnement-Verwaltung"

#: includes/pro/customers/subscription-management.php:78
msgctxt "setting label"
msgid "Subscription Management"
msgstr "Abonnement-Verwaltung"

#: includes/pro/customers/subscription-management.php:85
#: includes/pro/customers/subscription-management.php:99
msgid "On-site"
msgstr "Auf der Webseite"

#: includes/pro/customers/subscription-management.php:86
#: includes/pro/customers/subscription-management.php:104
msgid "Stripe Customer Portal"
msgstr "Stripe Kundenportal"

#: includes/pro/customers/subscription-management.php:90
msgid "Determines how customers can manage their subscription."
msgstr "Legt fest, wie Kunden ihr Abonnement verwalten können."

#: includes/pro/customers/subscription-management.php:95
msgid "Subscription management is controlled by the site owner."
msgstr "Die Verwaltung der Abonnements wird vom Eigentümer der Website kontrolliert."

#: includes/pro/customers/subscription-management.php:100
msgid "Update the subscription's payment method via the original purchase form's available payment methods."
msgstr "Aktualisiere die Zahlungsmethode für das Abonnement über die verfügbaren Zahlungsmethoden des ursprünglichen Kaufformulars."

#: includes/pro/customers/subscription-management.php:105
msgid "Manage the subscription through Stripe's hosted Customer Portal."
msgstr "Verwalte das Abonnement über das gehostete Kundenportal von Stripe."

#: includes/pro/customers/subscription-management.php:110
msgid "Enable and configure the Stripe Customer Portal"
msgstr "Aktiviere und konfiguriere das Stripe Kundenportal"

#: includes/pro/customers/subscription-management.php:137
msgctxt "setting label"
msgid "Cancel Subscriptions"
msgstr "Abonnements kündigen"

#: includes/pro/customers/subscription-management.php:142
msgid "Allow customers to cancel subscriptions"
msgstr "Kunden die Möglichkeit geben, Abonnements zu kündigen"

#: includes/pro/customers/subscription-management.php:171
msgctxt "setting label"
msgid "Cancel immediately"
msgstr "Sofort abbrechen"

#: includes/pro/customers/subscription-management.php:176
msgctxt "setting label"
msgid "Cancel at end of billing period"
msgstr "Zum Ende des Abrechnungszeitraums kündigen"

#: includes/pro/customers/subscription-management.php:187
msgid "Subscriptions can be reactivated until cancelled."
msgstr "Abonnements können bis zur Kündigung reaktiviert werden."

#: includes/pro/customers/subscription-management.php:312
msgid "Cancel Subscription"
msgstr "Abonnement kündigen"

#: includes/pro/customers/subscription-management.php:456
#: includes/pro/customers/subscription-management.php:465
#: includes/pro/customers/subscription-management.php:657
#: includes/pro/customers/subscription-management.php:666
msgid "Unable to match Customer records to allow payment method updates."
msgstr "Es ist nicht möglich, Kundendatensätze abzugleichen, um Aktualisierungen der Zahlungsmethode zu ermöglichen."

#: includes/pro/customers/subscription-management.php:544
msgid "Update Payment Method"
msgstr "Zahlungsmethode aktualisieren"

#: includes/pro/customers/subscription-management.php:545
msgid "Reactivate Subscription"
msgstr "Abonnement reaktivieren"

#: includes/pro/customers/subscription-management.php:565
msgid "Please Wait&hellip;"
msgstr "Bitte warte&hellip;"

#: includes/pro/customers/subscription-management.php:587
#: includes/pro/customers/subscription-management.php:700
#: src/Block/ManageSubscriptionsBlock.php:93
msgid "Manage Subscription"
msgstr "Abonnement verwalten"

#: includes/pro/customers/subscription-management.php:705
msgid "Update Subscription"
msgstr "Update Abonnement"

#: includes/pro/forms/class-ajax.php:48
msgid "Coupon security check failed."
msgstr "Sicherheitsprüfung des Gutscheins fehlgeschlagen."

#: includes/pro/forms/class-ajax.php:76
msgid "Unable to locate price."
msgstr "Der Preis kann nicht ermittelt werden."

#: includes/pro/forms/class-ajax.php:114
#: includes/pro/forms/class-ajax.php:128
#: includes/pro/functions/coupons.php:77
#: src/RestApi/Internal/Payment/ValidateCouponRoute.php:133
msgid "Coupon is invalid."
msgstr "Der Gutschein ist ungültig."

#: includes/pro/forms/class-ajax.php:152
msgid "Coupon currency does not match selected price."
msgstr "Die Währung des Gutscheins stimmt nicht mit dem gewählten Preis überein."

#: includes/pro/forms/class-ajax.php:183
msgid "Coupon entered puts the total below the required minimum amount."
msgstr "Der eingegebene Gutschein führt dazu, dass die Summe unter dem erforderlichen Mindestbetrag liegt."

#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1070
#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1315
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-checkout-button-html.php:49
msgid "Pay {{amount}}"
msgstr "Bezahlen {{amount}}"

#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1072
#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1317
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-checkout-button-html.php:89
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-checkout-button-html.php:121
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-checkout-button-html.php:129
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"

#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1156
msgctxt "payment request button shipping option label"
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1162
msgctxt "payment request single subscription label"
msgid "Subscription"
msgstr "Abonnement"

#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1163
msgctxt "payment request button total label"
msgid "Total"
msgstr "Summe"

#. translators: %s Tax amount.
#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1165
msgctxt "payment request button total label"
msgid "Tax: %s%"
msgstr "Steuer: %s%."

#. translators: %s Coupon ID.
#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1167
msgctxt "payment request button total label"
msgid "Coupon: %s"
msgstr "Gutschein: %s"

#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1168
msgctxt "payment request button total label"
msgid "Setup Fee"
msgstr "Einrichtungsgebühr"

#. translators: Message displayed on front-end for amount below minimum amount.
#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1217
#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1222
#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1443
#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1448
msgid "The minimum amount allowed is %s"
msgstr "Der zulässige Mindestbetrag ist %s"

#. translators: %s Price option minimum amount.
#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1227
#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1457
msgid "Please enter a custom amount. The minimum amount allowed is %s"
msgstr "Bitte gib einen individuellen Betrag ein. Der zulässige Mindestbetrag ist %s"

#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1452
msgid "Please enter a complete address."
msgstr "Bitte gib eine vollständige Adresse ein."

#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1461
#: src/Block/ManageSubscriptionsBlock.php:61
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse an."

#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1465
msgid "Please enter a valid phone number."
msgstr "Bitte gib eine gültige Telefonnummer ein."

#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1469
msgid "Please enter required fields before continuing."
msgstr "Bitte füll die erforderlichen Felder aus, bevor du fortfährst."

#: includes/pro/forms/fields/class-address.php:153
msgid "Same billing & shipping info"
msgstr "Gleiche Rechnungs- und Versandinformationen"

#: includes/pro/forms/fields/class-address.php:217
msgid "Billing Address"
msgstr "Rechnungsadresse"

#: includes/pro/forms/fields/class-address.php:225
msgid "Shipping Address"
msgstr "Lieferadresse"

#: includes/pro/forms/fields/class-address.php:381
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "Wähle ein Land&hellip;"

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/pro/forms/fields/class-card.php:242
msgid "By proceeding you agree to FPX’s %1$sTerms and Conditions%2$s."
msgstr "Wenn du fortfährst, erklärst du dich mit den %1$sGeschäftsbedingungen%2$s von FPX einverstanden."

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate. %3$s Opening anchor tag, do not translate. %4$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/pro/forms/fields/class-card.php:285
msgid "By proceeding I declare that I have familiarized myself with the %1$sregulations%2$s and %3$sinformation obligation%4$s of the Przelewy24 service."
msgstr "Indem ich fortfahre, erkläre ich, dass ich mich mit den %1$sBestimmungen%2$s und %3$sInformationspflichten%4$s des Dienstes Przelewy24 vertraut gemacht habe."

#: includes/pro/forms/fields/class-card.php:325
msgid "Select Bank"
msgstr "Bank auswählen"

#. translators: %s Company name
#: includes/pro/forms/fields/class-card.php:339
msgid "By proceeding you authorize %1$s to debit the bank account specified above for any amount owed for charges arising from your use of %1$s services and/or purchase of products from %1$s, pursuant to %1$s website and terms, until this authorization is revoked. You may amend or cancel this authorization at any time by providing notice to %1$s with 30 (thirty) days notice."
msgstr "Indem du fortfährst, ermächtigst du %1$s, das oben angegebene Konto mit allen geschuldeten Beträgen für Gebühren zu belasten, die sich aus der Nutzung der Dienste von %1$s und/oder dem Kauf von Produkten von %1$s ergeben, gemäß der Website und den Begriffen von %1$s, bis diese Ermächtigung widerrufen wird. Du kannst diese Ermächtigung jederzeit ändern oder widerrufen, indem du %1$s mit einer Frist von 30 (dreißig) Tagen davon in Kenntnis setzt."

#. translators: %s Company name
#: includes/pro/forms/fields/class-card.php:352
msgid "If you use %1$s services or purchase additional products periodically pursuant to %1$s terms, you authorize %1$s to debit your bank account periodically. Payments that fall outside of the regular debits authorized above will only be debited after your authorization is obtained."
msgstr "Wenn du die Dienste von %1$s in Anspruch nimmst oder gemäß den Begriffen von %1$s regelmäßig zusätzliche Produkte kaufst, ermächtigst du %1$s, dein Konto regelmäßig zu belasten. Zahlungen, die über die oben genehmigten regelmäßigen Abbuchungen hinausgehen, werden nur nach deiner Genehmigung abgebucht."

#. translators: %s Company name
#: includes/pro/forms/fields/class-card.php:385
msgid "By providing your payment information and confirming this payment, you authorise (A) %s and Stripe, our payment service provider, to send instructions to your bank to debit your account and (B) your bank to debit your account in accordance with those instructions. As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was debited."
msgstr "Indem du deine Zahlungsinformationen angibst und diese Zahlung bestätigst, ermächtigst du (A) %s und Stripe, unseren Zahlungsdienstleister, Anweisungen an deine Bank zu senden, um dein Konto zu belasten und (B) deine Bank, dein Konto gemäß diesen Anweisungen zu belasten. Im Rahmen deiner Rechte hast du Anspruch auf eine Erstattung von deiner Bank gemäß den Bedingungen deines Vertrags mit deiner Bank. Die Erstattung muss innerhalb von 8 Wochen ab dem Datum der Abbuchung von deinem Konto beantragt werden."

#: includes/pro/forms/fields/class-card.php:414
msgid "Buy now and pay later with Klarna."
msgstr "Jetzt kaufen und später mit Klarna bezahlen."

#: includes/pro/forms/fields/class-coupon.php:77
#: includes/pro/forms/fields/class-coupon.php:144
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"

#: includes/pro/forms/fields/class-coupon.php:93
#: includes/pro/forms/fields/class-coupon.php:158
msgid "remove"
msgstr "entfernen"

#: includes/pro/forms/fields/class-dropdown.php:123
msgid "You have a mismatched number of options and amounts. Please correct this for the dropdown to appear."
msgstr "Die Anzahl der Optionen und Beträge stimmt nicht überein. Bitte korrigiere dies, damit das Dropdown erscheint."

#: includes/pro/forms/fields/class-dropdown.php:154
#: includes/pro/forms/fields/class-radio.php:162
msgid "No longer used. Use multiple price options."
msgstr "Nicht mehr verwendet. Verwende mehrere Optionen für den Preis."

#: includes/pro/forms/fields/class-payment-request-button.php:44
msgid "Or enter your payment details below"
msgstr "Oder gib deine Zahlungsdaten unten ein"

#: includes/pro/forms/fields/class-radio.php:130
msgid "You have a mismatched number of options and amounts. Please correct this for the items to appear."
msgstr "Die Anzahl der Optionen und Beträge stimmt nicht überein. Bitte korrigiere dies, damit die Artikel angezeigt werden können."

#: includes/pro/forms/fields/class-tax-id.php:86
msgid "Select ID type&hellip;"
msgstr "Wähle den ID-Typ&hellip;"

#: includes/pro/forms/fields/class-total-amount.php:92
msgid "Subtotal"
msgstr "Zwischensumme"

#: includes/pro/forms/fields/class-total-amount.php:150
msgid "Total Amount:"
msgstr "Gesamtbetrag:"

#: includes/pro/forms/fields/class-total-amount.php:184
msgid "Recurring payment"
msgstr "Wiederkehrende Zahlung"

#: includes/pro/forms/fields/class-total-amount.php:284
msgctxt "automatic tax amount label"
msgid "Tax"
msgstr "Steuer"

#: includes/pro/forms/fields/class-total-amount.php:291
msgid "Calculated at checkout"
msgstr "Wird an der Kasse berechnet"

#: includes/pro/forms/fields/class-total-amount.php:377
msgid "Processing fee"
msgstr "Bearbeitungsgebühr"

#. translators: %1$s Payment amount. %2$s Billing interval.
#: includes/pro/functions/admin.php:210
msgid "%1$s/%2$s"
msgstr "%1$s/%2$s"

#. translators: %1$s Payment amount. %2$d Billing interval count. %3$s Billing interval.
#: includes/pro/functions/admin.php:217
msgid "%1$s every %2$d %3$ss"
msgstr "%1$s alle %2$d %3$ss"

#. translators: %1$s Upcoming invoice amount. %2$s payment method ID. %3$s Bank account last 4. %4$s Upcoming invoice date.
#: includes/pro/payment-methods/ach-debit/payment-confirmation.php:42
#: includes/pro/payment-methods/ach-debit/payment-confirmation.php:62
#: includes/pro/payment-methods/card/payment-confirmation.php:45
#: includes/pro/payment-methods/sepa-debit/payment-confirmation.php:50
msgid "The next invoice for %1$s will automatically charge %2$s &bull;&bull;&bull;&bull; %3$s on %4$s."
msgstr "Die nächste Rechnung für %1$s wird automatisch %2$s &bull;&bull;&bull;&bull; %3$s auf %4$s belasten."

#. translators: %s Collection ID that could not be registered.
#: includes/pro/payment-methods/class-collection.php:40
msgid "The %s Payment Method already exists and cannot be added."
msgstr "Die Zahlungsmethode %s existiert bereits und kann nicht hinzugefügt werden."

#. translators: %s Collection ID that could not be registered.
#: includes/pro/payment-methods/class-collection.php:51
msgid "The Payment Method is invalid."
msgstr "Die Zahlungsmethode ist ungültig."

#: includes/pro/payment-methods/fpx/functions.php:26
#: includes/pro/payment-methods/ideal/functions.php:27
#: includes/pro/payment-methods/p24/functions.php:26
msgid "Please select a bank."
msgstr "Bitte wähle eine Bank aus."

#: includes/pro/payment-methods/functions.php:41
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditkarte"

#: includes/pro/payment-methods/functions.php:164
#: includes/pro/payment-methods/functions.php:165
msgid "Bacs Direct Debit"
msgstr "Bacs-Lastschriftverfahren"

#: includes/pro/payment-methods/functions.php:194
#: includes/pro/payment-methods/functions.php:195
msgid "Cash App"
msgstr "Cash App"

#: includes/pro/payment-methods/functions.php:400
#: includes/pro/payment-methods/functions.php:401
msgid "GrabPay"
msgstr "GrabPay"

#: includes/pro/payment-methods/functions.php:435
#: includes/pro/payment-methods/functions.php:436
msgid "giropay"
msgstr "Girozahlung"

#: includes/pro/payment-methods/functions.php:600
msgid "Klarna (buy now, pay later)"
msgstr "Klarna (jetzt kaufen, später bezahlen)"

#: includes/pro/payment-methods/functions.php:650
msgid "Clearpay"
msgstr "Clearpay"

#: includes/pro/payment-methods/functions.php:651
msgid "Afterpay"
msgstr "Afterpay"

#. translators: %s Clearpay or Afterpay payment method name, do not translate.
#: includes/pro/payment-methods/functions.php:658
msgid "%s (buy now, pay later)"
msgstr "%s (jetzt kaufen, später bezahlen)"

#: includes/pro/payment-methods/functions.php:694
msgid "Affirm (buy now, pay later)"
msgstr "Affirm (jetzt kaufen, später bezahlen)"

#: includes/pro/payment-methods/functions.php:698
msgid "Affirm"
msgstr "Bestätige"

#: includes/pro/payments/payment-confirmation-template-tags.php:305
msgctxt "subscription status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"

#. translators: %1$s Invoice limit. %2$s Recurring interval count. %3$s Recurring interval. %4$s Recurring amount limit
#: includes/pro/payments/payment-confirmation-template-tags.php:353
msgctxt "recurring interval with invoice limit"
msgid "%1$d payments of %2$s (for the duration of the coupon) every %3$s %4$s"
msgstr "%1$d Zahlungen von %2$s (für die Gültigkeitsdauer des Gutscheins) alle %3$s %4$s"

#: includes/pro/payments/payment-confirmation-template-tags.php:727
msgctxt "custom field checkbox checked"
msgid "On"
msgstr "Aktiviert"

#: includes/pro/payments/payment-confirmation-template-tags.php:730
msgctxt "custom field checkbox unchecked"
msgid "Off"
msgstr "Deaktiviert"

#: includes/pro/payments/payment-confirmation-template-tags.php:839
msgid "The recurring amount to be charged each period of the subscription plan."
msgstr "Der wiederkehrende Betrag, der für jeden Zeitraum des Abonnements berechnet wird."

#: includes/pro/payments/payment-confirmation-template-tags.php:843
msgid "The total number of max charges set for an installment plan."
msgstr "Die Gesamtzahl der maximalen Gebühren, die für eine Ratenzahlung festgelegt wurden."

#: includes/pro/payments/payment-confirmation-template-tags.php:847
msgid "The day the plan's free trial ends."
msgstr "Der Tag, an dem die kostenlose Testphase des Tarifs endet."

#: includes/pro/payments/payment-confirmation-template-tags.php:851
msgid "The date the next invoice is due."
msgstr "Das Datum, an dem die nächste Rechnung fällig ist."

#: includes/pro/payments/payment-confirmation-template-tags.php:855
msgid "URL to update the subscription's payment method."
msgstr "URL, um die Zahlungsmethode für das Abonnement zu aktualisieren."

#. translators: %1$s: Total amount, %2$s: Recurring amount, %3$s: Next invoice date
#: includes/pro/payments/payment-confirmation.php:37
msgid "Thank you. Your payment of %1$s has been received and your subscription has been activated. You will be charged %2$s from %3$s. Please check your email for additional information."
msgstr "Vielen Dank! Deine Zahlung von %1$s ist eingegangen und dein Abonnement wurde aktiviert. Dir werden %2$s am %3$s in Rechnung gestellt. Bitte überprüfe deine E-Mails für weitere Informationen."

#. translators: %1$s: Total amount, %2$s: Recurring amount, %3$s: Next invoice date
#: includes/pro/payments/payment-confirmation.php:45
msgid "Thank you. Your payment of %1$s has been received and your subscription has been activated. You will be charged %2$s from %3$s."
msgstr "Vielen Dank! Deine Zahlung von %1$s ist eingegangen und dein Abonnement wurde aktiviert. Dir werden %2$s am %3$s in Rechnung gestellt."

#. translators: %1$s: Recurring amount, %2$s: Next invoice date
#: includes/pro/payments/payment-confirmation.php:70
msgid "Thank you. Your free trial has been activated and you will be charged %1$s starting %2$s. Please check your email for additional information."
msgstr "Vielen Dank! Deine kostenlose Testversion wurde aktiviert und dir werden ab %2$s %1$s in Rechnung gestellt. Bitte überprüfe deine E-Mails für weitere Informationen."

#. translators: %1$s Recurring amount. %2$s Subscription start date.
#: includes/pro/payments/payment-confirmation.php:78
msgid "Thank you. Your free trial has been activated and you will be charged %1$s starting %2$s."
msgstr "Vielen Dank! Deine kostenlose Testversion wurde aktiviert und dir werden ab %2$s %1$s in Rechnung gestellt."

#: includes/pro/payments/payment-confirmation.php:134
msgid "SimplePay\\Pro\\Customers\\Subscription_Management\\on_site() is attached directly. Calling this function directly is not needed."
msgstr "SimplePay\\Pro\\Customers\\Subscription_Management\\on_site() ist direkt angehängt. Der direkte Aufruf dieser Funktion ist nicht erforderlich."

#. translators: Generated recurring payment item description: %1$s payment amount, %2$s interval count, %3$s interval
#: includes/pro/payments/plan.php:177
msgid "\"%1$s every %2$s %3$s\" plan"
msgid_plural "\"%1$s every %2$s %3$ss\" plan"
msgstr[0] "\"%1$s jeder %2$s %3$s\" Tarif"
msgstr[1] "\"%1$s jeder %2$s %3$ss\" Tarif"

#: includes/pro/payments/subscription.php:564
#: src/RestApi/Internal/Payment/Traits/SubscriptionTrait.php:407
msgid "Plan Setup Fee"
msgstr "Kosten für die Einrichtung des Angebots"

#: includes/pro/payments/subscription.php:659
msgid "Subscription Setup Fee"
msgstr "Einrichtungsgebühr für das Abonnement"

#: includes/pro/payments/subscription.php:845
msgid "Day"
msgstr "Tag"

#: includes/pro/payments/subscription.php:846
msgid "Days"
msgstr "Tage"

#: includes/pro/payments/subscription.php:849
msgid "Week"
msgstr "Woche"

#: includes/pro/payments/subscription.php:850
msgid "Weeks"
msgstr "Wochen"

#: includes/pro/payments/subscription.php:853
msgid "Month"
msgstr "Monat"

#: includes/pro/payments/subscription.php:854
msgid "Months"
msgstr "Monate"

#: includes/pro/payments/subscription.php:857
msgid "Year"
msgstr "Jahr"

#: includes/pro/payments/subscription.php:858
msgid "Years"
msgstr "Jahre"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/actions.php:316
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:223
msgid "1-Click Payment Button"
msgstr "Ein-Klick-Button zum Bezahlen"

#. translators: %s Custom field label
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:270
msgid "Toggle custom field: %s"
msgstr "Individuelles Feld umschalten: %s"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:312
msgid "Incompatible with automatic taxes"
msgstr "Unvereinbar mit automatischen Steuern"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:376
msgid "Field ID"
msgstr "Feld-ID"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:383
msgid "Find out more about the field ID."
msgstr "Erfahre mehr über das Feld ID."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:27
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:463
msgid "Billing Address Heading"
msgstr "Überschrift der Rechnungsadresse"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:46
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:482
msgid "Heading displayed above the entire billing address."
msgstr "Die Überschrift wird über der gesamten Rechnungsadresse angezeigt."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:56
msgid "Street Label"
msgstr "Straßenbezeichnung"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:85
msgid "Street Placeholder"
msgstr "Platzhalter Straße"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:113
msgid "City Label"
msgstr "Bezeichnung der Stadt"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:142
msgid "City Placeholder"
msgstr "Platzhalter Stadt"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:170
msgid "State/Province/Region Label"
msgstr "Bezeichnung Bundesland/Provinz/Region"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:199
msgid "State/Province Placeholder"
msgstr "Platzhalter Bundesland/Provinz"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:227
msgid "ZIP/Postal Code Label"
msgstr "Bezeichnung Postleitzahl"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:256
msgid "Zip/Postal Code Placeholder"
msgstr "Platzhalter Postleitzahl"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:284
msgid "Country Label"
msgstr "Bezeichnung Land"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:313
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:598
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-telephone-html.php:102
msgid "Default Country"
msgstr "Voreinstellung Land"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:345
msgid "Address Required"
msgstr "Adresse erforderlich"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:396
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:493
msgid "Shipping Address Heading"
msgstr "Überschrift der Lieferadresse"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:415
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:512
msgid "Heading displayed above the entire shipping address."
msgstr "Die Überschrift wird über der gesamten Lieferadresse angezeigt."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:427
msgid "Address Type"
msgstr "Adresse-Typ"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:441
msgid "Billing"
msgstr "Abrechnung"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:442
msgid "Shipping"
msgstr "Versand"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:450
msgid "When collecting a Shipping Address, the Billing Address will be collected with the payment method. Otherwise, a complete Billing Address will be collected."
msgstr "Wenn du eine Lieferadresse angibst, wird die Rechnungsadresse zusammen mit der Zahlungsmethode erfasst. Ansonsten wird eine vollständige Rechnungsadresse erfasst."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:524
msgid "Default Line 1"
msgstr "Standard Linie 1"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:538
msgid "Default Line 2"
msgstr "Standard Linie 2"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:552
msgid "Default City"
msgstr "Standard Stadt"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:566
msgid "Default State"
msgstr "Standard Staat"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:570
msgid "If the default country has states, this value must be a valid two letter state code. i.e \"CA\" for California."
msgstr "Wenn das Standardland Bundesstaaten hat, muss dieser Wert ein gültiger zweistelliger Bundesstaatencode sein, z. B. \"CA\" für Kalifornien."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:584
msgid "Default Postal Code"
msgstr "Standard Postleitzahl"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:604
msgid "Value must be a valid two letter country code. i.e \"US\" for United States."
msgstr "Der Wert muss ein gültiger zweistelliger Ländercode sein, z. B. \"US\" für die Vereinigten Staaten."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-card-html.php:48
msgid "A text label displayed above the payment method selector."
msgstr "Eine Textbeschriftung, die über dem Auswahlfeld für die Zahlungsmethode angezeigt wird."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-card-html.php:61
msgid "Display Icons"
msgstr "Icons anzeigen"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-card-html.php:74
msgid "Display icons in the payment method selector."
msgstr "Anzeige von Symbolen in der Auswahl der Zahlungsmethode."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-checkbox-html.php:42
msgid "Label displayed next to this checkbox on the payment form. May contain HTML."
msgstr "Beschriftung, die neben diesem Kontrollkästchen auf dem Zahlungsformular angezeigt wird. Kann HTML enthalten."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-checkbox-html.php:77
msgid "\"Checked\" by Default"
msgstr "Standardmäßig \"aktiviert\""

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-checkbox-html.php:102
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-date-html.php:117
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-dropdown-html.php:180
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-hidden-html.php:37
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-number-html.php:199
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-radio-html.php:148
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-text-html.php:175
msgid "Stripe Metadata Label"
msgstr "Stripe Metadaten Label"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-checkbox-html.php:134
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-date-html.php:149
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-dropdown-html.php:212
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-hidden-html.php:68
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-number-html.php:231
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-radio-html.php:180
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-text-html.php:207
msgid "Copy Smart Tag"
msgstr "Smart Tag kopieren"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-checkout-button-html.php:24
msgid "Complete Payment Text"
msgstr "Vollständiger Zahlungstext"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-checkout-button-html.php:50
msgid "Text to display to complete the payment."
msgstr "Text, der angezeigt werden soll, um die Zahlung abzuschließen."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-checkout-button-html.php:64
msgid "Start Trial Text"
msgstr "Text zur Probe starten"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-checkout-button-html.php:90
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-button-html.php:81
msgid "Text to display to a activate a subscription with a trial."
msgstr "Text, der angezeigt wird, wenn ein Abonnement mit einer Testversion aktiviert wird."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-checkout-button-html.php:104
msgid "Buy Now, Pay Later Text"
msgstr "Text jetzt kaufen, später bezahlen"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-checkout-button-html.php:130
msgid "Text to display when using a \"buy now, pay later\" payment method that redirects to complete the payment."
msgstr "Text, der angezeigt werden soll, wenn eine \"Jetzt kaufen, später bezahlen\"-Zahlungsmethode verwendet wird, die zum Abschluss der Zahlung weiterleitet."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-checkout-button-html.php:143
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-button-html.php:94
msgid "Processing Text"
msgstr "Text bearbeiten"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-checkout-button-html.php:156
#: src/Block/ManageSubscriptionsBlock.php:60
msgid "Please wait..."
msgstr "Bitte warten …"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-checkout-button-html.php:165
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-button-html.php:115
msgid "Text to display when the payment form is processing."
msgstr "Text, der angezeigt wird, wenn das Zahlungsformular bearbeitet wird."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-checkout-button-html.php:177
msgid "Payment Button Style"
msgstr "Stil des Bezahl-Buttons"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-coupon-html.php:50
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-custom-amount-html.php:84
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-customer-name-html.php:52
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-date-html.php:53
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-email-html.php:207
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-number-html.php:52
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-tax-id-html.php:53
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-telephone-html.php:152
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-text-html.php:52
msgid "Placeholder"
msgstr "Platzhalter"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-coupon-html.php:80
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-customer-name-html.php:83
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-date-html.php:83
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-dropdown-html.php:81
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-email-html.php:238
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-hidden-html.php:26
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-number-html.php:83
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-radio-html.php:81
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-telephone-html.php:134
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-text-html.php:83
msgid "Default Value"
msgstr "Standardwert"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-coupon-html.php:84
msgid "A default coupon value will automatically be applied to the payment form. This can be overridden by the user."
msgstr "Ein Standard-Gutscheinwert wird automatisch auf das Zahlungsformular angewendet. Dieser kann vom Benutzer außer Kraft gesetzt werden."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-coupon-html.php:96
msgid "\"Apply\" Button Display Style"
msgstr "Stil des Anwenden-Buttons"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-custom-amount-html.php:45
msgid "This is where the amount input will appear if the selected price option allows custom amounts."
msgstr "Hier wird die Betragseingabe angezeigt, wenn die ausgewählte Option individuelle Beträge zulässt."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-custom-amount-html.php:102
msgid "A short hint shown when the field is empty. Use {{amount}} to show the selected price option's amount."
msgstr "Ein kurzer Hinweis wird angezeigt, wenn das Feld leer ist. Verwende {{amount}}, um den Betrag der ausgewählten Option anzuzeigen."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-custom-amount-html.php:117
msgid "Prefill input with default price amount"
msgstr "Eingabe mit Standard-Preisbetrag vorbefüllen"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-custom-amount-html.php:144
msgid "Default Amount"
msgstr "Standard-Betrag"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-custom-amount-html.php:148
msgid "A default value will override the default price option amount. The default price option must allow a user-defined amount. The amount is in the currency's smallest decimal."
msgstr "Ein Standardwert setzt den Standardbetrag der Preisoption außer Kraft. Die Standardpreisoption muss einen benutzerdefinierten Betrag zulassen. Der Betrag wird in der kleinsten Dezimalstelle der Währung angegeben."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-custom-amount-html.php:161
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:505
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-custom-amount-html.php:166
msgid "Input Type"
msgstr "Eingabe-Typ"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-custom-amount-html.php:176
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-custom-amount-html.php:183
msgid "Different devices present different keyboards for different input types."
msgstr "Verschiedene Geräte bieten unterschiedliche Tastaturen für verschiedene Eingabearten."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-dropdown-html.php:85
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-radio-html.php:85
msgid "Option to be selected by default. Will be first in list if left blank or no match."
msgstr "Option, die standardmäßig ausgewählt wird. Steht an erster Stelle in der Liste, wenn leer gelassen oder keine Übereinstimmung."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-dropdown-html.php:120
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-radio-html.php:97
msgid "Quantity Multiplier"
msgstr "Mengenmultiplikator"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-dropdown-html.php:150
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-radio-html.php:123
msgid "Quantities"
msgstr "Mengen"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-dropdown-html.php:167
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-radio-html.php:138
msgid "Quantity values to multiply the payment form amount by separated by a comma. Must match the number of options and their order. Must be whole numbers."
msgstr "Mengenwerte, die mit dem Betrag auf dem Zahlungsformular multipliziert werden müssen, getrennt durch ein Komma. Müssen mit der Anzahl der Optionen und ihrer Reihenfolge übereinstimmen. Müssen ganze Zahlen sein."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-email-html.php:92
msgid "Offer Saved Payment Methods"
msgstr "Gespeicherte Zahlungsarten anbieten"

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-email-html.php:109
msgid "Boost conversions by offering previously saved payment methods %1$sStripe Link%2$s"
msgstr "Steigere deine Umsätze, indem du zuvor gespeicherte Zahlungsmethoden anbietest %1$sStripe Link%2$s"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-email-html.php:143
msgid "The Link authentication field will automatically display a localized email field."
msgstr "Das Link-Authentifizierungsfeld wird automatisch ein lokalisiertes E-Mail-Adressfeld anzeigen."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-email-html.php:263
msgid "Email address is required when used."
msgstr "Die E-Mail-Adresse ist bei der Verwendung erforderlich."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-fee-recovery-toggle-html.php:52
msgid "Checked by default"
msgstr "Standardmäßig aktiviert"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-heading-html.php:50
msgid "Heading Level"
msgstr "Titel-Ebene"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-number-html.php:94
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-number-html.php:121
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-number-html.php:172
msgid "Quantity Field"
msgstr "Feld Menge"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-number-html.php:192
msgid "Multiply the payment form amount by this value."
msgstr "Multipliziere den Betrag auf dem Zahlungsformular mit diesem Wert."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-button-html.php:24
msgid "Continue to Payment Text"
msgstr "Text, um mit der Zahlung fortzufahren"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-button-html.php:45
msgid "Text to display to continue to payment."
msgstr "Text, der angezeigt werden soll, um mit der Zahlung fortzufahren."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-button-html.php:59
msgid "Continue to Trial Text"
msgstr "Weiter zum Probetext"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-request-button-html.php:34
msgid "Sorry, the 1-Click Payment Button (Apple Pay / Google Pay) is not compatible with automatically calculated taxes."
msgstr "Der 1-Klick-Bezahl-Button (Apple Pay / Google Pay) ist leider nicht mit automatisch berechneten Steuern kompatibel."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-request-button-html.php:48
msgid "Using this field, site visitors are shown 1-click payment options such as Apple Pay, Google Pay, or Stripe Link if their browser and device combination supports it. If none are available, the button is not displayed."
msgstr "Über dieses Feld werden Website-Besuchern 1-Klick-Zahlungsoptionen wie Apple Pay, Google Pay oder Stripe Link angezeigt, wenn ihre Browser- und Gerätekombination dies unterstützt. Wenn keine verfügbar sind, wird der Button nicht angezeigt."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-request-button-html.php:52
msgid "To use Apple Pay, you must be connected to your Stripe account in Live Mode"
msgstr "Um Apple Pay zu nutzen, musst du mit deinem Stripe Konto im Live-Modus verbunden sein"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-request-button-html.php:56
msgid "Help docs for the 1-Click Payment Button"
msgstr "Hilfedokumente für den 1-Klick-Zahl-Button"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-request-button-html.php:64
msgid "Button Type"
msgstr "Button Typ"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-request-button-html.php:78
msgid "Buy"
msgstr "Kaufen"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-request-button-html.php:92
msgid "Button Theme"
msgstr "Theme des Buttons"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-request-button-html.php:104
msgid "Dark"
msgstr "Dunkel"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-request-button-html.php:105
msgid "Light"
msgstr "Hell"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-request-button-html.php:106
msgid "Light Outline"
msgstr "Helle Kontur"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-request-button-html.php:113
msgid "Button theme for non-branded buttons."
msgstr "Button-Thema für ungebrandete Buttons."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-plan-select-html.php:73
msgid "Display Style"
msgstr "Anzeigestil"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-plan-select-html.php:84
msgid "Radio select"
msgstr "Auswahl über Radiobutton"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-plan-select-html.php:86
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-plan-select-html.php:87
msgid "Buttons"
msgstr "Buttons"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-tax-id-html.php:85
msgid "Default Type"
msgstr "Standard-Typ"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-tax-id-html.php:99
msgid "Default ID"
msgstr "Standard-ID"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-telephone-html.php:62
msgid "Offer Smart Phone Number Validation"
msgstr "Biete die Validierung von Smartphone-Nummern an"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-text-html.php:118
msgid "Multi-line"
msgstr "Mehrzeilig"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-text-html.php:137
msgid "Set to a paragraph text field. Limited to 500 characters by Stripe."
msgstr "Auf ein Absatztextfeld einstellen. Von Stripe auf 500 Zeichen begrenzt."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-text-html.php:147
msgid "Rows"
msgstr "Zeilen"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-total-amount-html.php:24
msgid "\"Subtotal Amount\" Label"
msgstr "Beschriftung \"Zwischensumme\""

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-total-amount-html.php:57
msgid "\"Total Amount\" Label"
msgstr "Beschriftung \"Gesamtbetrag\""

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-total-amount-html.php:91
msgid "\"Recurring Payment\" Label"
msgstr "Beschriftung \"Wiederkehrende Zahlung\""

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-total-amount-html.php:122
msgid "\"Fee Recovery\" Label"
msgstr "Beschriftung \"Gebührenerhebung\""

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-notifications.php:52
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Payment Receipt"
msgstr "Zahlungseingang"

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-notifications.php:85
msgid "Enter a custom email message to send to the customer after a successful payment has been made with this payment form. Leave blank to use your %1$sglobal email setting%2$s."
msgstr "Gib eine individuelle E-Mail-Nachricht ein, die nach einer erfolgreichen Zahlung mit diesem Zahlungsformular an den Kunden gesendet wird. Lass das Feld leer, um die globalen E-Mail-Einstellungen %1$szu verwenden%2$s."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-notifications.php:110
#: src/Emails/Email/PaymentNotificationEmail.php:44
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Payment Notification"
msgstr "Zahlungsbenachrichtigung"

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-notifications.php:143
msgid "Enter a custom email message to notify yourself when a succesful payment has been made with this payment form. Leave blank to use your %1$sglobal email settings%2$s."
msgstr "Gib eine individuelle E-Mail-Nachricht ein, die dich benachrichtigt, wenn eine erfolgreiche Zahlung mit diesem Zahlungsformular durchgeführt wurde. Lass es leer, um deine %1$sglobalen E-Mail-Einstellungen%2$s zu verwenden."

#. translators: Payment Method name
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-methods.php:100
msgid "Configure \"%s\" Payment Method"
msgstr "Konfigurieren \"%s\" Zahlungsmethode"

#. translators: %1$s Payment method name. %2$s Payment method license requirement.
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-methods.php:142
msgid "We're sorry, the %1$s payment method is not available on your plan. Please upgrade to the %2$s plan to unlock this and other awesome features."
msgstr "Es tut uns leid, die Zahlungsmethode %1$s ist in deinem Tarif nicht verfügbar. Bitte upgrade auf den %2$s Tarif, um diese und andere tolle Funktionen freizuschalten."

#. translators: %s Payment Method name.
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-methods.php:174
msgid "Unlock \"Fee Recovery\" for %s"
msgstr "Schalte die \"Gebührenerhebung\" für %s frei"

#. translators: %1$s Payment method name. %2$s Payment method license requirement.
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-methods.php:183
msgid "We're sorry, recovering Stripe processing fees with the %1$s payment method is not available on your plan. Please upgrade to the %2$s plan to unlock this and other awesome features."
msgstr "Es tut uns leid, aber die Erstattung von Stripe-Verarbeitungsgebühren mit der Zahlungsmethode %1$s ist in deinem Tarif nicht verfügbar. Bitte upgrade auf den %2$s Tarif, um diese und andere fantastische Funktionen freizuschalten."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-methods.php:188
msgid "Plus"
msgstr "Plus"

#. translators: Currency code list.
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-methods.php:311
msgid "Currencies: %s"
msgstr "Währungen: %s"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-methods.php:329
msgid "Payment type: One time"
msgstr "Zahlungsart: Einmalig"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-methods.php:334
msgid "Payment type: Buy now, pay later"
msgstr "Zahlungsart: Jetzt kaufen, später bezahlen"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-methods.php:345
msgid "Minimum payment amount: $100.00"
msgstr "Mindestbetrag: $100.00"

#. translators: %s Payment method name.
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-methods.php:374
msgid "Sorry, %s is not compatible with automatic taxes."
msgstr "Leider ist %s nicht mit automatischen Steuern kompatibel."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-methods.php:422
msgid "Hide postal code field"
msgstr "Postleitzahlenfeld ausblenden"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-methods.php:428
msgid "Allow Manual Verification"
msgstr "Manuelle Verifizierung zulassen"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-methods.php:449
msgid "Allow manual verification with micro-deposits (1-2 additional days)."
msgstr "Erlaube eine manuelle Überprüfung bei Mikroeinzahlungen (1-2 zusätzliche Tage)."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-methods.php:459
msgid "Mobile Wallets"
msgstr "Mobile Wallets"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-methods.php:482
msgid "Enable Apple Pay, Google Pay, and Microsoft Pay mobile wallets."
msgstr "Aktiviere die mobilen Wallets Apple Pay, Google Pay und Microsoft Pay."

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-methods.php:508
msgid "Sorry, fee recovery is only available for on-site payment forms. %1$sUpdate the form type%2$s to \"On-site\" to recover processing fees."
msgstr "Die Gebührenerstattung ist leider nur für Website-Zahlungsformulare möglich. %1$sAktualisiere den Formulartyp%2$s auf \"On-site\", um die Bearbeitungsgebühren zurückzuerhalten."

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-methods.php:530
msgid "Sorry, fee recovery is not available with tax collection. %1$sDisable tax collection%2$s to to recover processing fees."
msgstr "Leider ist die Gebührenrückforderung nicht mit der Steuererhebung verfügbar. %1$sDeaktiviere die Steuererhebung%2$s, um die Bearbeitungsgebühr zurückzufordern."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-methods.php:567
msgid "Add an additional fee to payments made with this payment method"
msgstr "Füge eine zusätzliche Gebühr für Zahlungen mit dieser Zahlungsmethode hinzu"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-methods.php:582
msgid "Percentage amount"
msgstr "Prozentualer Betrag"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-methods.php:604
msgid "Fixed amount"
msgstr "Fester Betrag"

#. translators: %s Payment method name.
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-methods.php:636
msgid "Learn more about %s payments"
msgstr "Erfahre mehr über %s Zahlungen"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-methods.php:645
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:6
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:109
msgid "We're sorry, automatically calculating and collecting taxes is not available in your plan. Please upgrade to the <strong>Professional</strong> plan or higher to unlock this and other awesome features."
msgstr "Es tut uns leid, die automatische Berechnung und Erhebung von Steuern ist in deinem Tarif nicht verfügbar. Bitte steigere dein Upgrade auf den Tarif <strong>Professional</strong> oder höher, um diese und andere tolle Funktionen freizuschalten."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:147
msgid "Fixed tax rates"
msgstr "Feste Steuersätze"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:176
msgid "No tax will be collected."
msgstr "Es wird keine Steuer erhoben."

#. translators: Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:199
msgid "Apply all enabled %1$sglobal tax rates%2$s to payments."
msgstr "Wende alle aktivierten %1$sglobalen Steuersätze%2$s auf Zahlungen an."

#. translators: Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:226
msgid "Automatically determine tax based on your %1$sStripe tax registrations%2$s and users's location."
msgstr "Bestimme die Steuer automatisch anhand deiner %1$sStripe Steuerregistrierungen%2$s und des Standorts des Benutzers."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:250
msgid "Automatic tax is not available for your Stripe account's country."
msgstr "Die automatische Steuer ist für das Land deines Stripe Kontos nicht verfügbar."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:267
msgid "Tax Category"
msgstr "Steuer-Kategorie"

#. translators: Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:294
msgid "Selecting the appropriate %1$stax category%2$s ensures the lowest applicable tax rate is applied."
msgstr "Die Auswahl der passenden Kategorie %1$s%2$s stellt sicher, dass der niedrigste anwendbare Steuersatz angewandt wird."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:329
msgid "Tax Behavior"
msgstr "Steuerverhalten"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:350
#: includes/pro/taxes/tmpl/tmpl-form-add-tax-rate.php:80
#: includes/pro/taxes/tmpl/tmpl-form-edit-tax-rate.php:68
#: includes/pro/taxes/tmpl/tmpl-tax-rate.php:55
msgid "Exclusive"
msgstr "Exklusiv"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:361
#: includes/pro/taxes/tmpl/tmpl-form-add-tax-rate.php:89
#: includes/pro/taxes/tmpl/tmpl-form-edit-tax-rate.php:70
#: includes/pro/taxes/tmpl/tmpl-tax-rate.php:57
msgid "Inclusive"
msgstr "Inklusiv"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:373
msgid "Tax behavior for automatic taxes cannot be adjusted after being set to ensure accuracy in accounting. Create a new payment form if you need to change the tax calculation behavior."
msgstr "Das Steuerverhalten für automatische Steuern kann nicht mehr angepasst werden, nachdem es festgelegt wurde, um die Genauigkeit in der Buchhaltung zu gewährleisten. Erstelle ein neues Zahlungsformular, wenn du das Verhalten bei der Steuerberechnung ändern musst."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:378
msgid "Setting tax behavior to \"Exclusive\" adds tax onto the subtotal amount specified on the price options. When set to inclusive, the amount your buyer pays never changes, even if the tax rate varies."
msgstr "Wenn du das Steuerverhalten auf \"Exklusiv\" einstellst, wird die Steuer auf die in den Optionen angegebene Zwischensumme aufgeschlagen. Bei der Einstellung \"Inklusiv\" ändert sich der Betrag, den dein Käufer zahlt, nicht, auch wenn der Steuersatz variiert."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:535
msgid "Add existing Plan"
msgstr "Vorhandenen Tarif hinzufügen"

#. translators: Price option label.
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:713
msgid "Toggle price option: %s"
msgstr "Option \"Preis umschalten\": %s"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:782
msgid "Remove Price"
msgstr "Preis entfernen"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:813
msgid "Price not available in the current payment mode. Please remove and add again."
msgstr "Der Preis ist im aktuellen Zahlungsmodus nicht verfügbar. Bitte entfernen und erneut hinzufügen."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:862
msgid "Optional display label."
msgstr "Optionale Beschriftung der Anzeige."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:903
msgid "Defined prices cannot be modified after creation. Remove this price and create a new price to make changes."
msgstr "Definierte Preise können nach der Erstellung nicht mehr geändert werden. Entferne diesen Preis und erstelle einen neuen Preis, um Änderungen vorzunehmen."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:969
msgid "Unlock Opt-in Subscription Functionality"
msgstr "Opt-in-Abonnementfunktionalität freischalten"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:974
msgid "We're sorry, opt-in recurring payments through subscriptions are not available on your plan. Please upgrade to the <strong>Plus</strong> plan or higher to unlock this and other awesome features."
msgstr "Es tut uns leid, die Option für wiederkehrende Zahlungen über Abonnements ist in deinem Tarif nicht verfügbar. Bitte steigere dein Upgrade auf den <strong>Plus</strong> Tarif oder höher, um diese und andere tolle Funktionen freizuschalten."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1108
msgid "Minimum Amount"
msgstr "Mindestbetrag"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1123
msgid "Set a minimum amount based on the expected payment amounts you will be receiving. Allowing too low of a custom amount can lead to abuse and fraud."
msgstr "Lege einen Mindestbetrag fest, der auf den zu erwartenden Zahlungsbeträgen basiert, die du erhalten wirst. Wenn du zu niedrige individuelle Beträge zulässt, kann das zu Missbrauch und Betrug führen."

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1143
msgid "You have not enabled a CAPTCHA solution enabled on your site. %1$sConfigure CAPTCHA anti-spam settings &rarr;%2$s"
msgstr "Du hast keine CAPTCHA-Lösung auf deiner Website aktiviert. %1$sCAPTCHA Anti-Spam-Einstellungen konfigurieren &rarr;%2$s"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1200
msgid "Billing Period"
msgstr "Abrechnungszeitraum"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1205
msgid "every"
msgstr "jede"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1212
msgid "Billing Interval Count"
msgstr "Anzahl der Abrechnungsintervalle"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1240
msgid "Billing Interval"
msgstr "Abrechnungsintervall"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1322
msgid "Invoice Limit"
msgstr "Grenzwert für Rechnungen"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1329
msgid "Automatically cancel subscriptions after a specified number of payments (installment plan)."
msgstr "Kündige Abonnements automatisch nach einer bestimmten Anzahl von Zahlungen (Ratenzahlung)."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1336
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1455
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1543
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade durchführen"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1364
msgid "The number of times the recurring amount will be charged (installment plan). Leave blank for indefinite."
msgstr "Die Anzahl der Abbuchungen des wiederkehrenden Betrags (Ratenzahlung). Leer lassen für unbefristet."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1371
msgid "Changes do not affect existing Subscriptions."
msgstr "Änderungen haben keine Auswirkungen auf bestehende Abonnements."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1383
msgid "Webooks are required."
msgstr "Webhooks sind notwendig."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1391
msgid "View the webhook documentation"
msgstr "Die Webhook-Dokumentation anzeigen"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1441
msgid "Free Trial"
msgstr "Kostenlose Probefahrt"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1448
msgid "Let customers trial a subscription plan for a specified period of time before being charged."
msgstr "Erlaube deinen Kunden, ein Abonnement für einen bestimmten Zeitraum zu testen, bevor sie bezahlen müssen."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1480
msgctxt "trial period"
msgid "days"
msgstr "Tage"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1485
msgid "Leave empty for no trial."
msgstr "Leer lassen für keinen Versuch."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1529
msgid "Setup Fee"
msgstr "Einrichtungsgebühr"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1536
msgid "Charge an additional fee as part of the first subscription payment."
msgstr "Erhebe eine zusätzliche Gebühr als Teil der ersten Abonnementzahlung."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1564
msgid "Additional amount to add to the initial payment."
msgstr "Zusätzlicher Betrag, der zur ersten Zahlung hinzukommt."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1617
msgid "Additional Setup Fee"
msgstr "Zusätzliche Einrichtungsgebühr"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1636
msgid "An additional amount to add to the first payment."
msgstr "Ein zusätzlicher Betrag, der zur ersten Zahlung hinzukommt."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1851
msgid "We're sorry, recurring payments through subscriptions are not available on your plan. Please upgrade to the <strong>Plus</strong> plan or higher to unlock this and other awesome features."
msgstr "Es tut uns leid, wiederkehrende Zahlungen über Abonnements sind in deinem Tarif nicht verfügbar. Bitte erwirb ein Upgrade auf den <strong>Plus</strong> Tarif oder höher, um diese und andere tolle Funktionen freizuschalten."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-page.php:60
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-page.php:80
msgid "Copy URL"
msgstr "URL kopieren"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-page.php:86
msgid "This is the URL to your payment page. It must be unique."
msgstr "Dies ist die URL zu deiner Zahlungsseite. Sie muss eindeutig sein."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-page.php:97
msgid "Display payment confirmation on the same page"
msgstr "Zahlungsbestätigung auf der gleichen Seite anzeigen"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-page.php:131
msgid "Color Scheme"
msgstr "Farbschema"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-page.php:144
msgid "Blue"
msgstr "Blau"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-page.php:145
msgid "Teal"
msgstr "Türkis"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-page.php:146
msgid "Green"
msgstr "Grün"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-page.php:147
msgid "Red"
msgstr "Rot"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-page.php:148
msgid "Purple"
msgstr "Violett"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-page.php:149
msgid "Gray"
msgstr "Grau"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-page.php:192
msgid "Form Title & Description"
msgstr "Formular Titel & Beschreibung"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-page.php:213
msgid "Display the payment form's title and description"
msgstr "Zeige den Titel und die Beschreibung des Zahlungsformulars an"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-page.php:220
msgid "Header Image / Logo"
msgstr "Header-Bild / Logo"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-page.php:263
msgid "Footer Text"
msgstr "Footer-Text"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-page.php:306
msgid "Hide WP Simple Pay branding"
msgstr "WP Simple Pay Marke verbergen"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-stripe-checkout.php:51
msgid "Enable Form Styles"
msgstr "Formularstile aktivieren"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-stripe-checkout.php:69
msgid "Apply plugin styling to form fields that appear on-page. Otherwise the styles will inherit from the current theme."
msgstr "Wende das Plugin-Styling auf Formularfelder an, die auf der Seite erscheinen. Andernfalls werden die Stile vom aktuellen Theme vererbt."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-stripe-checkout.php:91
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-subscription-options.php:27
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-subscription-options.php:42
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-subscription-options.php:60
#: includes/pro/settings/register-general.php:31
#: includes/pro/settings/register-general.php:59
msgid "No longer used."
msgstr "Nicht mehr verwendet."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/meta.php:29
msgid "Payment Form amount type."
msgstr "Zahlungsformular Betragstyp."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/meta.php:41
#: includes/pro/post-types/simple-pay/meta.php:113
msgid "Payment Form display type."
msgstr "Zahlungsformular Anzeigetyp."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/meta.php:53
msgid "Payment Form Stripe Checkout form styles."
msgstr "Stile für Stripe-Zahlungsformulare."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/meta.php:65
msgid "Payment Form minimum amount."
msgstr "Zahlungsformular Mindestbetrag."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/meta.php:77
msgid "Payment Form custom amount default."
msgstr "Standardmäßig angepasstes Zahlungsformular."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/meta.php:89
msgid "Payment Form custom amount label."
msgstr "Individuelle Beschriftung für das Zahlungsformular."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/meta.php:101
msgid "Payment Form Subscription Plan label."
msgstr "Beschriftung des Zahlungsformulars für den Abo-Tarif."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/meta.php:125
msgid "Payment Form Subscription type."
msgstr "Zahlungsformular Abo-Typ."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/meta.php:137
msgid "Payment Form multi-Subscription display type (radio or list)."
msgstr "Art der Mehrfachabo-Anzeige des Zahlungsformulars (Radiobutton oder Liste)."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/meta.php:149
msgid "Payment Form single Subscription Plan ID."
msgstr "ID des Einzelabo-Tarifs des Zahlungsformulars."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/meta.php:161
msgid "Payment Form Subscription Plan initial setup fee."
msgstr "Zahlungsformular Abo-Tarif Ersteinrichtungsgebühr."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/meta.php:173
msgid "Payment Form single Subscription Plan max charges."
msgstr "Zahlungsformular Einzelabo-Tarif maximale Gebühren."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/meta.php:185
msgid "Payment Form custom Subscription Plan label."
msgstr "Individuelle Beschriftung des Abonnementangebots des Zahlungsformulars."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/meta.php:197
msgid "Payment Form Subscription Plans."
msgstr "Zahlungsformular Abo-Tarife."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/meta.php:209
msgid "Payment Form Subscription Plans default."
msgstr "Zahlungsformular Standard-Abo-Tarife."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/meta.php:221
#: includes/pro/post-types/simple-pay/meta.php:245
msgid "Payment Form Subscription Plans custom amount."
msgstr "Zahlungsformular Abo-Tarife individueller Betrag."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/meta.php:233
msgid "Payment Form Subscription Plans custom amount minimum."
msgstr "Zahlungsformular Abo-Tarife individueller Mindestbetrag."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/meta.php:257
msgid "Payment Form custom Subscription Plan interval."
msgstr "Zahlungsformular individuelles Abo-Tarif-Intervall."

#: includes/pro/rest-api/v1/class-webhook-receiver-controller.php:100
msgid "Webhook received."
msgstr "Webhook empfangen."

#: includes/pro/rest-api/v2/class-setupintent-controller.php:132
msgid "Unable to locate payment form data."
msgstr "Die Daten des Zahlungsformulars können nicht gefunden werden."

#: includes/pro/rest-api/v2/class-setupintent-controller.php:145
msgid "Unable to locate payment form values."
msgstr "Die Werte des Zahlungsformulars können nicht gefunden werden."

#: includes/pro/rest-api/v2/class-subscription-controller.php:345
msgid "Unable to find Payment Form."
msgstr "Zahlungsformular kann nicht gefunden werden."

#: includes/pro/rest-api/v2/class-subscription-controller.php:357
msgid "Unable to find Subscription key."
msgstr "Der Abonnementschlüssel kann nicht gefunden werden."

#: includes/pro/rest-api/v2/class-subscription-controller.php:377
msgid "Subscription Customer does not match."
msgstr "Abonnement des Kunden passt nicht."

#: includes/pro/rest-api/v2/class-subscription-controller.php:385
msgid "Invalid Subscription key."
msgstr "Ungültiger Abonnementschlüssel."

#: includes/pro/settings/emails/register-email-tools.php:41
msgctxt "settings subsection label"
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"

#: includes/pro/settings/emails/register-email-tools.php:93
#: includes/pro/settings/emails/register-email-tools.php:135
#: includes/pro/settings/emails/register-email-tools.php:137
msgid "Resend Payment Receipt"
msgstr "Zahlungseingang erneut senden"

#: includes/pro/settings/emails/register-email-tools.php:98
msgid "Customer Email Address"
msgstr "E-Mail-Adresse des Kunden"

#: includes/pro/settings/emails/register-email-tools.php:115
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-form-template-explorer.js:1
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-help.js:2
msgid "Search"
msgstr "Suche"

#: includes/pro/settings/emails/register-email-tools.php:123
msgid "Search Results"
msgstr "Suchergebnisse"

#: includes/pro/settings/emails/register-email-tools.php:134
msgid "Sending&hellip;"
msgstr "Senden&hellip;"

#: includes/pro/settings/emails/register-email-tools.php:143
msgid "The \"Payment Receipt\" email must be enabled to resend receipts."
msgstr "Die E-Mail \"Zahlungseingang\" muss aktiviert sein, um Quittungen erneut zu versenden."

#: includes/pro/settings/emails/register-email-tools.php:155
msgid "Enable Payment Receipt Email"
msgstr "Aktiviere die E-Mail für den Zahlungseingang"

#: includes/pro/settings/emails/register-email-tools.php:244
msgid "Unable to retrieve results."
msgstr "Die Ergebnisse können nicht abgerufen werden."

#: includes/pro/settings/emails/register-email-tools.php:277
msgid "No results found."
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden."

#: includes/pro/settings/emails/register-email-tools.php:297
msgid "Unable to resend payment receipt."
msgstr "Der Zahlungseingang kann nicht erneut gesendet werden."

#: includes/pro/settings/emails/register-email-tools.php:344
msgid "No subscription attached to customer."
msgstr "Der Kunde hat kein Abonnement."

#: includes/pro/settings/emails/register-email-tools.php:364
msgid "No succesful payment attached to customer."
msgstr "Keine erfolgreichen Zahlungen mit dem Kunden verknüpft."

#: includes/pro/settings/emails/register-email-tools.php:371
msgid "No payment or subscription attached to customer."
msgstr "Keine Zahlungen oder Abonnements, die mit dem Client verbunden sind."

#: includes/pro/settings/emails/register-email-tools.php:377
msgid "Payment or subscription not created by WP Simple Pay."
msgstr "Die Zahlung oder das Abonnement wurde nicht von WP Simple Pay erstellt."

#. translators: %s Payment receipt email address.
#: includes/pro/settings/emails/register-email-tools.php:396
msgid "Payment receipt sent to %s"
msgstr "Zahlungseingang gesendet an %s"

#: includes/pro/settings/emails/register-invoice-confirmation.php:100
#: includes/pro/settings/emails/register-manage-subscriptions.php:71
#: includes/pro/settings/emails/register-payment-confirmation.php:131
#: includes/pro/settings/emails/register-upcoming-invoice.php:149
msgid "Customer email address"
msgstr "E-Mail-Adressen des Kunden"

#. translators: %s Site name
#: includes/pro/settings/emails/register-invoice-confirmation.php:120
#: src/Emails/Email/InvoiceConfirmationEmail.php:133
msgid "Payment Received for %s"
msgstr "Zahlungseingang für %s"

#: includes/pro/settings/emails/register-invoice-confirmation.php:132
#: includes/pro/settings/emails/register-manage-subscriptions.php:103
#: includes/pro/settings/emails/register-payment-confirmation.php:163
#: includes/pro/settings/emails/register-payment-notification.php:138
#: includes/pro/settings/emails/register-upcoming-invoice.php:181
msgctxt "setting label"
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"

#: includes/pro/settings/emails/register-invoice-confirmation.php:156
#: includes/pro/settings/emails/register-manage-subscriptions.php:126
#: includes/pro/settings/emails/register-payment-notification.php:161
#: includes/pro/settings/emails/register-upcoming-invoice.php:227
msgctxt "setting label"
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"

#. translators: %1$s: Customer email, %2$s: Form title, %3$s: Charge ID, %4$s: Charge date, %5$s: Total amount, %6$s: Recurring amount
#: includes/pro/settings/emails/register-invoice-confirmation.php:208
msgid "Dear %1$s,<br /><br />A recurring payment for your subscription to &ldquo;%2$s&rdquo; has processed.<br /><ul><li><strong>Payment ID:</strong> %3$s</li><li><strong>Subscription Activation Date:</strong> %4$s</li><li><strong>Initial Payment Amount:</strong> %5$s</li><li><strong>Recurring Payment Amount:</strong> %6$s</li></ul>"
msgstr "Hallo %1$s,<br /><br />eine wiederkehrende Zahlung für dein Abonnement von &ldquo;%2$s&rdquo; wurde verarbeitet.<br /><ul><li><strong>Zahlungs-ID:</strong> %3$s</li><li><strong>Aktivierungsdatum des Abonnements:</strong> %4$s</li><li><strong>Erster Zahlungsbetrag:</strong> %5$s</li><li><strong>Wiederkehrender Zahlungsbetrag:</strong> %6$s</li></ul>"

#. translators: %s: Update payment method URL
#: includes/pro/settings/emails/register-invoice-confirmation.php:220
#: includes/pro/settings/emails/register-payment-confirmation.php:387
#: includes/pro/settings/emails/register-upcoming-invoice.php:213
#: includes/pro/settings/emails/register-upcoming-invoice.php:297
msgid "You can manage your subscription at any time by visiting: %s"
msgstr "Du kannst dein Abonnement jederzeit verwalten, indem du folgende Seite besuchst: %s"

#. translators: %s Site name
#: includes/pro/settings/emails/register-manage-subscriptions.php:91
msgid "Manage subscriptions for %s"
msgstr "Abonnements für %s verwalten"

#: includes/pro/settings/emails/register-manage-subscriptions.php:146
msgid "A list of subscriptions associated with the purchaser's email address will be added below your custom message."
msgstr "Eine Liste der Abonnements, die mit der E-Mail-Adresse des Käufers verknüpft sind, wird unter deiner individuellen Nachricht hinzugefügt."

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/pro/settings/emails/register-payment-confirmation.php:98
msgid "Use the %1$sResend Payment Receipt tool%2$s to resend a receipt for a previous purchase."
msgstr "Verwende das Tool %1$sZahlungsbeleg erneut senden%2$s , um einen Beleg für einen früheren Einkauf erneut zu senden."

#. translators: %s Site name
#: includes/pro/settings/emails/register-payment-confirmation.php:151
#: src/Emails/Email/PaymentConfirmationEmail.php:71
msgid "Payment Receipt for %s"
msgstr "Zahlungseingang für %s"

#: includes/pro/settings/emails/register-payment-confirmation.php:231
msgctxt "settings subsection label"
msgid "Subscription Activation"
msgstr "Aktivierung des Abonnements"

#: includes/pro/settings/emails/register-payment-confirmation.php:279
msgctxt "settings subsection label"
msgid "Free Trial Activation"
msgstr "Kostenlose Aktivierung der Testversion"

#. translators: %1$s: Customer email, %2$s: Charge date, %3$s: Form title, %4$s: Charge ID, %5$s: Charge date, %6$s: Total amount
#: includes/pro/settings/emails/register-payment-confirmation.php:340
msgid "Dear %1$s,<br /><br />Thank you for your payment on %2$s for &ldquo;%3$s&rdquo;.<br /><ul><li><strong>Payment ID:</strong> %4$s</li><li><strong>Payment Date:</strong> %5$s</li><li><strong>Payment Amount:</strong> %6$s</li></ul>"
msgstr "Hallo %1$s,<br /><br />vielen Dank für deine Zahlung am %2$s für &ldquo;%3$s&rdquo;.<br /><ul><li><strong>Zahlungs-ID:</strong> %4$s</li><li><strong>Zahlungsdatum:</strong> %5$s</li><li><strong>Zahlungsbetrag:</strong> %6$s</li></ul>"

#. translators: %1$s: Customer email, %2$s: Form title, %3$s: Charge date, %4$s: Charge ID, %5$s: Charge date, %6$s: Total amount, %7$s: Recurring amount
#: includes/pro/settings/emails/register-payment-confirmation.php:352
msgid "Dear %1$s,<br /><br />Thank you for subscribing to &ldquo;%2$s&rdquo; on %3$s.<br /><ul><li><strong>Payment ID:</strong> %4$s</li><li><strong>Subscription Activation Date:</strong> %5$s</li><li><strong>Initial Payment Amount:</strong> %6$s</li><li><strong>Recurring Payment Amount:</strong> %7$s</li></ul>"
msgstr "Hallo %1$s,<br /><br />vielen Dank, dass du &ldquo;%2$s&rdquo; am %3$s abonniert hast.<br /><ul><li><strong>Zahlungs-ID:</strong> %4$s</li><li><strong>Datum der Aktivierung des Abonnements:</strong> %5$s</li><li><strong>Erster Zahlungsbetrag:</strong> %6$s</li><li><strong>Wiederkehrender Zahlungsbetrag:</strong> %7$s</li></ul>"

#. translators: %s: Update payment method URL
#: includes/pro/settings/emails/register-payment-confirmation.php:365
msgid "<br /><br />You can manage your subscription at any time by visiting: %s"
msgstr "<br /><br />Du kannst dein Abonnement jederzeit verwalten, indem du folgende Seite besuchst: %s"

#. translators: %1$s: Customer email, %2$s: Form title, %3$s: Charge date, %4$s: Trial end date, %5$s: Charge date, %6$s: Trial end date, %7$s: Recurring amount
#: includes/pro/settings/emails/register-payment-confirmation.php:374
msgid "Dear %1$s,<br /><br />Thank you for subscribing to &ldquo;%2$s&rdquo; on %3$s. Your subscription includes a free trial until %4$s. <br /><ul><li><strong>Subscription Activation Date:</strong> %5$s</li><li><strong>Free Trial End Date:</strong> %6$s</li><li><strong>Recurring Payment Amount:</strong> %7$s</li></ul>"
msgstr "Hallo %1$s,<br /><br />vielen Dank, dass du &ldquo;%2$s&rdquo; am %3$s abonniert hast. Dein Abonnement beinhaltet eine kostenlose Testphase bis zum %4$s. <br /><ul><li><strong>Aktivierungsdatum der Abonnements:</strong> %5$s</li><li><strong>Enddatum der kostenlosen Testphase:</strong> %6$s</li><li><strong>Wiederkehrender Zahlungsbetrag:</strong> %7$s</li></ul>"

#. translators: %s Site name
#: includes/pro/settings/emails/register-payment-notification.php:126
#: src/Emails/Email/PaymentNotificationEmail.php:87
msgid "New Payment on %s"
msgstr "Neue Zahlung auf %s"

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/pro/settings/emails/register-upcoming-invoice.php:103
msgid "Email is scheduled based on the %1$supcoming renewal events%2$s setting in Stripe."
msgstr "Die E-Mail wird entsprechend der Einstellung für die %1$snächsten Erneuerungsereignisse%2$s in Stripe geplant."

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/pro/settings/emails/register-upcoming-invoice.php:112
msgid "Customers will be able to update their subscription based on the %1$ssubscription management%2$s setting."
msgstr "Die Kunden können ihr Abonnement entsprechend der Einstellung in der %1$sAbonnementenverwaltung%2$s aktualisieren."

#. translators: %s Site name
#: includes/pro/settings/emails/register-upcoming-invoice.php:169
#: src/Emails/Email/UpcomingInvoiceEmail.php:83
msgid "Upcoming Invoice for %s"
msgstr "Nächste Rechnung für %s"

#. translators: %1$s: Customer email, %2$s: Form title, %3$s: Next invoice date, %4$s: Charge date, %5$s: Total amount, %6$s: Recurring amount
#: includes/pro/settings/emails/register-upcoming-invoice.php:201
#: includes/pro/settings/emails/register-upcoming-invoice.php:280
msgid "Dear %1$s,<br /><br />This is a friendly reminder that the next payment for your subscription to &ldquo;%2$s&rdquo; will automatically process on %3$s. Your payment method on file will be charged at that time.<br /><ul><li><strong>Subscription Activation Date:</strong> %4$s</li><li><strong>Initial Payment Amount:</strong> %5$s</li><li><strong>Recurring Payment Amount:</strong> %6$s</li></ul>"
msgstr "Hallo %1$s,<br /><br />dies ist eine freundliche Erinnerung daran, dass die nächste Zahlung für dein Abonnement von &ldquo;%2$s&rdquo; automatisch am %3$s erfolgt. Deine hinterlegte Zahlungsmethode wird zu diesem Zeitpunkt belastet.<br /><ul><li><strong>Aktivierungsdatum des Abonnements:</strong> %4$s</li><li><strong>Erster Zahlungsbetrag:</strong> %5$s</li><li><strong>Wiederkehrender Zahlungsbetrag:</strong> %6$s</li></ul>"

#: includes/pro/settings/register-general.php:80
msgctxt "setting label"
msgid "Opinionated Styles"
msgstr "Dedizierte Stile"

#: includes/pro/settings/register-general.php:86
msgctxt "setting label"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"

#: includes/pro/settings/register-general.php:87
msgctxt "setting label"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"

#. translators: Plugin name
#: includes/pro/settings/register-general.php:93
msgid "Automatically apply %1$s styles to payment form fields and buttons."
msgstr "Wende die Stile von %1$s automatisch auf Zahlungsformularfelder und Buttons an."

#: includes/pro/settings/register-general.php:99
msgid "Styles on the Stripe.com Checkout page cannot be changed."
msgstr "Die Stile auf der Stripe.com Checkout-Seite können nicht geändert werden."

#: includes/pro/settings/register-general.php:120
msgctxt "setting label"
msgid "Date Format"
msgstr "Datumsformat"

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/pro/settings/register-general.php:130
msgid "%1$sDate format options%2$s"
msgstr "%1$sOptionen für das Datumsformat%2$s"

#: includes/pro/settings/register-payment-confirmations.php:44
msgctxt "settings subsection label"
msgid "Subscription"
msgstr "Abonnement"

#: includes/pro/settings/register-payment-confirmations.php:60
msgctxt "settings subsection label"
msgid "Subscription with Trial"
msgstr "Abonnement mit Testversion"

#: includes/pro/settings/register-payment-confirmations.php:110
#: includes/pro/settings/register-payment-confirmations.php:157
msgid "Enter what your customers will see after a successful subscription."
msgstr "Gib ein, was deine Kunden nach einer erfolgreichen Anmeldung sehen werden."

#: includes/pro/settings/register-stripe.php:77
msgctxt "setting label"
msgid "Stripe Elements"
msgstr "Stripe-Elemente"

#: includes/pro/settings/register-stripe.php:81
msgid "Specify \"Auto-detect\" to display the on-site Stripe field placeholders, validation messages, and more in the user's preferred language, if available."
msgstr "Lege \"Automatische Erkennung\" fest, um die Platzhalter für die Stripe-Felder auf der Website, die Validierungsmeldungen und vieles mehr in der bevorzugten Sprache des Benutzers anzuzeigen, falls verfügbar."

#: includes/pro/settings/register-stripe.php:96
msgid "English (AU)"
msgstr "Englisch (AU)"

#: includes/pro/settings/register-stripe.php:97
msgid "English (CA)"
msgstr "Englisch (CA)"

#: includes/pro/settings/register-stripe.php:98
msgid "English (NZ)"
msgstr "Englisch (NZ)"

#: includes/pro/settings/register-stripe.php:99
msgid "English (UK)"
msgstr "Englisch (UK)"

#: includes/pro/settings/register-stripe.php:100
msgid "English (US)"
msgstr "Englisch (US)"

#: includes/pro/settings/register-stripe.php:101
msgid "French"
msgstr "Französisch"

#: includes/pro/settings/register-stripe.php:102
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"

#: includes/pro/settings/register-stripe.php:103
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"

#: includes/pro/settings/register-stripe.php:112
msgctxt "setting label"
msgid "Afterpay / Clearpay"
msgstr "Afterpay / Clearpay"

#: includes/pro/settings/register-stripe.php:123
msgid "Localize the Afterpay / Clearpay on-site messaging."
msgstr "Suche nach der Vor-Ort-Benachrichtigung von Afterpay / Clearpay."

#: includes/pro/taxes/class-tax-rate.php:93
msgid "Unable to create TaxRate. Invalid ID."
msgstr "TaxRate kann nicht erstellt werden. Ungültige ID."

#: includes/pro/taxes/class-tax-rate.php:135
msgctxt "tax calculation"
msgid "inclusive"
msgstr "inklusiv"

#: includes/pro/taxes/settings.php:39
#: src/Admin/Education/PluginTaxesSettings.php:51
msgctxt "settings subsection label"
msgid "Taxes"
msgstr "Steuern"

#: includes/pro/taxes/settings.php:62
msgid "Fixed Tax Rates"
msgstr "Feste Steuersätze"

#: includes/pro/taxes/settings.php:99
msgid "Global Tax Rates"
msgstr "Globale Steuersätze"

#: includes/pro/taxes/settings.php:100
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"

#: includes/pro/taxes/settings.php:110
msgid "Apply global tax rates to payments."
msgstr "Wende globale Steuersätze auf Zahlungen an."

#: includes/pro/taxes/settings.php:130
msgid "Tax Rates"
msgstr "Steuersätze"

#: includes/pro/taxes/settings.php:170
#: includes/pro/taxes/tmpl/tmpl-form-add-tax-rate.php:113
msgid "Add Tax Rate"
msgstr "Steuersatz hinzufügen"

#: includes/pro/taxes/settings.php:178
msgid "Edit Tax Rate"
msgstr "Steuersatz bearbeiten"

#: includes/pro/taxes/settings.php:187
msgid "Add Rate"
msgstr "Steuersatz hinzufügen"

#: includes/pro/taxes/settings.php:195
#: includes/pro/taxes/tmpl/tmpl-form-add-tax-rate.php:23
#: includes/pro/taxes/tmpl/tmpl-form-edit-tax-rate.php:23
msgid "Display Name"
msgstr "Anzeige-Name"

#: includes/pro/taxes/settings.php:198
#: includes/pro/taxes/tmpl/tmpl-form-add-tax-rate.php:42
#: includes/pro/taxes/tmpl/tmpl-form-edit-tax-rate.php:42
msgid "Rate"
msgstr "Steuersatz"

#: includes/pro/taxes/settings.php:207
#: includes/pro/taxes/tmpl/tmpl-empty-tax-rates.php:19
msgid "No tax rates."
msgstr "Keine Steuersätze."

#: includes/pro/taxes/settings.php:209
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "Wird geladen &hellip;"

#: includes/pro/taxes/settings.php:220
msgid "All tax rates are applied to the entire payment. Active Subscriptions are not affected by changes to rates."
msgstr "Alle Steuersätze werden auf die gesamte Zahlung angewendet. Aktive Abonnements sind von Änderungen der Steuersätze nicht betroffen."

#: includes/pro/taxes/settings.php:357
msgid "Learn About Automatic Location-Based Tax Calculation"
msgstr "Erfahre mehr über die automatische standortbasierte Steuerberechnung"

#. translators: %1$s Opening <a> tag, do not translate. %2$s Closing </a> tag, do not translate.
#: includes/pro/taxes/settings.php:365
msgid "%1$sLearn more about Stripe Tax%2$s and how to automate tax calculation and collection. Know where to register, automatically collect the right amount of tax, and access the reports you need to file returns."
msgstr "%1$sErfahre mehr über Stripe Tax%2$s und wie du die Steuerberechnung und den Steuereinzug automatisieren kannst. Du weißt, wo du dich registrieren musst, ziehst automatisch den richtigen Steuerbetrag ein und hast Zugriff auf die Berichte, die du für die Steuererklärung brauchst."

#: includes/pro/taxes/settings.php:390
#: views/admin-education-payment-form-confirmation-settings.php:59
#: views/admin-education-payment-form-instant-payouts-settings.php:61
#: views/admin-education-payment-form-notifications-settings.php:59
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-notifications.js:2
msgid "Dismiss"
msgstr "Verwerfen"

#: includes/pro/taxes/tmpl/tmpl-form-add-tax-rate.php:67
msgid "Calculation"
msgstr "Kalkulation"

#: includes/pro/taxes/tmpl/tmpl-form-add-tax-rate.php:95
msgid "An exclusive tax is not included in the invoice subtotal, whereas an inclusive tax is."
msgstr "Eine exklusive Steuer ist nicht in der Zwischensumme der Rechnung enthalten, eine inklusive Steuer hingegen schon."

#: includes/pro/taxes/tmpl/tmpl-form-edit-tax-rate.php:77
msgid "Existing tax rate percentages cannot be edited. Create a new tax rate to make other changes."
msgstr "Vorhandene Steuersatz-Prozentsätze können nicht bearbeitet werden. Erstelle einen neuen Steuersatz, um Änderungen vorzunehmen."

#: includes/pro/taxes/tmpl/tmpl-form-edit-tax-rate.php:89
msgid "Update Tax Rate"
msgstr "Steuersatz aktualisieren"

#: includes/pro/taxes/tmpl/tmpl-tax-rate.php:20
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: includes/pro/utils/migrations/routines/class-payment-form-ach-debit-name.php:94
msgid "Full Name"
msgstr "Vollständiger Name"

#: includes/pro/webhooks/class-webhook-invoice-upcoming.php:69
msgid "Subscription not found."
msgstr "Abonnement nicht gefunden."

#: includes/pro/webhooks/functions.php:84
msgid "Event type not registered. No processing was done."
msgstr "Ereignistyp nicht registriert. Es wurde keine Verarbeitung durchgeführt."

#: includes/pro/webhooks/functions.php:89
msgid "Event handler not found. No processing was done."
msgstr "Ereignis-Handler nicht gefunden. Es wurde keine Verarbeitung durchgeführt."

#: includes/pro/webhooks/functions.php:96
msgid "Webhook has been previously received. No further processing was done."
msgstr "Der Webhook wurde bereits empfangen. Es wurde keine weitere Verarbeitung vorgenommen."

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/pro/webhooks/settings.php:48
msgid "Stripe uses webhooks to notify WP Simple Pay when an event has occurred in your Stripe account. Ensure an endpoint with the following URL is present in the %1$sStripe webhook settings%2$s"
msgstr "Stripe verwendet Webhooks, um WP Simple Pay zu benachrichtigen, wenn ein Ereignis in deinem Konto eingetreten ist. Vergewissere dich, dass ein Endpunkt mit der folgenden URL in den %1$sStripe Webhook-Einstellungen vorhanden ist%2$s"

#: includes/pro/webhooks/settings.php:62
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "URL in die Zwischenablage kopieren"

#: includes/pro/webhooks/settings.php:89
msgctxt "settings subsection label"
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhooks"

#: includes/pro/webhooks/settings.php:112
msgctxt "setting label"
msgid "Setup"
msgstr "Einrichtung"

#: includes/pro/webhooks/settings.php:132
#: views/admin-webhooks-none-received.php:33
msgid "live mode"
msgstr "Live-Modus"

#: includes/pro/webhooks/settings.php:133
#: views/admin-webhooks-none-received.php:32
msgid "test mode"
msgstr "Testmodus"

#. translators: %1$s opening anchor tag and URL, do not translate. %2$s closing anchor tag, do not translate
#: includes/pro/webhooks/settings.php:143
msgid "Retrieve your %3$s \"Signing secret\" from your %1$sStripe webhook settings%2$s. Select the endpoint then click \"Reveal\"."
msgstr "Rufe deine %3$s \"geheime Unterschrift\" aus deinen %1$sStripe Webhook-Einstellungen%2$s ab. Wähle den Endpunkt aus und klicke auf \"Zeigen\"."

#: includes/pro/webhooks/settings.php:182
msgctxt "setting label"
msgid "Test Mode Signing Secret"
msgstr "Testmodus Geheimer Signaturschlüssel"

#: includes/pro/webhooks/settings.php:200
msgctxt "setting label"
msgid "Live Mode Signing Secret"
msgstr "Live-Modus Geheimer Signaturschlüssel"

#: includes/pro/webhooks/template-tags.php:24
msgid "In order for \"Charge Limit\" to function correctly you must set up a Stripe webhook endpoint."
msgstr "Damit \"Gebührenlimit\" richtig funktioniert, musst du einen Stripe Webhook-Endpunkt einrichten."

#: includes/pro/webhooks/template-tags.php:26
msgid "See our documentation for a step-by-step guide."
msgstr "In unserer Dokumentation findest du eine Schritt-für-Schritt-Anleitung."

#: simple-pay.php:119
msgid "WP Simple Pay Lite must be deactivated to use WP Simple Pay Pro."
msgstr "WP Simple Pay Lite muss deaktiviert werden, um WP Simple Pay Pro nutzen zu können."

#: simple-pay.php:125
msgid "View the upgrade guide"
msgstr "Upgrade-Leitfaden anzeigen"

#: src/Admin/Addon/AddonInstaller.php:76
msgid "Addon activated."
msgstr "Add-on aktiviert."

#: src/Admin/Addon/AddonInstaller.php:92
msgid "Could not activate the addon. Please activate it on the Plugins page."
msgstr "Add-on konnte nicht aktiviert werden. Bitte aktiviere es auf der Plugins-Seite."

#: src/Admin/Addon/AddonInstaller.php:113
msgid "Plugin deactivation is disabled for you on this site."
msgstr "Das Deaktivieren von Plugins ist für dich auf dieser Website deaktiviert."

#: src/Admin/Addon/AddonInstaller.php:133
msgid "Plugin deactivated."
msgstr "Plugin deaktiviert."

#: src/Admin/Addon/AddonInstaller.php:137
msgid "Addon deactivated."
msgstr "Add-on deaktiviert."

#: src/Admin/Addon/AddonInstaller.php:143
msgid "Could not deactivate the addon. Please deactivate from the Plugins page."
msgstr "Add-on konnte nicht deaktiviert werden. Bitte deaktiviere es von der Plugin-Seite."

#: src/Admin/Addon/AddonInstaller.php:268
msgid "Addon installed."
msgstr "Add-on installiert."

#: src/Admin/Addon/AddonInstaller.php:281
msgid "Addon installed & activated."
msgstr "Add-on installiert und aktiviert."

#: src/Admin/DashboardWidget/ProductEducationDashboardWidget.php:286
#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:147
msgid "MonsterInsights"
msgstr "MonsterInsights"

#: src/Admin/DashboardWidget/ProductEducationDashboardWidget.php:294
#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:181
msgid "AIOSEO"
msgstr "AIOSEO"

#: src/Admin/DashboardWidget/ProductEducationDashboardWidget.php:302
#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:198
msgid "SeedProd"
msgstr "SeedProd"

#: src/Admin/Education/AbstractProductEducation.php:54
#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:114
#: views/admin-setting-lite-license.php:151
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Upgrade to WP Simple Pay Pro"
msgstr "Upgrade auf WP Simple Pay Pro"

#: src/Admin/Education/AbstractProductEducation.php:56
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-form-template-explorer.js:3
msgid "See Upgrade Options"
msgstr "Siehe Upgrade-Optionen"

#. translators: %1$s Opening bold tag, do not translate. %2$s Closing bold tag, do not translate. %3$s Opening underline tag, do not translate. %4$s Closing underline tag, do not translate. %5$s Opening anchor tag, do not translate. %6$s Closing anchor tag, do not translate.
#: src/Admin/Education/AbstractProductEducation.php:84
msgid "%1$sBonus%2$s: WP Simple Pay Lite users get %3$s50%% off%4$s regular price, automatically applied at checkout. %5$sUpgrade to Pro →%6$s"
msgstr "%1$sBonus%2$s: Benutzer von WP Simple Pay Lite erhalten %3$s50%% Rabatt auf den regulären Preis von%4$s, der automatisch beim Bezahlen angewendet wird. %5$sUpgrade auf Pro →%6$s"

#. translators: %1$s Opening bold tag, do not translate. %2$s Closing bold tag, do not translate. %3$s Opening underline tag, do not translate. %4$s Closing underline tag, do not translate. %5$s Opening anchor tag, do not translate. %6$s Closing anchor tag, do not translate.
#: src/Admin/Education/AbstractProductEducation.php:109
msgid "%1$sBonus%2$s: WP Simple Pay Pro users get %3$s50%% off%4$s upgrade pricing, automatically applied at checkout. %5$sSee upgrade options →%6$s"
msgstr "%1$sBonus%2$s: Benutzer von WP Simple Pay Pro erhalten %3$s50%% Rabatt auf den Preis des Upgrades%4$s, der automatisch beim Bezahlen angewendet wird. %5$sSiehe Upgrade Optionen →%6$s"

#: src/Admin/Education/InstantPayouts.php:64
msgctxt "settings subsection label"
msgid "Instant Payouts"
msgstr "Sofortige Auszahlungen"

#: src/Admin/FormBuilder/LicenseCheck.php:112
msgctxt "payment form action"
msgid "Editing"
msgstr "Bearbeiten"

#: src/Admin/FormBuilder/LicenseCheck.php:113
msgctxt "payment form action"
msgid "Creation"
msgstr "Kreation"

#: src/Admin/FormBuilder/TemplateExplorer.php:220
msgid "All Templates"
msgstr "Alle Templates"

#: src/Admin/PluginRatingNotification.php:75
msgid "Are you enjoying WP Simple Pay?"
msgstr "Hast du Spaß an WP Simple Pay?"

#: src/Admin/PluginRatingNotification.php:80
msgid "It looks like you have been using WP Simple Pay for a little while now &mdash; we sure hope you're enjoying it.<br /><br />Could you please do us a <strong>BIG favor</strong> and give it a 5-star rating on WordPress.org to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "Es sieht so aus, als würdest du WP Simple Pay schon eine Weile nutzen &mdash; und wir hoffen, dass es dir gefällt.<br /><br />Könntest du uns bitte einen <strong>großen Gefallen tun</strong> und eine 5-Sterne-Bewertung auf WordPress.org abgeben, um uns dabei zu helfen, es weiterzuempfehlen und unsere Motivation zu steigern?"

#: src/Admin/PluginRatingNotification.php:87
msgid "Yes! I'll help spread the word"
msgstr "Ja! Ich werde helfen, die Nachricht zu verbreiten"

#: src/Admin/PluginRatingNotification.php:92
msgid "Not really"
msgstr "Nicht wirklich"

#: src/Admin/SetupWizard/SetupWizardLaunch.php:112
#: src/AdminPage/SetupWizardPage.php:45
#: src/AdminPage/SetupWizardPage.php:52
#: views/admin-page-setup-wizard.php:58
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Einrichtungsassistent"

#: src/Admin/SetupWizard/SetupWizardLaunch.php:117
#: src/Admin/SetupWizard/SetupWizardLaunch.php:139
msgid "Launch Setup Wizard"
msgstr "Setup-Assistent starten"

#: src/Admin/SiteHealth/SiteHealthDebugInformation.php:123
msgid "Cannot test TLS 1.2 support until your Stripe Test Secret Key is entered."
msgstr "Die TLS 1.2-Unterstützung kann nicht getestet werden, solange dein geheimer Stripe-Testschlüssel nicht eingegeben wurde."

#: src/Admin/SiteHealth/SiteHealthDebugInformation.php:138
#: src/Admin/SiteHealth/SiteHealthDebugInformation.php:178
#: src/Admin/SiteHealth/SiteHealthDebugInformation.php:233
#: src/Admin/SiteHealth/SiteHealthDebugInformation.php:292
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: src/Admin/SiteHealth/SiteHealthDebugInformation.php:192
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"

#: src/Admin/SiteHealth/SiteHealthDebugInformation.php:193
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"

#: src/Admin/SiteHealth/SiteHealthDebugInformation.php:453
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: src/Admin/SiteHealth/SiteHealthDebugInformation.php:457
msgid "Stripe TLS"
msgstr "Stripe TLS"

#: src/Admin/SiteHealth/SiteHealthDebugInformation.php:461
msgid "Stripe Account ID"
msgstr "Stripe Konto-ID"

#: src/Admin/SiteHealth/SiteHealthDebugInformation.php:465
msgid "Global Payment Mode"
msgstr "Globaler Zahlungsmodus"

#: src/Admin/SiteHealth/SiteHealthDebugInformation.php:473
msgid "Rate Limit File"
msgstr "Ratenbegrenzungsdatei"

#: src/Admin/SiteHealth/SiteHealthDebugInformation.php:477
#: src/AntiSpam/EmailVerification.php:295
msgid "Email Verification"
msgstr "E-Mail-Überprüfung"

#: src/Admin/SiteHealth/SiteHealthDebugInformation.php:481
msgid "Require Authentication"
msgstr "Authentifizierung erfordern"

#: src/Admin/SiteHealth/SiteHealthDebugInformation.php:485
msgid "Most Recent Webhook Event"
msgstr "Letztes Webhook-Ereignis"

#: src/Admin/SiteHealth/SiteHealthDebugInformation.php:489
msgid "Webhook Secret"
msgstr "Webhook-Geheimnis"

#: src/Admin/SiteHealth/SiteHealthDebugInformation.php:493
msgid "Opinionated Styles"
msgstr "Dedizierte Stile"

#: src/Admin/SiteHealth/SiteHealthDebugInformation.php:497
msgid "Database Tables"
msgstr "Datenbank-Tabellen"

#: src/Admin/SiteHealth/SiteHealthDebugInformation.php:501
msgid "Using UPE"
msgstr "UPE verwenden"

#: src/Admin/SiteHealth/SiteHealthDebugInformation.php:511
msgid "⚠️ Potential Conflicts"
msgstr "⚠️ Mögliche Konflikte"

#: src/Admin/UpeNotification.php:81
msgid "A New Payment Experience is Available"
msgstr "Ein neues Zahlungserlebnis ist verfügbar"

#: src/Admin/UpeNotification.php:98
msgid "Enable Now"
msgstr "Jetzt aktivieren"

#: src/AdminBar/AdminBarSubscriber.php:130
#: src/AdminPage/NotificationInboxPage.php:63
#: src/AdminPage/NotificationInboxPage.php:76
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"

#: src/AdminBar/AdminBarSubscriber.php:151
msgid "All Forms"
msgstr "Alle Formulare"

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: src/AdminNotice/LicenseUpgradeTopOfPageNotice.php:118
msgid "You're using WP Simple Pay Lite. To unlock more features consider %1$supgrading to Pro%2$s."
msgstr "Du verwendest WP Simple Pay Lite. Um mehr Funktionen freizuschalten, erwäge %1$sein Upgrade auf Pro%2$s."

#. translators: License level.
#: src/AdminNotice/LicenseUpgradeTopOfPageNotice.php:126
msgid "You're using WP Simple Pay with a %s license."
msgstr "Du nutzt WP Simple Pay mit einer %s Lizenz."

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: src/AdminNotice/LicenseUpgradeTopOfPageNotice.php:134
msgid "To unlock more features consider %1$supgrading now%2$s."
msgstr "Um mehr Funktionen freizuschalten, solltest du jetzt ein Upgrade in Betracht ziehen: %1$s%2$s."

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:44
#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:51
#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:96
#: views/admin-page-about-us.php:23
msgid "About Us"
msgstr "Über uns"

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:97
#: src/Help/HelpDocsContext.php:68
msgid "Getting Started"
msgstr "Erste Schritte"

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:138
msgid "OptinMonster"
msgstr "OptinMonster"

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:139
msgid "Instantly get more subscribers, leads, and sales with the #1 conversion optimization toolkit. Create high converting popups, announcement bars, spin a wheel, and more with smart targeting and personalization."
msgstr "Erhalte sofort mehr Abonnenten, Leads und Verkäufe mit dem besten Toolkit zur Konversionsoptimierung. Erstelle hochkonvertierende Popups, Ankündigungsleisten, ein Glüksrad und mehr mit intelligenter Zielgruppenansprache und Personalisierung."

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:148
#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:155
msgid "The leading WordPress analytics plugin that shows you how people find and use your website, so you can make data driven decisions to grow your business. Properly set up Google Analytics without writing code."
msgstr "Das führende WordPress-Analyse-Plugin, das dir zeigt, wie Menschen deine Website finden und nutzen, damit du datengesteuerte Entscheidungen treffen kannst, um dein Geschäft auszubauen. Richte Google Analytics richtig ein, ohne Code zu schreiben."

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:154
msgid "MonsterInsights Pro"
msgstr "MonsterInsights Pro"

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:165
msgid "Improve your WordPress email deliverability and make sure that your website emails reach user's inbox with the #1 SMTP plugin for WordPress. Over 3 million websites use it to fix WordPress email issues."
msgstr "Verbessere die Zustellbarkeit deiner WordPress-E-Mails und stelle sicher, dass die E-Mails deiner Website den Posteingang der Benutzer erreichen – mit dem SMTP-Plugin Nr. 1 für WordPress. Über 2 Millionen Websites nutzen es, um WordPress-E-Mail-Probleme zu beheben."

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:171
msgid "WP Mail SMTP Pro"
msgstr "WP Mail SMTP Pro"

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:172
msgid "Improve your WordPress email deliverability and make sure that your website emails reach user's inbox with the #1 SMTP plugin for WordPress. Over 2 million websites use it to fix WordPress email issues."
msgstr "Verbessere die Zustellbarkeit deiner WordPress E-Mails und sorge dafür, dass die E-Mails deiner Website den Posteingang der Benutzer erreichen - mit dem SMTP Plugin Nr. 1 für WordPress. Mehr als 2 Millionen Websites nutzen es, um WordPress E-Mail-Probleme zu beheben."

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:182
msgid "The original WordPress SEO plugin and toolkit that improves your website’s search rankings. Comes with all the SEO features like Local SEO, WooCommerce SEO, sitemaps, SEO optimizer, schema, and more."
msgstr "Das Original-WordPress SEO Plugin und Toolkit, das die Suchergebnisse deiner Website verbessert. Enthält alle SEO-Funktionen wie Local SEO, WooCommerce SEO, Sitemaps, SEO-Optimierer, Schema und mehr."

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:188
msgid "AIOSEO Pro"
msgstr "AIOSEO Pro"

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:189
msgid "The original WordPress SEO plugin and toolkit that improves your website's search rankings. Comes with all the SEO features like Local SEO, WooCommerce SEO, sitemaps, SEO optimizer, schema, and more."
msgstr "Das originale WordPress SEO-Plugin und -Toolkit, das die Such-Rankings deiner Website verbessert. Enthält alle SEO-Funktionen wie Local SEO, WooCommerce SEO, Sitemaps, SEO-Optimierer, Schema und mehr."

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:199
#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:206
msgid "The fastest drag & drop landing page builder for WordPress. Create custom landing pages without writing code, connect them with your CRM, collect subscribers, and grow your audience. Trusted by 1 million sites."
msgstr "Der schnellste Drag & Drop Landing Page Builder für WordPress. Erstelle benutzerdefinierte Zielseiten, ohne Code zu schreiben, verbinde sie mit deinem CRM, sammle Abonnenten und vergrößere deinen Publikumsstamm. 1 Million Websites vertrauen darauf."

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:205
msgid "SeedProd Pro"
msgstr "SeedProd Pro"

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:215
msgid "RafflePress"
msgstr "RafflePress"

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:216
#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:223
msgid "Turn your website visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with the most powerful giveaways & contests plugin for WordPress."
msgstr "Mache deine Website-Besucher zu Markenbotschaftern! Erweitere ganz einfach deine E-Mail-Liste, deinen Website-Traffic und deinen Social-Media-Follower-Stamm mit dem leistungsstärksten Werbegeschenk- und Gewinnspiel-Plugin für WordPress."

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:222
msgid "RafflePress Pro"
msgstr "RafflePress Pro"

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:232
msgid "SearchWP"
msgstr "SearchWP"

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:233
msgid "The most advanced WordPress search plugin. Customize your WordPress search algorithm, reorder search results, track search metrics, and everything you need to leverage search to grow your business."
msgstr "Das leistungsfähigste WordPress Plugin für die Suche. Passe den WordPress Such-Algoritmus an, sortiere Suchresultate neu, zeichne Kennzahlen der Suche auf. Bietet alles, um durch die Suche dein Geschäft zu entwickeln."

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:242
msgid "AffiliateWP"
msgstr "AffiliateWP"

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:243
msgid "The #1 affiliate management plugin for WordPress. Easily create an affiliate program for your eCommerce store or membership site within minutes and start growing your sales with the power of referral marketing."
msgstr "Die Nummer 1 unter den Affiliate-Management-Plugins für WordPress. Erstelle innerhalb weniger Minuten ein Partnerprogramm für deinen E-Commerce-Shop oder deine Mitgliederseite und steigere deinen Umsatz mit der Kraft des Empfehlungsmarketings."

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:252
msgid "PushEngage"
msgstr "PushEngage"

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:253
msgid "Connect with your visitors after they leave your website with the leading web push notification software. Over 10,000+ businesses worldwide use PushEngage to send 15 billion notifications each month."
msgstr "Verbinde dich mit deinen Besuchern, nachdem sie deine Website verlassen haben, mit der führenden Web-Push-Benachrichtigungssoftware. Über 10.000 Unternehmen weltweit verwenden PushEngage, um jeden Monat 15 Milliarden Benachrichtigungen zu senden."

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:261
msgid "Smash Balloon Facebook Feeds"
msgstr "Smash Balloon Facebook Feeds"

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:262
#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:269
#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:303
msgid "Easily display Facebook content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to embed albums, group content, reviews, live videos, comments, and reactions."
msgstr "Präsentiere deinen Facebook-Content sehr einfach auf deiner WordPress-Website, ganz ohne Programmierung. Es gibt mehrere Vorlagen und die Möglichkeit, Alben, Gruppeninhalte, Bewertungen, Live-Videos, Kommentare und Reaktionen einzubetten."

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:268
#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:302
msgid "Smash Balloon Facebook Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon Facebook Feeds Pro"

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:278
msgid "Smash Balloon YouTube Feeds"
msgstr "Smash Balloon YouTube Feeds"

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:279
#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:286
msgid "Easily display YouTube videos on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to embed live streams, video filtering, ability to combine multiple channel videos, and more."
msgstr "Präsentiere deine Youtube-Videos sehr einfach auf deiner WordPress-Website, ganz ohne Programmierung. Mit verschiedenen Layouts, der Möglichkeit, Live-Streams einzubetten, Videofilterung, der Möglichkeit, Videos aus mehreren Kanälen zu kombinieren und vielem mehr."

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:285
msgid "Smash Balloon YouTube Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon YouTube Feeds Pro"

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:295
msgid "Smash Balloon Instagram Feeds"
msgstr "Smash Balloon Instagram Feeds"

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:296
msgid "Easily display Instagram content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites."
msgstr "Präsentiere deinen Instagram-Content sehr einfach auf deiner WordPress-Website, ganz ohne Programmierung. Mit mehreren Vorlagen, der Möglichkeit, Inhalte von mehreren Accounts anzuzeigen, Hashtags und mehr. 1 Million Websites vertrauen darauf."

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:312
msgid "Smash Balloon Twitter Feeds"
msgstr "Smash Balloon Twitter Feeds"

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:313
#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:320
msgid "Easily display Twitter content in WordPress without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to combine multiple Twitter feeds, Twitter card support, tweet moderation, and more."
msgstr "Präsentiere deine Twitter-Inhalte ganz einfach auf deiner WordPress-Website, ganz ohne Programmierung. Es gibt mehrere Layouts, die Möglichkeit, mehrere Twitter-Feeds zu kombinieren, Unterstützung für Twitter-Karten, Tweet-Moderation und mehr."

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:319
msgid "Smash Balloon Twitter Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon Twitter Feeds Pro"

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:329
msgid "TrustPulse"
msgstr "TrustPulse"

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:330
msgid "Boost your sales and conversions by up to 15% with real-time social proof notifications. TrustPulse helps you show live user activity and purchases to help convince other users to purchase."
msgstr "Steigere deine Verkäufe und Konversionen um bis zu 15% mit Social-Proof-Benachrichtigungen in Echtzeit. Mit TrustPulse kannst du Nutzeraktivitäten und Käufe in Echtzeit anzeigen, um andere Nutzer von einem Kauf zu überzeugen."

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:338
msgid "Easy Digital Downloads"
msgstr "Easy Digital Downloads"

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:339
msgid "The best WordPress eCommerce plugin for selling digital downloads. Start selling eBooks, software, music, digital art, and more within minutes. Accept payments, manage subscriptions, advanced access control, and more."
msgstr "Das beste E-Commerce Plugin für WordPress zum Verkauf von digitialen Produkten. Verkaufe E-Books, Software, Musik, digitale Kunstwerke u.a. innerhalb weniger Minuten. Akzeptiere Zahlungen, verwalte Abonnemente, nutze die erweiterte Zugriffssteuerung und mehr."

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:347
msgid "Sugar Calendar"
msgstr "Sugar Calendar"

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:348
#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:355
msgid "A simple & powerful event calendar plugin for WordPress that comes with all the event management features including payments, scheduling, timezones, ticketing, recurring events, and more."
msgstr "Ein einfaches und leistungsfähiges Veranstaltungskalender-Plugin für WordPress, das alle Funktionen zur Verwaltung von Veranstaltungen wie Zahlungen, Planung, Zeitzonen, Ticketverkauf, wiederkehrende Veranstaltungen u.a. bietet."

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:354
msgid "Sugar Calendar Pro"
msgstr "Sugar Calendar Pro"

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:364
msgid "WP Charitable"
msgstr "WP Charitable"

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:365
#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:372
msgid "Top-rated WordPress donation and fundraising plugin. Over 10,000+ non-profit organizations and website owners use Charitable to create fundraising campaigns and raise more money online."
msgstr "Bestbewertetes WordPress-Plugin für Spenden und Fundraising. Mehr als 10.000 gemeinnützige Organisationen und Website-Betreiber nutzen Charitable, um Spendenkampagnen zu erstellen und mehr Geld online zu sammeln."

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:371
msgid "WP Charitable Pro"
msgstr "WP Charitable Pro"

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:381
msgid "WP Code"
msgstr "WP Code"

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:382
#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:389
msgid "Future proof your WordPress customizations with the most popular code snippet management plugin for WordPress. Trusted by over 2 million websites for easily adding code to WordPress right from the admin area."
msgstr "Mach deine WordPress-Anpassungen zukunftssicher mit dem beliebtesten Plugin zur Verwaltung von Code-Snippets für WordPress. Mehr als 2 Millionen Websites vertrauen auf dieses Plugin, weil es das Hinzufügen von Code zu WordPress direkt aus dem Admin-Bereich erleichtert."

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:388
msgid "WP Code Pro"
msgstr "WP Code Pro"

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:471
msgid "Not Installed"
msgstr "Nicht installiert"

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:475
msgid "Install Plugin"
msgstr "Plugin installieren"

#: src/AdminPage/ActivityReportsPage.php:44
#: src/AdminPage/ActivityReportsPage.php:51
#: views/admin-page-activity-reports.php:16
msgid "Activity & Reports"
msgstr "Aktivitäten & Berichte"

#: src/AdminPage/FormTemplatesPage.php:67
#: src/AdminPage/FormTemplatesPage.php:81
#: src/AdminPage/FormTemplatesPage.php:113
msgid "Form Templates"
msgstr "Formular-Templates"

#: src/AdminPage/FormTemplatesPage.php:71
msgid "New!"
msgstr "Neu!"

#: src/AdminPage/NotificationInboxPage.php:67
msgid "Notifications <span class=\"simpay-admin-menu-notification-indicator\"></span>"
msgstr "Benachrichtigungen <span class=\"simpay-admin-menu-notification-indicator\"></span>"

#: src/AdminPage/SystemReportPage.php:39
#: src/AdminPage/SystemReportPage.php:46
msgid "System Report"
msgstr "Systembericht"

#: src/AntiSpam/EmailVerification.php:148
msgctxt "setting label"
msgid "Email Verification"
msgstr "E-Mail-Überprüfung"

#: src/AntiSpam/EmailVerification.php:155
msgctxt "setting input label"
msgid "Enable email verification for on-site payment forms if multiple payment declines occur."
msgstr "Aktiviere die E-Mail-Verifizierung für On-Site-Zahlungsformulare auf der Website, wenn mehrere Zahlungen abgelehnt werden."

#: src/AntiSpam/EmailVerification.php:160
msgid "Highly recommended."
msgstr "Sehr empfehlenswert."

#: src/AntiSpam/EmailVerification.php:190
msgctxt "setting label"
msgid "Threshold"
msgstr "Schwellenwert"

#: src/AntiSpam/EmailVerification.php:203
msgid "fraud declines"
msgstr "Ablehnung aufgrund von Betrug"

#: src/AntiSpam/EmailVerification.php:207
msgid "Require email verification for on-site payment forms if more than this number of charges fail due to fraud."
msgstr "Erfordert eine E-Mail-Verifizierung für On-Site-Zahlungsformulare, wenn mehr als diese Anzahl von Abbuchungen aufgrund von Betrug fehlschlägt."

#: src/AntiSpam/EmailVerification.php:228
msgctxt "setting label"
msgid "Timeframe"
msgstr "Zeitrahmen"

#: src/AntiSpam/EmailVerification.php:241
msgid "hours"
msgstr "Stunden"

#: src/AntiSpam/EmailVerification.php:245
msgid "Require email verification for on-site payment forms until there are no more failed payments due to fraud for this many hours."
msgstr "Erfordert eine E-Mail-Verifizierung für On-Site-Zahlungsformulare, bis es für diese Anzahl von Stunden keine fehlgeschlagenen Zahlungen aufgrund von Betrug mehr gibt."

#. translators: %1$s opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: src/AntiSpam/EmailVerification.php:303
msgid "%1$sConfigure email verification settings%2$s to require verification when fraud events are detected."
msgstr "%1$sKonfiguriere die E-Mail-Verifizierungseinstellungen%2$s so, dass eine Verifizierung erforderlich ist, wenn Betrugsfälle erkannt werden."

#. translators: Website name.
#: src/AntiSpam/EmailVerification.php:539
msgid "🔐 Your Verification Code for %s"
msgstr "🔐 Dein Verifizierungscode für %s"

#. translators: Verification code
#: src/AntiSpam/EmailVerification.php:544
msgid ""
"To verify your identity and complete your payment, please enter the following verification code in the payment form:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Um deine Identität zu überprüfen und deine Zahlung abzuschließen, gib bitte den folgenden Verifizierungscode in das Zahlungsformular ein:\n"
"\n"
"%s"

#: src/AntiSpam/EmailVerification.php:603
msgid "Invalid verification code. Please try again."
msgstr "Ungültiger Verifizierungscode. Bitte versuche es erneut."

#: src/AntiSpam/EmailVerification.php:917
msgid "Your payment has not been processed!"
msgstr "Deine Zahlung wurde noch nicht bearbeitet!"

#: src/AntiSpam/EmailVerification.php:921
msgid "Additional verification is required. Please enter the verification code sent to your email address and resubmit to complete your payment."
msgstr "Eine zusätzliche Überprüfung ist erforderlich. Bitte gib den an deine E-Mail-Adresse gesendeten Verifizierungscode ein und sende ihn erneut ab, um deine Zahlung abzuschließen."

#: src/AntiSpam/EmailVerification.php:926
msgid "Verification Code"
msgstr "Verifizierungscode"

#: src/AntiSpam/RequireAuthentication.php:77
msgctxt "setting label"
msgid "Require User Authentication"
msgstr "Benutzer-Authentifizierung erforderlich"

#: src/AntiSpam/RequireAuthentication.php:82
msgctxt "setting input label"
msgid "Require users to be logged in to submit on-site payments."
msgstr "Erfordert, dass Benutzer angemeldet sind, um Zahlungen vor Ort zu tätigen."

#: src/AntiSpam/RequireAuthentication.php:89
msgid "On-site payments will not process for guests. Payment forms will not be hidden from guests, but they will not be able to submit the form."
msgstr "On-Site-Zahlungen werden für Gäste nicht bearbeitet. Die Zahlungsformulare werden nicht vor den Gästen versteckt, aber sie können das Formular nicht abschicken."

#: src/AntiSpam/RequireAuthentication.php:138
msgid "Please log in to make a payment."
msgstr "Bitte melde dich an, um eine Zahlung vorzunehmen."

#: src/Block/ManageSubscriptionsBlock.php:62
msgid "Request failed."
msgstr "Anfrage fehlgeschlagen."

#: src/Block/ManageSubscriptionsBlock.php:63
#: src/RestApi/Internal/Payment/LitePaymentCreateRoute.php:82
#: src/RestApi/Internal/Payment/ProPaymentCreateRoute.php:109
#: src/RestApi/Internal/SubscriptionsManagement/SendSubscriptions.php:146
msgid "Invalid CAPTCHA. Please try again."
msgstr "Ungültiges CAPTCHA. Bitte versuche es erneut."

#: src/Block/ManageSubscriptionsBlock.php:89
msgid "Purchase Email Address"
msgstr "E-Mail-Adresse für den Einkauf"

#: src/Block/ManageSubscriptionsBlock.php:91
msgid "Enter your email"
msgstr "E-Mail-Adresse eingeben"

#: src/Block/PaymentFormBlock.php:44
msgctxt "block title"
msgid "WP Simple Pay - Payment Form"
msgstr "WP Simple Pay – Zahlungsformular"

#: src/Block/PaymentFormBlock.php:49
msgctxt "block description"
msgid "Display a WP Simple Pay payment form."
msgstr "Zeige ein WP Simple Pay Zahlungsformular an."

#: src/Block/PaymentFormBlock.php:56
msgctxt "block keyword"
msgid "form"
msgstr "Formular"

#: src/Block/PaymentFormBlock.php:57
msgctxt "block keyword"
msgid "payment"
msgstr "zahlung"

#: src/Block/PaymentFormBlock.php:58
msgctxt "block keyword"
msgid "stripe"
msgstr "stripe"

#: src/Block/PaymentFormBlock.php:59
msgctxt "block keyword"
msgid "simple pay"
msgstr "einfache Zahlung"

#: src/Block/PaymentFormBlock.php:60
msgctxt "block keyword"
msgid "wp simple pay"
msgstr "wp simple pay"

#: src/Connect/ConnectSubscriber.php:78
msgid "Oops! You are not allowed to install plugins. Please contact your site administrator."
msgstr "Ups! Du bist nicht berechtigt, Plugins zu installieren. Bitte wende dich an deinen Website-Administrator."

#: src/Connect/ConnectSubscriber.php:93
msgid "Please enter your license key to connect."
msgstr "Bitte gib deinen Lizenzschlüssel ein, um eine Verbindung herzustellen."

#: src/Connect/ConnectSubscriber.php:125
msgid "You already have WP Simple Pay Pro installed! Activating it now."
msgstr "Du hast WP Simple Pay Pro bereits installiert! Aktiviere es jetzt."

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: src/Connect/ConnectSubscriber.php:201
msgid "Oops! We could not automatically install an upgrade. Please install manually by visiting %1$swpsimplepay.com%2$s."
msgstr "Ups! Wir konnten ein Upgrade nicht automatisch installieren. Bitte installiere es manuell, indem du %1$swpsimplepay.com%2$s besuchst."

#: src/Connect/ConnectSubscriber.php:366
msgid "You are not licensed."
msgstr "Du hast keine Lizenz."

#: src/Connect/ConnectSubscriber.php:427
msgid "Please activate WP Simple Pay Pro from your WordPress plugins page."
msgstr "Bitte aktiviere WP Simple Pay Pro auf deiner WordPress Plugin-Seite."

#. translators: %1$s Website name. %2$s Opening anchor tag, do not translate. %3$s Closing anchor tag, do not translate.
#: src/Emails/Email/AbstractEmail.php:273
msgid "This email was automatically generated and sent from your website %1$s.<br />Manage %2$semail settings%3$s."
msgstr "Diese E-Mail wurde automatisch generiert und von deiner Website %1$sgesendet.<br /> Verwalte die E-Mail-Einstellungen von %2$s%3$s."

#: src/Emails/Email/InvoiceConfirmationEmail.php:66
msgid "Invoice Confirmation"
msgstr "Rechnungsbestätigung"

#: src/Emails/Email/InvoiceConfirmationEmail.php:73
msgid "Send an email to the customer upon successful invoice payment."
msgstr "Sende eine E-Mail an den Kunden, wenn die Rechnung erfolgreich bezahlt wurde."

#: src/Emails/Email/ManageSubscriptionsEmail.php:54
msgid "Manage Subscriptions"
msgstr "Abonnements verwalten"

#: src/Emails/Email/ManageSubscriptionsEmail.php:61
msgid "Allow customers to retrieve a password-free secure URL to update their subscription."
msgstr "Erlaube deinen Kunden, eine passwortfreie, sichere URL abzurufen, um ihr Abonnement zu aktualisieren."

#. translators: %s Site name
#: src/Emails/Email/ManageSubscriptionsEmail.php:81
msgid "Manage your subscription(s) for %s"
msgstr "Verwalte dein(e) Abonnement(s) für %s"

#: src/Emails/Email/PaymentConfirmationEmail.php:51
msgid "Send a payment receipt email to the customer upon successful payment"
msgstr "Sende nach erfolgreicher Zahlung eine Zahlungsbestätigung per E-Mail an den Kunden"

#: src/Emails/Email/PaymentNotificationEmail.php:51
msgid "Send a payment notification email upon successful payment"
msgstr "Sende eine Zahlungsbenachrichtigung per E-Mail bei erfolgreicher Zahlung"

#: src/Emails/Email/PaymentNotificationEmail.php:118
msgid "🎉 Congrats! You just received {total-amount}"
msgstr "🎉 Herzlichen Glückwunsch! Du hast gerade {total-amount} erhalten."

#. translators: %1$s: Customer email, %2$s: Form title, %3$s: Charge date
#: src/Emails/Email/PaymentNotificationEmail.php:121
msgid "A payment from <strong>%1$s</strong> for <strong>%2$s</strong> has been received on <strong>%3$s</strong>."
msgstr "Eine Zahlung von <strong>%1$s</strong> für <strong>%2$s</strong> ist eingegangen am <strong>%3$s</strong>."

#. translators: %s: Total amount
#: src/Emails/Email/PaymentNotificationEmail.php:131
msgid "View %s payment in Stripe →"
msgstr "Zahlung von %s in Stripe anzeigen →"

#. translators: %s: Customer email
#: src/Emails/Email/PaymentNotificationEmail.php:140
msgid "View %s in Stripe →"
msgstr "%s in Stripe anzeigen →"

#: src/Emails/Email/SummaryReportEmail.php:47
msgid "Summary Report"
msgstr "Zusammenfassender Bericht"

#: src/Emails/Email/SummaryReportEmail.php:54
msgid "Receive a summary report of your website's payments, activity, and performance."
msgstr "Erhalte einen zusammenfassenden Bericht über die Zahlungen, die Aktivitäten und die Leistung deiner Website."

#: src/Emails/Email/SummaryReportEmail.php:83
msgid "Weekly"
msgstr "Wöchentlich"

#: src/Emails/Email/SummaryReportEmail.php:84
msgid "Monthly"
msgstr "Monatlich"

#. translators: %1$s Send interval, %2$s Site domain, do not translate.
#: src/Emails/Email/SummaryReportEmail.php:137
msgid "Your %1$s WP Simple Pay Summary for %2$s"
msgstr "Deine %1$s WP Simple Pay Zusammenfassung für %2$s"

#: src/Emails/Email/UpcomingInvoiceEmail.php:44
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Upcoming Invoice"
msgstr "Nächste Rechnung"

#: src/Emails/Email/UpcomingInvoiceEmail.php:51
msgid "Send an email to the customer for upcoming invoice payments"
msgstr "Sende eine E-Mail an den Kunden für anstehende Rechnungszahlungen"

#. translators: %s Email subject
#: src/Emails/Mailer.php:195
msgid "[Test Mode] %s"
msgstr "[Testmodus] %s"

#: src/FormPreview/FormPreviewOutput.php:46
msgid "You do not have permission to preview this payment form."
msgstr "Du hast nicht die Erlaubnis, dieses Zahlungsformular anzusehen."

#: src/Help/HelpDocsContext.php:69
msgid "Common Problems"
msgstr "Häufige Probleme"

#: src/Help/HelpDocsContext.php:70
msgid "Stripe Dashboard"
msgstr "Stripe Dashboard"

#: src/Help/HelpDocsContext.php:71
msgid "Integrations"
msgstr "Integrationen"

#: src/Help/HelpDocsContext.php:72
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Häufig gestellte Fragen (FAQ)"

#: src/Help/HelpDocsContext.php:73
msgid "Functionality"
msgstr "Funktionalität"

#: src/Help/HelpDocsContext.php:75
msgid "Walkthroughs"
msgstr "Walkthroughs"

#: src/Integration/Divi/ExtensionSubscriber.php:336
msgid "WP Simple Pay form ID."
msgstr "WP Simple Pay Formular ID."

#: src/Integration/Divi/ExtensionSubscriber.php:397
#: src/Integration/Elementor/PaymentFormControl.php:121
msgid "Select a form&hellip;"
msgstr "Wähle ein Formular&hellip;"

#: src/License/LicenseManagementSubscriber.php:150
#: src/License/LicenseManagementSubscriber.php:208
msgid "An unknown error has occurred. Please try again."
msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."

#: src/License/LicenseManagementSubscriber.php:179
msgid "License activated."
msgstr "Lizenz aktiviert."

#: src/License/LicenseManagementSubscriber.php:189
msgid "Unable to activate license."
msgstr "Die Lizenz kann nicht aktiviert werden."

#: src/License/LicenseManagementSubscriber.php:237
msgid "License deactivated."
msgstr "Die Lizenz wurde deaktiviert."

#: src/License/LicenseManagementSubscriber.php:247
msgid "Unable to deactivate license."
msgstr "Die Lizenz kann nicht deaktiviert werden."

#: src/License/LicenseNotificationSubscriber.php:71
msgid "WP Simple Pay Pro is Not Fully Activated!"
msgstr "WP Simple Pay Pro ist nicht vollständig aktiviert!"

#: src/License/LicenseNotificationSubscriber.php:76
msgid "Add your WP Simple Pay Pro license key to start creating payment forms, enable automatic updates, and complete activation."
msgstr "Füge deinen WP Simple Pay Pro Lizenzschlüssel hinzu, um Zahlungsformulare zu erstellen, automatische Updates zu aktivieren und die Aktivierung abzuschließen."

#: src/License/LicenseNotificationSubscriber.php:83
msgid "Complete Activation"
msgstr "Vollständige Aktivierung"

#. translators: License extension date.
#: src/License/LicenseNotificationSubscriber.php:136
#: views/admin-notice-expired-license.php:37
msgid "We have extended WP Simple Pay Pro functionality until %s, at which point functionality will become limited. Renew your license to continue receiving automatic updates, technical support, and access to WP Simple Pay Pro features and functionality."
msgstr "Wir haben den Funktionsumfang von WP Simple Pay Pro bis %sverlängert, danach wird der Funktionsumfang eingeschränkt. Verlängere deine Lizenz, um weiterhin automatische Updates, technischen Support und Zugang zu den Funktionen von WP Simple Pay Pro zu erhalten."

#: src/License/LicenseNotificationSubscriber.php:146
#: views/admin-notice-expired-license.php:45
msgid "Renew your license to continue receiving automatic updates, technical support, and access to WP Simple Pay Pro features and functionality."
msgstr "Verlängere deine Lizenz, um weiterhin automatische Updates, technischen Support und Zugang zu den Funktionen von WP Simple Pay Pro zu erhalten."

#: src/License/LicenseNotificationSubscriber.php:166
msgid "[IMPORTANT] Your WP Simple Pay Pro License Has Expired!"
msgstr "[WICHTIG] Deine WP Simple Pay Pro Lizenz ist abgelaufen!"

#: src/License/LicenseNotificationSubscriber.php:175
msgid "Renew License for 50% Off!"
msgstr "Verlängere deine Lizenz mit 50% Rabatt!"

#: src/License/LicenseSettingSubscriber.php:53
msgctxt "settings subsection label"
msgid "License"
msgstr "Lizenz"

#: src/License/LicenseSettingSubscriber.php:79
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "License Key"
msgstr "Lizenzschlüssel"

#. translators: %1$s License level.
#: src/License/LicenseSettingSubscriber.php:177
msgid "Your license level is %1$s."
msgstr "Dein Lizenztyp ist %1$s."

#. translators: License expiration date.
#: src/License/LicenseSettingSubscriber.php:195
msgid "Your license key expired on %1$s"
msgstr "Dein Lizenzschlüssel ist am %1$sabgelaufen"

#: src/License/LicenseSettingSubscriber.php:206
msgid "Please enter a valid license key."
msgstr "Bitte gib einen gültigen Lizenzschlüssel ein."

#: src/Report/ActivityOverviewReport.php:111
#: views/email-internal-summary-report.php:107
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-dashboard-widget-report.js:1
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:2
msgid "Gross Volume"
msgstr "Bruttovolumen"

#: src/Report/ActivityOverviewReport.php:131
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:4
msgid "Successful Payments"
msgstr "Erfolgreiche Zahlungen"

#: src/Report/ActivityOverviewReport.php:146
msgid "Customers"
msgstr "Kunden"

#: src/Report/ActivityOverviewReport.php:160
msgid "All Payments"
msgstr "Alle Zahlungen"

#: src/Report/ActivityOverviewReport.php:207
msgid "(no title)"
msgstr "(kein Titel)"

#: src/Report/ActivityOverviewReport.php:415
msgid "Set up automatic tax collection"
msgstr "Automatische Steuererhebung einrichten"

#: src/Report/ActivityOverviewReport.php:420
msgid "Charge a fixed tax rate to everyone or collect different taxes dynamically based on customer location"
msgstr "Erhebe einen festen Steuersatz für alle Käufer oder erhebe dynamisch verschiedene Steuern je nach Standort des Kunden"

#: src/Report/ActivityOverviewReport.php:426
msgid "Dynamically customize payment receipts"
msgstr "Zahlungsbestätigungen dynamisch individuell anpassen"

#: src/Report/ActivityOverviewReport.php:431
msgid "Customize every single detail based on the data collected from users."
msgstr "Passe jedes einzelne Detail auf Grundlage der von den Benutzern gesammelten Daten an."

#: src/Report/ActivityOverviewReport.php:437
msgid "We support 10+ payment methods"
msgstr "Wir unterstützen mehr als 10 Zahlungsarten"

#: src/Report/ActivityOverviewReport.php:442
msgid "Offer multiple payment methods and allow users to pay with their favorite."
msgstr "Biete mehrere Zahlungsarten an und erlaube den Benutzern, mit der von ihnen bevorzugten Methode zu bezahlen."

#: src/Report/ActivityOverviewReport.php:448
msgid "Smart inventory management"
msgstr "Intelligente Bestandsverwaltung"

#: src/Report/ActivityOverviewReport.php:453
msgid "Automatically hide your payment form after a set number of payments."
msgstr "Blende dein Zahlungsformular nach einer bestimmten Anzahl von Zahlungen automatisch aus."

#: src/Report/ActivityOverviewReport.php:459
msgid "Encourage payments with discount codes"
msgstr "Biete durch Rabattcodes Anreize für Zahlungen"

#: src/Report/ActivityOverviewReport.php:464
msgid "Offer a fixed amount or a percentage discount for a specified duration or forever."
msgstr "Biete einen festen Betrag oder einen prozentualen Rabatt für eine bestimmte Dauer oder für immer an."

#: src/Report/ActivityOverviewReport.php:470
msgid "Remove Stripe processing fees"
msgstr "Stripe-Bearbeitungsgebühren entfernen"

#: src/Report/ActivityOverviewReport.php:475
msgid "Charge an additional fee to ensure you receive the full payment amount."
msgstr "Erhebe eine zusätzliche Gebühr, um sicherzustellen, dass du den vollen Zahlungsbetrag erhältst."

#: src/Repository/BerlinDbRepository.php:166
msgid "Counting results via a query is not allowed. Use the ::count() method."
msgstr "Das Zählen von Ergebnissen über eine Abfrage ist nicht erlaubt. Verwende die Methode ::count()."

#: src/RestApi/Internal/Payment/PaymentUpdateRoute.php:114
#: src/RestApi/Internal/Payment/PaymentUpdateRoute.php:149
#: src/RestApi/Internal/Payment/PaymentUpdateRoute.php:159
#: src/RestApi/Internal/Payment/PaymentUpdateRoute.php:169
#: src/RestApi/Internal/Payment/PaymentUpdateRoute.php:196
msgid "Invalid request. Please try again"
msgstr "Ungültige Anfrage. Bitte versuche es erneut"

#: src/RestApi/Internal/Payment/TaxCalculationRoute.php:133
msgid "Please enter a valid address to calculate tax."
msgstr "Bitte gib eine gültige Adresse ein, um die Steuer zu berechnen."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Traits/SubscriptionTrait.php:408
msgid "Initial Setup Fee"
msgstr "Gebühr für die Ersteinrichtung"

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/CouponUtils.php:58
#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/CouponUtils.php:68
#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/CouponUtils.php:85
msgid "Sorry, this coupon not valid."
msgstr "Dieser Gutschein ist leider nicht gültig."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/CouponUtils.php:98
msgid "Sorry, this coupon amount (100%) is not valid."
msgstr "Dieser Gutscheinbetrag (100 %) ist leider nicht gültig."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/CouponUtils.php:115
msgid "Sorry, this coupon not valid for the selected currency."
msgstr "Dieser Gutschein ist leider nicht für die ausgewählte Währung gültig."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/CouponUtils.php:143
msgid "Sorry, this coupon puts the total below the required minimum amount."
msgstr "Bei diesem Gutschein liegt die Summe leider unter dem erforderlichen Mindestbetrag."

#. translators: %1$s Coupon code. %2$s discount amount.
#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/CouponUtils.php:155
msgid "%1$s: %2$s off"
msgstr "%1$s: %2$s aus"

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:35
msgid "The payment form ID to use for the payment."
msgstr "Die ID des Zahlungsformulars, die für die Zahlung verwendet werden soll."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:62
msgid "The payment form values to use for the payment."
msgstr "Die Werte des Zahlungsformulars, die für die Zahlung verwendet werden sollen."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:92
msgid "A security token (usually from a CAPTCHA service) to verify the payment request."
msgstr "Ein Sicherheits-Token (normalerweise von einem CAPTCHA-Dienst), um die Zahlungsanfrage zu verifizieren."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:117
msgid "The ID of the price to use for the payment."
msgstr "Die ID des Preises, der für die Zahlung verwendet werden soll."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:145
msgid "The purchase quantity for the payment."
msgstr "Die Kaufmenge für die Zahlung."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:172
msgid "The custom amount for the payment."
msgstr "Der individuell angepasste Betrag für die Zahlung."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:203
msgid "The currency for the payment."
msgstr "Die Währung für die Zahlung."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:232
msgid "If the user has opted in to a recurring payment."
msgstr "Wenn sich der Benutzer für eine wiederkehrende Zahlung entschieden hat."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:256
msgid "If the user has opted in to pay processing fees."
msgstr "Wenn der Benutzer sich für die Zahlung von Bearbeitungsgebühren entschieden hat."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:280
msgid "The coupon code to apply to the payment."
msgstr "Der Gutscheincode, der auf die Zahlung angewendet werden soll."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:310
msgid "The subtotal of the payment."
msgstr "Die Zwischensumme der Zahlung."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:334
msgid "The customers's billing address."
msgstr "Die Rechnungsadresse des Kunden."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:341
msgid "Name."
msgstr "Name."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:367
msgid "The customers's shipping address."
msgstr "Die Lieferadresse der Kunden."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:374
msgid "Recipient name."
msgstr "Name des Empfängers."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:378
msgid "Recipient phone number."
msgstr "Telefonnummer des Empfängers."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:404
msgid "The payment method type used to make a payment."
msgstr "Die Art der Zahlungsmethode, die für eine Zahlung verwendet wird."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:431
msgid "The payment's customer."
msgstr "Der zahlende Kunde."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:455
msgid "The payment's subscription ID."
msgstr "Die Abonnement-ID der Zahlung."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:479
msgid "The payment's SetupIntent ID."
msgstr "Die SetupIntent-ID der Zahlung."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:503
msgid "The payment method's ID."
msgstr "Die ID der Zahlungsmethode."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:527
msgid "The payment's subscription key."
msgstr "Der Abonnementschlüssel der Zahlung."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:551
msgid "The payment object to update."
msgstr "Das zu aktualisierende Zahlungsobjekt."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:575
msgid "The payment's tax calculation."
msgstr "Die Steuerberechnung der Zahlung."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:595
msgid "Address."
msgstr "Anschrift."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:599
msgid "Apartment, suite, etc."
msgstr "Wohnung, Appartement, etc."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:603
msgid "City."
msgstr "Ort."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:607
msgid "State/County code, or name of the state, county, province, or district."
msgstr "Bundesland-/Bezirkcode oder Name des Bundeslandes, des Bezirks oder der Gemeinde."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:611
msgid "Postal code."
msgstr "Postleitzahl."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:615
msgid "Country/Region code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "Länder-/Regionalcode im ISO 3166-1 Alpha-2-Format."

#: src/RestApi/Internal/Payment/ValidateCouponRoute.php:103
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "Bitte gib einen Gutscheincode ein."

#: src/RestApi/Internal/Report/GrossVolumePeriodOverPeriodReport.php:152
#: src/RestApi/Internal/Report/SuccessfulPaymentsPeriodOverPeriodReport.php:142
msgid "Current period"
msgstr "Aktueller Zeitraum"

#: src/RestApi/Internal/Report/GrossVolumePeriodOverPeriodReport.php:158
#: src/RestApi/Internal/Report/SuccessfulPaymentsPeriodOverPeriodReport.php:148
msgid "Previous period"
msgstr "Vorheriger Zeitraum"

#. translators: %s Payment created date.
#: src/RestApi/Internal/Report/LatestPaymentsReport.php:155
msgid "%s ago"
msgstr "vor %s"

#: src/RestApi/Internal/Report/LatestPaymentsReport.php:188
#: src/RestApi/Internal/Report/PaymentInfoReport.php:356
msgid "Succeeded"
msgstr "Erfolglos"

#: src/RestApi/Internal/Report/LatestPaymentsReport.php:190
#: src/RestApi/Internal/Report/PaymentInfoReport.php:354
msgid "Failed"
msgstr "Gescheitert"

#: src/RestApi/Internal/Report/LatestPaymentsReport.php:192
#: src/RestApi/Internal/Report/PaymentInfoReport.php:358
msgid "Incomplete"
msgstr "Unvollständig"

#: src/RestApi/Internal/Report/SchemaUtils.php:36
msgid "The date range to retrieve results from."
msgstr "Der Datumsbereich, aus dem Ergebnisse abgerufen werden sollen."

#: src/RestApi/Internal/Report/SchemaUtils.php:181
msgid "The currency to use for the report."
msgstr "Die Währung, die für den Bericht verwendet werden soll."

#: src/RestApi/Internal/SubscriptionsManagement/SendSubscriptions.php:157
msgid "Something went wrong"
msgstr "Etwas ist schiefgelaufen"

#: src/RestApi/Internal/SubscriptionsManagement/SendSubscriptions.php:310
#: src/RestApi/Internal/SubscriptionsManagement/SendSubscriptions.php:320
#: src/RestApi/Internal/SubscriptionsManagement/SendSubscriptions.php:332
msgid "No purchases were found for the supplied email address."
msgstr "Es wurden keine Einkäufe für die angegebene E-Mail-Adresse gefunden."

#. Translators: %s is a placeholder for the customer's email.
#: src/RestApi/Internal/SubscriptionsManagement/SendSubscriptions.php:347
msgid "Secure password-free links to manage your past purchases for %s have been sent to your inbox. "
msgstr "Sichere passwortfreie Links zur Verwaltung deiner bisherigen Einkäufe für %s wurden an deinen Posteingang geschickt. "

#: src/RestApi/__UnstableNotifications.php:74
msgid "The number of notifications to return."
msgstr "Die Anzahl der Benachrichtigungen, die zurückgegeben werden sollen."

#: src/RestApi/__UnstableNotifications.php:83
msgid "Notification dismissal status."
msgstr "Benachrichtigung über den Kündigungsstatus."

#: src/RestApi/__UnstableNotifications.php:107
msgid "ID of the notification."
msgstr "ID der Benachrichtigung."

#: src/RestApi/__UnstableNotifications.php:190
#: src/RestApi/__UnstableNotifications.php:207
msgid "Notification not found."
msgstr "Benachrichtigung nicht gefunden."

#. translators: %1$s Opening strong tag, do not translate. %2$s Closing strong tag, do not translate. %3$s Opening anchor tag, do not translate. %4$s Closing anchor tag, do not translate.
#: src/StripeConnect/ApplicationFee.php:117
msgid "%1$sPay as you go pricing%2$s: 3%% fee per-transaction + Stripe fees. %3$sUpgrade to Pro%4$s for no added fees and priority support."
msgstr "%1$sAbrechnung nach Aufwand%2$s: 3 % Gebühr pro Transaktion + Stripe-Gebühren. %3$s Mit einem Upgrade auf Pro%4$s fallen keine zusätzlichen Gebühren an und du erhältst bevorzugten Support."

#. translators: %1$s Opening strong tag, do not translate. %2$s Closing strong tag, do not translate. %3$s Opening anchor tag, do not translate. %4$s Closing anchor tag, do not translate.
#: src/StripeConnect/ApplicationFee.php:138
msgid "%1$sPay as you go pricing%2$s: 3%% fee per-transaction + Stripe fees. %3$sActivate your license%4$s to remove additional fees and unlock powerful features."
msgstr "%1$sAbrechnung nach Aufwand%2$s: 3 % Gebühr pro Transaktion + Stripe-Gebühren. %3$s Aktiviere deine Lizenz%4$s, um zusätzliche Gebühren zu vermeiden und leistungsstarke Funktionen freizuschalten."

#. translators: %1$s Opening strong tag, do not translate. %2$s Closing strong tag, do not translate. %3$s Opening anchor tag, do not translate. %4$s Closing anchor tag, do not translate.
#: src/StripeConnect/ApplicationFee.php:167
msgid "%1$sPay as you go pricing%2$s: 3%% fee per-transaction + Stripe fees. %3$sRenew your license (save 50%% off!)%4$s to remove additional fees and unlock powerful features. %5$sLearn more%6$s"
msgstr "%1$sAbrechnung nach Aufwand%2$s: 3 % Gebühr pro Transaktion + Stripe-Gebühren. %3$sVerlängere deine Lizenz (spare 50 %!)%4$s, um zusätzliche Gebühren zu vermeiden und leistungsstarke Funktionen freizuschalten. %5$sMehr erfahren%6$s"

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: src/StripeConnect/ConnectionSubscriber.php:112
msgid "There was an error getting your Stripe credentials. Please %1$stry again%2$s. If you continue to have this problem, please contact support."
msgstr "Beim Abrufen deiner Stripe-Anmeldedaten ist ein Fehler aufgetreten. Bitte %1$sversuche es erneut%2$s. Wenn du dieses Problem weiterhin hast, wende dich bitte an den Support."

#: src/StripeConnect/ConnectionSubscriber.php:214
msgid "Unable to retrieve account information."
msgstr "Die Kontodaten können nicht abgerufen werden."

#: src/StripeConnect/ConnectionSubscriber.php:235
msgid "You cannot manage this account in Stripe to configure features such as Subscriptions, Webhooks, or Coupons."
msgstr "Du kannst dieses Konto nicht in Stripe verwalten, um Funktionen wie Abonnements, Webhooks oder Coupons zu konfigurieren."

#: src/StripeConnect/ConnectionSubscriber.php:239
msgid "You cannot manage this account in Stripe."
msgstr "Du kannst dieses Konto nicht in Stripe verwalten."

#. translators: %1$s Opening strong tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: src/StripeConnect/ConnectionSubscriber.php:248
msgid "You are currently connected to a %1$stemporary%2$s Stripe account, which can only be used for testing purposes."
msgstr "Du bist derzeit mit einem temporären %1$s%2$s Stripe-Konto verbunden, das nur zu Testzwecken genutzt werden kann."

#: src/StripeConnect/ConnectionSubscriber.php:270
msgid "Invalid Secret Key. Secret Key should begin with <code>sk_</code>."
msgstr "Ungültiger Geheimschlüssel. Der geheime Schlüssel sollte mit <code>sk_</code>beginnen."

#: src/StripeConnect/ConnectionSubscriber.php:281
msgid "Invalid Publishable Key. Publishable Key should begin with <code>pk_</code>."
msgstr "Ungültiger Veröffentlichungsschlüssel. Der Veröffentlichungsschlüssel sollte mit <code>pk_</code> beginnen."

#: src/StripeConnect/ConnectionSubscriber.php:293
msgid "Invalid Publishable Key for current mode. Publishable Key should begin with <code>pk_test_</code>."
msgstr "Ungültiger Veröffentlichungsschlüssel für den aktuellen Modus. Der Veröffentlichungsschlüssel sollte mit <code>pk_test_</code> beginnen."

#: src/StripeConnect/ConnectionSubscriber.php:304
msgid "Invalid Secret Key for current mode. Secret Key should begin with <code>sk_test_</code>."
msgstr "Ungültiger Geheimschlüssel für den aktuellen Modus. Der Geheimschlüssel sollte mit <code>sk_test_</code> beginnen."

#: src/StripeConnect/ConnectionSubscriber.php:315
msgid "Invalid Publishable Key for current mode. Publishable Key should begin with <code>pk_live_</code>."
msgstr "Ungültiger Veröffentlichungsschlüssel für den aktuellen Modus. Der Veröffentlichungsschlüssel sollte mit <code>pk_live_</code> beginnen."

#: src/StripeConnect/ConnectionSubscriber.php:326
msgid "Invalid Secret Key for current mode. Secret Key should begin with <code>sk_live_</code>."
msgstr "Ungültiger Geheimschlüssel für den aktuellen Modus. Der Geheimschlüssel sollte mit <code>sk_live_</code> beginnen."

#: src/StripeConnect/ConnectionSubscriber.php:340
msgid "If you have manually modified these values after connecting your account, please reconnect below or update your API keys manually."
msgstr "Wenn du diese Werte nach der Verbindung deines Kontos manuell geändert hast, verbinde dich bitte unten erneut oder aktualisiere deine API-Schlüssel manuell."

#: src/StripeConnect/ConnectionSubscriber.php:400
msgid "Administrator (Owner)"
msgstr "Administrator (Eigentümer)"

#: src/StripeConnect/ConnectionSubscriber.php:424
msgid "Unable to validate your Stripe Account with the API keys provided. If you have manually modified these values after connecting your account, please reconnect below or update your API keys manually."
msgstr "Dein Stripe Konto kann nicht mit den angegebenen API-Schlüsseln validiert werden. Wenn du diese Werte nach dem Verbinden deines Kontos manuell geändert hast, verbinde dich bitte unten erneut oder aktualisiere deine API-Schlüssel manuell."

#. translators: %1$s Stripe payment mode.
#: src/StripeConnect/ConnectionSubscriber.php:452
msgid "Your manually managed %1$s mode API keys are valid."
msgstr "Deine manuell verwalteten %1$s Modus-API-Schlüssel sind gültig."

#. translators: %1$s Stripe payment mode.
#: src/StripeConnect/ConnectionSubscriber.php:465
msgid "Your manually managed %1$s mode API keys are invalid."
msgstr "Deine manuell verwalteten %1$s Modus-API-Schlüssel sind ungültig."

#: src/Webhook/NoneReceivedNotice.php:147
msgid "An expected webhook event was not received."
msgstr "Ein erwartetes Webhook-Ereignis wurde nicht empfangen."

#: src/Webhook/NoneReceivedNotice.php:152
msgid "An expected webhook event has not been received. Please ensure you have properly configured your webhook endpoint in Stripe to avoid interruption of functionality."
msgstr "Ein erwartetes Webhook-Ereignis wurde nicht empfangen. Bitte stelle sicher, dass du deinen Webhook-Endpunkt in Stripe richtig konfiguriert hast, um eine Unterbrechung der Funktionalität zu vermeiden."

#: src/Webhook/NoneReceivedNotice.php:159
msgid "Webhook Settings"
msgstr "Webhook-Einstellungen"

#: views/admin-dashboard-widget-first-form.php:31
msgid "Create Your First Payment Form to Start Collecting Payments"
msgstr "Erstelle dein erstes Zahlungsformular, um mit dem Einzug von Zahlungen zu beginnen"

#: views/admin-dashboard-widget-first-form.php:40
msgid "You can use WP Simple Pay to easily collect payments with just a few clicks."
msgstr "Mit WP Simple Pay kannst du Zahlungen mit nur wenigen Klicks einziehen."

#: views/admin-dashboard-widget-first-form.php:50
#: views/admin-payment-forms-first-form.php:63
msgid "Create Your Payment Form"
msgstr "Erstelle dein Zahlungsformular"

#: views/admin-dashboard-widget-lite-upgrade.php:19
msgid "You are using WP Simple Pay Lite"
msgstr "Du verwendest WP Simple Pay Lite"

#: views/admin-dashboard-widget-lite-upgrade.php:28
msgid "Upgrade to WP Simple Pay Pro to unlock on-site payment forms, custom fields, subscriptions, tax rates, and more."
msgstr "Mit einem Upgrade auf WP Simple Pay Pro kannst du On-Site-Zahlungsformulare, individuelle Felder, Abonnements, Steuersätze und vieles mehr freischalten."

#: views/admin-dashboard-widget-lite-upgrade.php:38
#: views/admin-education-upgrade-modal.php:27
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-form-template-explorer.js:3
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Jetzt aktualisieren"

#. translators: Plugin name.
#: views/admin-dashboard-widget-report.php:44
msgid "Recommended Plugin: %s"
msgstr "Empfohlenes Plugin: %s"

#: views/admin-dashboard-widget-report.php:57
msgid "Install"
msgstr "Installieren"

#: views/admin-dashboard-widget-stripe-connect.php:24
msgid "Connect with Stripe to use WP Simple Pay"
msgstr "Verbinde dich mit Stripe, um WP Simple Pay zu nutzen"

#: views/admin-dashboard-widget-stripe-connect.php:33
msgid "Stripe Connect is the most secure, safe and reliable way to integrate Stripe with your website. Connect now to start accepting payments with WP Simple Pay."
msgstr "Stripe Connect ist der sicherste und zuverlässigste Weg, um Stripe in deine Website zu integrieren. Verbinde dich jetzt und beginne, Zahlungen mit WP Simple Pay zu akzeptieren."

#: views/admin-education-payment-form-confirmation-settings.php:26
msgid "Custom Confirmation Messages"
msgstr "Individuell angepasste Bestätigungsnachrichten"

#. translators: %1$s Opening <a> tag, do not translate. %2$s Closing </a> tag, do not translate.
#: views/admin-education-payment-form-confirmation-settings.php:34
msgid "Per-form payment success confirmation messages allow you to easily create custom payment flows. Enter a message below to use instead of the %1$sglobal confirmation message settings%2$s."
msgstr "Mit den Bestätigungsnachrichten für erfolgreiche Zahlungen per Formular kannst du ganz einfach personalisierte Zahlungsabläufe erstellen. Gib unten eine Nachricht ein, die du anstelle der globalen Bestätigungsnachricht in %1$sEinstellungen%2$s verwenden kannst."

#: views/admin-education-payment-form-instant-payouts-settings.php:28
msgid "Instant Payouts"
msgstr "Sofortige Auszahlungen"

#. translators: %1$s Opening <a> tag, do not translate. %2$s Closing </a> tag, do not translate.
#: views/admin-education-payment-form-instant-payouts-settings.php:36
msgid "%1$sEnable Stripe Instant Payouts%2$s to instantly send funds to your debit card or bank account."
msgstr "%1$sAktiviere Stripe Sofortauszahlungen%2$s, um sofort Geld auf deine Debitkarte oder dein Konto zu überweisen."

#: views/admin-education-payment-form-notifications-settings.php:26
msgid "Custom Email Notification Messages"
msgstr "Individuelle E-Mail-Benachrichtigungen"

#. translators: %1$s Opening <a> tag, do not translate. %2$s Closing </a> tag, do not translate.
#: views/admin-education-payment-form-notifications-settings.php:34
msgid "Per-form email notification messages allow you to easily create custom payment experiences. Enter messages below to use instead of the %1$sglobal email notification settings%2$s."
msgstr "Mit den E-Mail-Benachrichtigungen für einzelne Formulare kannst du ganz einfach individuelle Zahlungsvorgänge gestalten. Gib unten Nachrichten ein, die du anstelle der %1$sglobalen E-Mail-Benachrichtigungseinstellungen%2$s verwenden kannst."

#: views/admin-education-plugin-coupons.php:28
msgid "🏷 Offer Coupon Codes to Customers"
msgstr "🏷 Biete Kunden Gutschein-Codes an"

#: views/admin-education-plugin-coupons.php:33
msgid "Allow fixed amount or percentage discounts to one-time or recurring payments with WP Simple Pay Pro. Limit coupon code redemptions by count, date, or specific payment forms."
msgstr "Erlaube feste Beträge oder prozentuale Rabatte für einmalige oder wiederkehrende Zahlungen mit WP Simple Pay Pro. Beschränke die Einlösung von Gutschein-Codes nach Anzahl, Datum oder bestimmten Zahlungsformen."

#: views/admin-education-plugin-coupons.php:48
msgid "Fixed amount or percentage discounts"
msgstr "Feste Beträge oder prozentuale Rabatte"

#: views/admin-education-plugin-coupons.php:51
msgid "Restrict coupons to specific payment forms"
msgstr "Gutscheine auf bestimmte Zahlungsformen beschränken"

#: views/admin-education-plugin-coupons.php:54
msgid "Apply to a specific number of invoices"
msgstr "Auf eine bestimmte Anzahl von Rechnungen anwenden"

#: views/admin-education-plugin-coupons.php:57
msgid "Add unlimited coupon codes"
msgstr "Unbegrenzte Gutschein-Codes hinzufügen"

#: views/admin-education-plugin-coupons.php:69
#: views/admin-education-plugin-customers-settings.php:93
#: views/admin-education-plugin-email-settings.php:64
#: views/admin-education-plugin-taxes-settings.php:64
#: views/admin-education-upgrade-modal.php:33
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-form-template-explorer.js:3
msgid "Already purchased?"
msgstr "Bereits gekauft?"

#: views/admin-education-plugin-customers-settings.php:25
msgid "🙋‍♀️ Allow Customers to Manage Subscriptions"
msgstr "🙋‍♀️ Kunden die Möglichkeit geben, Abonnements zu verwalten"

#: views/admin-education-plugin-customers-settings.php:34
msgid "Remind customers about upcoming invoices and give them an opportunity to update their payment method on file or cancel their subscription. Supports both on-site management or the Stripe Customer portal."
msgstr "Erinnere deine Kunden an anstehende Rechnungen und gib ihnen die Möglichkeit, ihre hinterlegte Zahlungsmethode zu aktualisieren oder ihr Abonnement zu kündigen. Unterstützt sowohl die On-Site-Verwaltung als auch das Stripe-Kundenportal."

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: views/admin-education-plugin-customers-settings.php:53
msgid "%1$sStripe Customer portal%2$s support"
msgstr "%1$sStripe Kundenportal%2$s Support"

#: views/admin-education-plugin-customers-settings.php:75
msgid "Cancel immediately or at end of cycle"
msgstr "Sofort oder am Ende des Zyklus abbrechen"

#: views/admin-education-plugin-customers-settings.php:78
msgid "Upcoming invoice reminders"
msgstr "Anstehende Rechnungserinnerungen"

#: views/admin-education-plugin-customers-settings.php:81
msgid "Upgrade or downgrade subscriptions"
msgstr "Upgrades oder Downgrades von Abonnements durchführen"

#: views/admin-education-plugin-email-settings.php:28
msgid "Send white-label emails with WP Simple Pay Pro. Gain complete control over emails with payment-specific information, custom content, and enhanced delivery options."
msgstr "Versende White-Label-E-Mails mit WP Simple Pay Pro. Erhalte die volle Kontrolle über E-Mails mit zahlungsspezifischen Informationen, individuellen Inhalten und erweiterten Optionen für den Versand."

#: views/admin-education-plugin-email-settings.php:43
msgid "Dynamic email merge tags"
msgstr "Dynamische Schlagwörter für den E-Mail Seriendruck"

#: views/admin-education-plugin-email-settings.php:46
msgid "Completely customizable content"
msgstr "Vollständig anpassbarer Inhalt"

#: views/admin-education-plugin-email-settings.php:49
msgid "Enhanced delivery options"
msgstr "Verbesserte Optionen für die Zustellung"

#: views/admin-education-plugin-email-settings.php:52
msgid "White-label (no Stripe branding)"
msgstr "White-Label (kein Stripe-Branding)"

#: views/admin-education-plugin-instant-payouts-settings.php:23
msgid "💰 Send Funds Instantly"
msgstr "💰 Geld sofort senden"

#: views/admin-education-plugin-instant-payouts-settings.php:32
msgid "With Stripe's Instant Payouts, you can transfer funds immediately to your debit card or bank account. You can request Instant Payouts at any time, including weekends and holidays, and funds typically appear in your bank account within 30 minutes or less."
msgstr "Mit den Sofortzahlungen von Stripe kannst du Geld sofort auf deine Debitkarte oder dein Bankkonto überweisen. Du kannst die Sofortauszahlung jederzeit anfordern, auch an Wochenenden und Feiertagen, und das Geld ist in der Regel innerhalb von 30 Minuten oder weniger auf deinem Bankkonto."

#: views/admin-education-plugin-instant-payouts-settings.php:42
msgid "Enable Stripe Instant Payouts"
msgstr "Aktiviere Stripe-Sofortzahlungen"

#: views/admin-education-plugin-instant-payouts-settings.php:51
msgid "Subject to approval and currently available in the United States, Canada, United Kingdom, and Singapore."
msgstr "Vorbehaltlich der Zulassung und derzeit erhältlich in den Vereinigten Staaten, Kanada, Großbritannien und Singapur."

#. translators: %1$s Opening <a> tag, do not translate. %2$s Closing </a> tag, do not translate.
#: views/admin-education-plugin-instant-payouts-settings.php:61
msgid "%1$sRead More%2$s"
msgstr "%1$sMehr lesen%2$s"

#: views/admin-education-plugin-taxes-settings.php:22
msgid "💸 Collect Taxes and Additional Fees"
msgstr "💸 Steuern und zusätzliche Gebühren erheben"

#: views/admin-education-plugin-taxes-settings.php:27
msgid "Add tax rates to your payment forms or charge an additional amount to help cover processing fees with WP Simple Pay Pro."
msgstr "Füge deinen Zahlungsformularen Steuersätze hinzu oder berechne einen zusätzlichen Betrag, um die Bearbeitungsgebühren mit WP Simple Pay Pro zu decken."

#: views/admin-education-plugin-taxes-settings.php:42
msgid "Exclusive or inclusive tax rates"
msgstr "Exklusive- oder inklusive Steuersätze"

#: views/admin-education-plugin-taxes-settings.php:45
msgid "Supports on-site and Stripe Checkout forms"
msgstr "Unterstützt On-Site- und Stripe Checkout-Formulare"

#: views/admin-education-plugin-taxes-settings.php:48
msgid "Combine multiple tax rates"
msgstr "Kombiniere mehrere Steuersätze"

#: views/admin-education-plugin-taxes-settings.php:51
msgid "Customize labels for added taxes and fees"
msgstr "Individuelles Anpassen der Beschriftungen für hinzugefügte Steuern und Gebühren"

#. translators: %1$s Opening <strong> tag, do not translate. %2$s Closing </strong> tag, do not translate. %3$s Opening <u> tag, do not translate. %4$s Closing </u> tag, do not translate. %5$s Opening anchor tag, do not translate. %6$s Closing anchor tag, do not translate.
#: views/admin-education-upgrade-modal.php:46
msgid "%1$sBonus:%2$s WP Simple Pay Lite users get %3$s50%% off%4$s regular price, automatically applied at checkout. %5$sUpgrade to Pro →%6$s"
msgstr "%1$sBonus:%2$s Benutzer von WP Simple Pay Lite erhalten %3$s50%% Rabatt auf den regulären Preis von%4$s, der automatisch beim Bezahlen angewendet wird. %5$sUpgrade auf Pro →%6$s"

#. translators: %1$s Opening <strong> tag, do not translate. %2$s Closing </strong> tag, do not translate. %3$s Opening <u> tag, do not translate. %4$s Closing </u> tag, do not translate. %5$s Opening anchor tag, do not translate. %6$s Closing anchor tag, do not translate.
#: views/admin-education-upgrade-modal.php:72
msgid "%1$sBonus:%2$s WP Simple Pay Pro users get %3$s50%% off%4$s upgrade pricing, automatically applied at checkout. %5$sSee upgrade options →%6$s"
msgstr "%1$sBonus:%2$s Benutzer von WP Simple Pay Pro erhalten %3$s50%% Rabatt auf%4$s Upgrades, die automatisch beim Bezahlen angewendet werden. %5$sSiehe Upgrade Optionen →%6$s"

#: views/admin-education-upgrade-modal.php:103
msgid "🛠️ Please Review Your Payment Forms"
msgstr "🛠️ Bitte überprüfe deine Zahlungsformulare"

#: views/admin-education-upgrade-modal.php:108
msgid "While we have done our best to ensure the new payment experience is a simple transition, some user-facing and payment processing changes were required."
msgstr "Obwohl wir unser Bestes getan haben, um sicherzustellen, dass die neue Zahlungserfahrung reibungsloser abläuft, mussten einige Änderungen an der Benutzer- und Zahlungsabwicklung vorgenommen werden."

#: views/admin-education-upgrade-modal.php:116
msgid "We highly recommend reviewing your existing payment forms after enabling the new payment experience to ensure payments are processing as expected; especially if you have a custom use-case."
msgstr "Wir empfehlen dir, deine bestehenden Zahlungsformulare zu überprüfen, nachdem du die neue Zahlungsfunktion aktiviert hast, um sicherzustellen, dass die Zahlungen wie erwartet verarbeitet werden; insbesondere wenn du einen individuellen Anwendungsfall hast."

#: views/admin-education-upgrade-modal.php:124
msgid "I understand, I will review my payment forms"
msgstr "Ich verstehe, ich werde meine Zahlungsformulare überprüfen"

#: views/admin-education-upgrade-modal.php:128
msgid "Learn How to Test Live Mode Payment Forms →"
msgstr "Lerne, wie du Zahlungsformulare im Live-Modus testen kannst →."

#: views/admin-footer-promo.php:38
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#. translators: Payment form ID.
#: views/admin-form-preview-output.php:22
msgid "Previewing Payment Form #%d - WP Simple Pay"
msgstr "Vorschau auf das Zahlungsformular #%d - WP Simple Pay"

#: views/admin-form-preview-output.php:35
msgid "This is a preview of your payment form. This page is not publicly accessible. To add your payment form to a page, use the WP Simple Pay block or embed the shortcode."
msgstr "Dies ist eine Vorschau auf dein Zahlungsformular. Diese Seite ist nicht öffentlich zugänglich. Um dein Zahlungsformular zu einer Seite hinzuzufügen, verwende den WP Simple Pay-Block oder binde den Shortcode ein."

#: views/admin-form-preview-output.php:46
msgid "This payment form is currently unpublished and will not be able to accept payments until it is published."
msgstr "Dieses Zahlungsformular ist derzeit unveröffentlicht und kann keine Zahlungen annehmen, bis es veröffentlicht wird."

#: views/admin-form-preview-output.php:71
msgid "Copy Block"
msgstr "Block kopieren"

#: views/admin-form-preview-output.php:87
msgid "Continue Editing"
msgstr "Mit dem Bearbeiten fortfahren"

#: views/admin-notice-expired-license.php:25
msgid "Your WP Simple Pay Pro license has expired!"
msgstr "Deine WP Simple Pay Pro Lizenz ist abgelaufen!"

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: views/admin-notice-expired-license.php:59
#: views/admin-payment-forms-license-expired.php:64
msgid "Renew License for %1$s50%% Off!%2$s"
msgstr "Lizenz erneuern für %1$s50%% Rabatt!%2$s"

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: views/admin-notice-missing-license.php:20
msgid "Please %1$senter your license key%2$s for WP Simple Pay Pro to complete activation."
msgstr "Bitte gib unter %1$sdeinen Lizenzschlüssel%2$s für WP Simple Pay Pro ein, um die Aktivierung abzuschließen."

#. translators: %1$s Payment form template name. %2$s Opening anchor tag, do not translate. %3$s Closing anchor tag, do not translate.
#: views/admin-notice-template-preview.php:25
msgid "You are creating a payment form using the \"%1$s\" template. %2$sUse a different template &rarr;%3$s"
msgstr "Du erstellst ein Zahlungsformular mit dem Template \"%1$s\". %2$sVerwende ein anderes Template &rarr;%3$s"

#: views/admin-notice-update-available.php:29
msgid "Did you know you're running an outdated version of WP Simple Pay?"
msgstr "Wusstest du, dass du eine veraltete Version von WP Simple Pay verwendest?"

#: views/admin-notice-update-available.php:37
msgid "Update WP Simple Pay now for improved security and access to the latest features."
msgstr "Aktualisiere WP Simple Pay jetzt für verbesserte Sicherheit und Zugang zu den neuesten Funktionen."

#: views/admin-notice-update-available.php:46
msgid "Update Now"
msgstr "Jetzt aktualisieren"

#: views/admin-page-about-us-about-us.php:20
msgid "Hello and welcome to WP Simple Pay, the #1 Stripe payments plugin for WordPress. At WP Simple Pay, we build software that helps you create secure, conversion-optimized payment forms for your website in minutes."
msgstr "Hallo und herzlich willkommen bei WP Simple Pay, der Nummer 1 unter den Stripe-Zahlungsplugins für WordPress. Wir von WP Simple Pay entwickeln Software, mit der du in wenigen Minuten sichere, konversionsoptimierte Zahlungsformulare für deine Website erstellen kannst."

#: views/admin-page-about-us-about-us.php:24
msgid "Over the years, we found that many website owners just needed a simple, reliable way to accept one-time and recurring payments without setting up a shopping cart or hiring a developer."
msgstr "Im Laufe der Jahre haben wir festgestellt, dass viele Website-Besitzer einfach nur eine einfache, zuverlässige Möglichkeit brauchen, um einmalige und wiederkehrende Zahlungen zu akzeptieren, ohne einen Warenkorb einzurichten oder einen Entwickler zu beauftragen."

#. translators: %1$s - Stripe URL.
#: views/admin-page-about-us-about-us.php:32
msgid "Our goal is to take the pain out of creating payment forms and make it easy. WP Simple Pay connects the best payment processor (<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Stripe</a>) with WordPress. No other plugins are required."
msgstr "Unser Ziel ist es, das Erstellen von Zahlungsformularen so einfach wie möglich zu machen. WP Simple Pay verbindet den besten Zahlungsanbieter (<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Stripe</a>) mit WordPress. Es werden keine weiteren Plugins benötigt."

#. translators: %1$s - WPBeginner URL.
#: views/admin-page-about-us-about-us.php:51
msgid "WP Simple Pay is brought to you by the same team that’s behind the largest WordPress resource site, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPBeginner</a>, and all of the following best-of-class software."
msgstr "WP Simple Pay wird dir von demselben Team zur Verfügung gestellt, das auch hinter der größten WordPress-Ressourcenseite, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPBeginner</a>, und der folgenden Best-of-Class-Software steht."

#: views/admin-page-about-us-about-us.php:66
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
msgstr "Ja, wir wissen einiges über die Entwicklung großartiger Produkte, die unsere Kunden lieben."

#. translators: Addon status label.
#: views/admin-page-about-us-about-us.php:93
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"

#: views/admin-page-about-us-about-us.php:106
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#: views/admin-page-about-us-getting-started.php:27
#: views/admin-page-about-us-getting-started.php:46
msgid "Creating Your First Payment Form"
msgstr "Erstelle dein erstes Zahlungsformular"

#: views/admin-page-about-us-getting-started.php:31
msgid "Want to get started creating your first payment form with WP Simple Pay? First, if you haven’t already done so, you’ll want to sign up for a Stripe account and connect it to WP Simple Pay."
msgstr "Du möchtest dein erstes Zahlungsformular mit WP Simple Pay erstellen? Wenn du das noch nicht getan hast, musst du dich zunächst für ein Stripe Konto anmelden und es mit WP Simple Pay verbinden."

#: views/admin-page-about-us-getting-started.php:36
msgid "Connecting your Stripe Account"
msgstr "Verbinde dein Stripe-Konto"

#: views/admin-page-about-us-getting-started.php:41
msgid "To create a new form, click on the Add New link in the left-hand menu. Then simply follow these step by step instructions to publish your first payment form in minutes."
msgstr "Um ein neues Formular zu erstellen, klicke auf den Link \"Neu erstellen\" im linken Menü. Befolge dann einfach diese Schritt-für-Schritt-Anleitung, um dein erstes Zahlungsformular in wenigen Minuten zu veröffentlichen."

#: views/admin-page-about-us-getting-started.php:51
msgid "We highly recommend staying in test mode until your payment forms are ready and you’ve looked through test transactions in Stripe."
msgstr "Wir empfehlen dir, im Testmodus zu bleiben, bis deine Zahlungsformulare fertig sind und du dir die Testtransaktionen in Stripe angesehen hast."

#: views/admin-page-about-us-getting-started.php:56
msgid "Using Test Mode"
msgstr "Testmodus verwenden"

#: views/admin-page-about-us-getting-started.php:68
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Accept Donations"
msgstr "Spenden annehmen"

#: views/admin-page-about-us-getting-started.php:73
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Easily fundraise or accept donations online via 135+ supported currencies. Offer one-time or recurring donations of fixed or user-defined amounts."
msgstr "Du kannst ganz einfach Spenden sammeln oder online Spenden in über 135 unterstützten Währungen annehmen. Biete einmalige- oder wiederkehrende Spenden mit festen- oder benutzerdefinierten Beträgen an."

#: views/admin-page-about-us-getting-started.php:81
#: views/admin-page-about-us-getting-started.php:102
#: views/admin-page-about-us-getting-started.php:123
msgid "Read Documentation"
msgstr "Dokumentation lesen"

#: views/admin-page-about-us-getting-started.php:89
msgid "Sell Recurring Services"
msgstr "Wiederkehrende Dienstleistungen verkaufen"

#: views/admin-page-about-us-getting-started.php:94
msgid "Collect payments indefinitely, bill users through installment plans, collect additional setup fees, and offer free trials for recurring services."
msgstr "Akzeptiere unbefristete Zahlungen, stelle Benutzern Ratenzahlungen in Rechnung, erhebe zusätzliche Einrichtungsgebühren und biete kostenlose Testversionen für wiederkehrende Dienste an."

#: views/admin-page-about-us-getting-started.php:110
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Reconcile Invoices"
msgstr "Rechnungen abgleichen"

#: views/admin-page-about-us-getting-started.php:115
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Collect additional custom data on your payment forms such as an Invoice ID to reconcile invoices against your own invoicing system."
msgstr "Erfasse zusätzliche individuelle Daten auf deinen Zahlungsformularen, wie z.B. eine Rechnungs-ID, um Rechnungen mit deinem eigenen Fakturationssystem abzugleichen."

#: views/admin-page-about-us.php:36
msgid "Lite vs. Pro"
msgstr "Lite vs. Pro"

#: views/admin-page-stripe-connect.php:32
msgid "👋 You're Almost Ready!"
msgstr "👋 Du bist fast fertig!"

#: views/admin-page-stripe-connect.php:38
msgid "You need to connect your Stripe account before proceeding."
msgstr "Bevor du fortfährst, musst du dein Stripe Konto verbinden."

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: views/admin-page-stripe-connect.php:65
msgid "Have questions about connecting with Stripe? %1$sView the Stripe Connect documentation%2$s"
msgstr "Hast du Fragen zur Verbindung mit Stripe? %1$sZeig die Stripe Connect-Dokumentation an:%2$s"

#: views/admin-payment-forms-first-form.php:34
msgid "🚀 Create Your First Payment Form"
msgstr "🚀 Erstelle dein erstes Zahlungsformular"

#: views/admin-payment-forms-first-form.php:40
msgid "It looks like you haven't created any payment forms yet."
msgstr "Es sieht so aus, als hättest du noch keine Zahlungsformulare erstellt."

#: views/admin-payment-forms-first-form.php:50
msgid "You can use WP Simple Pay to build payment forms with just a few clicks."
msgstr "Mit WP Simple Pay kannst du Zahlungsformulare mit nur wenigen Klicks erstellen."

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: views/admin-payment-forms-first-form.php:73
msgid "Need some help? Check out our %1$scomprehensive guide%2$s"
msgstr "Brauchst du Hilfe? Schau dir unseren umfassenden Leitfaden %1$san%2$s"

#. translators: Payment form action. "Creating" or "Editing".
#: views/admin-payment-forms-license-expired.php:27
msgid "🔐 Payment Form %s is Disabled!"
msgstr "🔐 Das Zahlungsformular %s ist deaktiviert!"

#: views/admin-payment-forms-license-expired.php:37
msgid "Your WP Simple Pay Pro license has expired."
msgstr "Deine WP Simple Pay Pro Lizenz ist abgelaufen."

#: views/admin-payment-forms-license-expired.php:47
msgid "Without an active license your payment forms will continue to collect payments, but you will not be able to edit them, or use other WP Simple Pay Pro functionality."
msgstr "Ohne eine aktive Lizenz werden deine Zahlungsformulare weiterhin Zahlungen einziehen, aber du kannst sie nicht bearbeiten oder andere Funktionen von WP Simple Pay Pro nutzen."

#: views/admin-payment-forms-license-missing.php:20
msgid "🔐 WP Simple Pay Pro is Not Fully Activated!"
msgstr "🔐 WP Simple Pay Pro ist nicht vollständig aktiviert!"

#: views/admin-payment-forms-license-missing.php:26
msgid "Your WP Simple Pay Pro license key is missing."
msgstr "Dein Lizenzschlüssel für WP Simple Pay Pro ist nicht vorhanden."

#: views/admin-payment-forms-license-missing.php:36
msgid "Activate WP Simple Pay Pro to start creating payment forms and collecting payments with just a few clicks, no coding required."
msgstr "Aktiviere WP Simple Pay Pro, um mit nur wenigen Klicks Zahlungsformulare zu erstellen und Zahlungen einzuziehen, ohne dass eine Programmierung erforderlich ist."

#: views/admin-payment-forms-license-missing.php:49
msgid "Activate WP Simple Pay Pro"
msgstr "WP Simple Pay Pro aktivieren"

#: views/admin-setting-license.php:27
msgid "Upgrade complete! You're all set to use powerful Pro features."
msgstr "Upgrade abgeschlossen! Du bist bereit, die leistungsstarken Funktionen der Pro-Version zu nutzen."

#: views/admin-setting-license.php:38
msgid "A valid license key is required to enable automatic updates and fully activate WP Simple Pay Pro."
msgstr "Ein gültiger Lizenzschlüssel ist erforderlich, um automatische Updates zu aktivieren und WP Simple Pay Pro vollständig zu aktivieren."

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: views/admin-setting-license.php:50
msgid "Retrieve your license key from %1$syour WP Simple Pay account%2$s or purchase receipt email."
msgstr "Den Lizenzschlüssel findest du unter %1$sin deinem WP Simple Pay Konto%2$s oder in der E-Mail mit dem Kaufbeleg."

#: views/admin-setting-license.php:99
msgid "Refresh Key"
msgstr "Aktualisieren Taste"

#: views/admin-setting-license.php:107
msgid "Your license key is globally defined via <code>SIMPLE_PAY_LICENSE_KEY</code> set in <code>wp-config.php</code>. It cannot be modified from this screen."
msgstr "Dein Lizenzschlüssel wird global über <code>SIMPLE_PAY_LICENSE_KEY</code> in <code>wp-config.php</code> festgelegt. Er kann in dieser Ansicht nicht geändert werden."

#: views/admin-setting-license.php:115
msgid "Refresh license data."
msgstr "Aktualisiere die Lizenzdaten."

#: views/admin-setting-lite-license.php:20
msgid "You're using WP Simple Pay Lite - no license needed. Enjoy! 😊"
msgstr "Du verwendest WP Simple Pay Lite - keine Lizenz erforderlich. Viel Spaß! 😊"

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: views/admin-setting-lite-license.php:32
msgid "Already purchased? Simply %1$sretrieve your license key%2$s and enter it below to connect with WP Simple Pay Pro."
msgstr "Bereits gekauft? Rufe einfach %1$sdeinen Lizenzschlüssel%2$s ab und gib ihn unten ein, um dich mit WP Simple Pay Pro zu verbinden."

#: views/admin-setting-lite-license.php:63
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbindung wird hergestellt..."

#: views/admin-setting-lite-license.php:64
#: views/admin-setting-lite-license.php:66
msgid "Unlock Pro Features Now"
msgstr "Pro Funktionen jetzt freischalten"

#: views/admin-setting-lite-license.php:80
msgid "Unlock Powerful Pro Features"
msgstr "Schalte die leistungsstarken Funktionen der Pro-Version frei"

#: views/admin-setting-lite-license.php:91
msgid "Accept Payments On-Site"
msgstr "On-Site-Zahlungen akzeptieren"

#: views/admin-setting-lite-license.php:97
msgid "Create Recurring Payments"
msgstr "Wiederkehrende Zahlungen erstellen"

#: views/admin-setting-lite-license.php:103
msgid "Collect Custom Data"
msgstr "Individuelle Daten sammeln"

#: views/admin-setting-lite-license.php:109
msgid "Advanced Form Builder"
msgstr "Erweiterte Formularerstellung"

#: views/admin-setting-lite-license.php:115
msgid "10+ Payment Methods"
msgstr "10+ Zahlungsarten"

#: views/admin-setting-lite-license.php:121
msgid "Offer Discount Codes"
msgstr "Angebot Rabatt-Codes"

#: views/admin-setting-lite-license.php:127
msgid "Buy Now, Pay Later"
msgstr "Jetzt kaufen, später bezahlen"

#: views/admin-setting-lite-license.php:133
msgid "Collect Taxes and Fees"
msgstr "Steuern und Gebühren einziehen"

#: views/admin-setting-lite-license.php:139
msgid "Additional Form Templates"
msgstr "Zusätzliche Templates für Formulare"

#: views/admin-setting-lite-license.php:145
msgid "Dedicated Payment Pages"
msgstr "Spezielle Seiten für Zahlungen"

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: views/admin-setting-lite-license.php:164
msgid "<strong>Bonus</strong>: Loyal WP Simple Pay Lite users get <u>50%% off</u> regular price, automatically applied at checkout. %1$sUpgrade to Pro →%2$s"
msgstr "<strong>Bonus</strong>: Treue Benutzer von WP Simple Pay Lite erhalten <u>50 % Rabatt auf den regulären Preis von</u>, der automatisch beim Bezahlen angewendet wird. %1$sUpgrade auf Pro →%2$s"

#: views/admin-webhooks-none-received.php:21
msgid "WP Simple Pay may not be functioning correctly."
msgstr "WP Simple Pay funktioniert möglicherweise nicht richtig."

#. translators: %1$s Payment mode. %2$s Opening anchor tag, do not translate. %3$s Closing anchor tag, do not translate.
#: views/admin-webhooks-none-received.php:38
msgid "Expected %1$s webhook events have not been received. Please ensure you have properly configured your %2$s webhook endpoint in Stripe and signing secrets below to avoid interruption of functionality."
msgstr "Die erwarteten Ereignisse von %1$s Webhooks wurden nicht empfangen. %2$s Bitte stelle sicher, dass du deinen WPForms Webhooks Endpunkt in Stripe und die unten aufgeführten geheimen Signaturen richtig konfiguriert hast, um eine Unterbrechung der Funktionalität zu vermeiden."

#: views/admin-webhooks-none-received.php:70
msgid "Do not show again"
msgstr "Nicht mehr anzeigen"

#: views/email-internal-summary-report.php:21
msgid "Hi there,"
msgstr "Hallo, "

#. translators: %1$s Site domain. %2$s Start date. %3$s End date.
#: views/email-internal-summary-report.php:29
msgid "Here's an overview of your payment form activity on %1$s from %2$s &mdash; %3$s"
msgstr "Hier ist eine Übersicht über deinen Zahlungsverkehr auf %1$s von %2$s &mdash; %3$s"

#: views/email-internal-summary-report.php:81
msgid "vs. previous period"
msgstr "vs. Vorperiode"

#: views/email-internal-summary-report.php:100
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-dashboard-widget-report.js:1
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:1
msgid "Top Forms"
msgstr "Top-Formulare"

#: views/email-internal-summary-report.php:114
msgid "N/A."
msgstr "Nicht verfügbar."

#: views/payment-page-output.php:86
msgid "powered by"
msgstr "präsentiert von"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-dashboard-widget-report.js:1
msgid "Estimated gross amounts for transactions in the selected currency and time period. Amounts do not represent verified financial data."
msgstr "Geschätzte Bruttobeträge für Transaktionen in der ausgewählten Währung und im ausgewählten Zeitraum. Die Beträge stellen keine verifizierten Finanzdaten dar."

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-dashboard-widget-report.js:1
msgid "Transaction data requires <url>webhooks to be properly configured</url> to populate correctly."
msgstr "Transaktionsdaten erfordern, dass die <url>Webhooks richtig konfiguriert sind</url>, damit sie korrekt aufgefüllt werden."

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-dashboard-widget-report.js:1
msgid "Close"
msgstr "Schließen"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-dashboard-widget-report.js:1
msgid "View advanced reports in Stripe →"
msgstr "Erweiterte Berichte in Stripe anzeigen →"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-dashboard-widget-report.js:1
msgid "Range"
msgstr "Bereich"

#. translators: %d Form ID.
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-dashboard-widget-report.js:2
msgid "Payment form %d (deleted)"
msgstr "Zahlungsformular %d (gelöscht)"

#. translators: %d The number of forms included in results that are not shown.
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-dashboard-widget-report.js:3
msgid "…and %d more"
msgstr "… und %d weitere"

#. translators: %s Currency code.
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-dashboard-widget-report.js:4
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:2
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:3
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:5
msgid "No %s transactions found."
msgstr "Keine Transaktionen in %s gefunden."

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-dashboard-widget-report.js:4
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:3
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:5
msgid "Please select a different currency, date range, or check back later."
msgstr "Bitte wähle eine andere Währung, einen anderen Datumsbereich oder komm später wieder."

#. translators: %s: delta percentage
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-dashboard-widget-report.js:5
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:4
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:6
msgid "<delta>%1$s%%</delta> vs. previous period"
msgstr "<delta>%1$s%%</delta> gegenüber vorherigem Zeitraum"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-form-template-explorer.js:1
msgid "Get a Head Start With Our Pre-Made Form Templates"
msgstr "Leg mit unseren vorgefertigten Formular-Templates sofort los"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-form-template-explorer.js:1
msgid "Select a template"
msgstr "Wähle ein Template"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-form-template-explorer.js:1
msgid "To speed up the process you can select from one of our pre-made templates or start with a <blank>basic form</blank>. Have a suggestion for a new template? <suggest>We'd love to hear it</suggest>!"
msgstr "Um den Vorgang zu beschleunigen, kannst du aus einem unserer vorgefertigten Templates wählen oder mit einem <blank>Basisformular</blank> beginnen. Hast du einen Vorschlag für ein neues Template? <suggest>Wir würden uns freuen, davon zu erfahren</suggest>!"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-form-template-explorer.js:1
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-help.js:1
msgid "Reset search"
msgstr "Suche zurücksetzen"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-form-template-explorer.js:1
msgid "Search for templates"
msgstr "Nach Templates suchen"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-form-template-explorer.js:1
msgid "Upgrade Required"
msgstr "Upgrade erforderlich"

#. translators: %s Template name
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-form-template-explorer.js:2
msgid "Unlock the \"%s\" Template"
msgstr "Schalte das Template „%s“ frei"

#. translators: %$ss Template name. %2$s Minimum license level.
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-form-template-explorer.js:3
msgid "We're sorry, the \"%1$s\" template is not available on your plan. Please upgrade to the <strong>%2$s</strong> plan or higher to unlock this and other awesome features."
msgstr "Das Template „%1$s“ ist in deinem Tarif leider nicht verfügbar. Bitte führe ein Upgrade auf den Tarif <strong>%2$s</strong> oder höher durch, um diese und andere fantastische Funktionen freizuschalten."

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-form-template-explorer.js:3
msgid "<strong>Bonus:</strong> WP Simple Pay Lite users get <highlight>50% off</highlight> regular price, automatically applied at checkout. <upgrade>Upgrade to Pro →</upgrade>"
msgstr "<strong>Bonus:</strong> Benutzer von WP Simple Pay Lite erhalten <highlight>50 % Rabatt</highlight> auf den regulären Preis, der automatisch an der Kasse angewendet wird. <upgrade>Upgrade auf Pro →</upgrade>"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-form-template-explorer.js:3
msgid "<strong>Bonus:</strong> WP Simple Pay Pro users get <highlight>50% off</highlight> upgrade pricing, automatically applied at checkout. <upgrade>See Upgrade Options →</upgrade>"
msgstr "<strong>Bonus:</strong> Benutzer von WP Simple Pay Pro erhalten <highlight>50 % Rabatt</highlight> auf Upgrades, die automatisch an der Kasse angewendet werden. <upgrade>Upgrade-Optionen anzeigen →</upgrade>"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-form-template-explorer.js:3
msgid "Use Template"
msgstr "Template verwenden"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-form-template-explorer.js:3
msgid "View Demo"
msgstr "Demo anzeigen"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-form-template-explorer.js:3
msgid "We need your help!"
msgstr "Wir brauchen deine Hilfe!"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-form-template-explorer.js:3
msgid "We're constantly building more pre-made payment form templates to get you up and running even faster. If you have ideas for future templates, please let us know!"
msgstr "Wir arbeiten ständig an weiteren Templates für Zahlungsformulare, damit du noch schneller loslegen kannst. Wenn du Ideen für zukünftige Templates hast, teile uns das gerne mit!"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-form-template-explorer.js:3
msgid "Suggest a Template"
msgstr "Template vorschlagen"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-form-template-explorer.js:3
msgid "Get Access to All of Our Pre-Made Payment Form Templates"
msgstr "Erhalte Zugang zu all unseren vorgefertigten Templates für Zahlungsformulare"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-form-template-explorer.js:3
msgid "Never start from scratch again! Upgrade to gain access to every payment form template we make and unlock powerful new features."
msgstr "Fang nie wieder bei null an! Mit einem Upgrade erhältst du Zugriff auf alle unsere Templates für Zahlungsformulare und schaltest leistungsstarke neue Funktionen frei."

#. translators: %d: number of results.
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-form-template-explorer.js:4
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-help.js:2
msgid "%d result found."
msgid_plural "%d results found."
msgstr[0] "%d Ergebnis gefunden."
msgstr[1] "%d Ergebnisse gefunden."

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-form-template-explorer.js:4
msgid "No results found. Have a suggestion for a new template? <suggest>We'd love to hear it</suggest>!"
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden. Hast du einen Vorschlag für ein neues Template? <suggest>Wir würden uns freuen, davon zu hören</suggest>!"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-help.js:1
msgid "Need help with something?"
msgstr "Brauchst du Hilfe bei etwas?"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-help.js:1
msgid "Answers are at your fingertips with the WP Simple Pay help panel. Quickly view suggested articles, search for a specific feature, or submit a support ticket."
msgstr "Mit dem Hilfe-Panel von WP Simple Pay hast du die Antworten immer zur Hand. Schau dir schnell die vorgeschlagenen Artikel an, suche nach einer bestimmten Funktion oder versende ein Support-Ticket."

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-help.js:1
msgid "Got it!"
msgstr "Verstanden!"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-help.js:1
msgid "We're Here to Help"
msgstr "Wir sind für dich da"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-help.js:1
msgid "Close help"
msgstr "Hilfe schließen"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-help.js:1
msgid "View Documentation"
msgstr "Dokumentation anzeigen"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-help.js:1
msgid "Browse documentation, references, and tutorials for WP Simple Pay."
msgstr "Durchsuche die Dokumentation, Referenzmaterialien und Anleitungen für WP Simple Pay."

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-help.js:1
msgid "View All Documentation"
msgstr "Vollständige Dokumentation lesen"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-help.js:1
msgid "Get Support"
msgstr "Support anfordern"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-help.js:1
msgid "Submit a ticket and our world class support team will be in touch soon."
msgstr "Reiche ein Ticket ein und unser Weltklasse-Support-Team wird sich in Kürze bei dir melden."

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-help.js:1
msgid "Submit a Support Ticket"
msgstr "Ein Support-Ticket einreichen"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-help.js:1
msgid "View all"
msgstr "Alle anzeigen"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-help.js:2
msgid "Search the documentation"
msgstr "Suche in der Dokumentation"

#. translators: %d Unread notification count.
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-notifications.js:2
msgid "%d unread notifications"
msgstr "%d ungelesene Benachrichtigungen"

#. translators: %d Unread notification count.
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-notifications.js:3
msgid "%d Unread Notification"
msgid_plural "%d Unread Notifications"
msgstr[0] "%d ungelesene Benachrichtigung"
msgstr[1] "%d ungelesene Benachrichtigungen"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-notifications.js:3
msgid "Close notifications"
msgstr "Benachrichtigungen schließen"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-notifications.js:3
msgid "You have no new notifications."
msgstr "Du hast keine neuen Benachrichtigungen."

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:1
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:2
msgid "Today"
msgstr "Heute"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:1
msgid "Learn More →"
msgstr "Mehr erfahren →"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:2
msgid "Please select a different currency or check back later."
msgstr "Bitte wähle eine andere Währung oder komm später wieder."

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:2
msgid "View customer records"
msgstr "Kundendatensätze anzeigen"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:2
msgid "View payment record"
msgstr "Zahlungsprotokoll anzeigen"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:2
msgid "Latest Payments"
msgstr "Letzte Zahlungen"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:2
msgid "View More →"
msgstr "Mehr anzeigen →"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:2
msgid "Last 7 days"
msgstr "Letzte 7 Tage"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:2
msgid "Last 4 weeks"
msgstr "Letzte 4 Wochen"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:2
msgid "Last 3 months"
msgstr "Letzte 3 Monate"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:2
msgid "Last 12 months"
msgstr "Letzte 12 Monate"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:2
msgid "Month to date"
msgstr "Monat bis heute"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:2
msgid "Year to date"
msgstr "Jahr bis heute"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:2
msgid "Report range"
msgstr "Berichtsumfang"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:2
msgid "Custom"
msgstr "Individuell"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:2
msgid "n/a"
msgstr "k.A."

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:6
msgid "Reports"
msgstr "Berichte"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:6
msgid "Activity with the selected currency and global payment mode will be shown."
msgstr "Es werden Aktivitäten mit der ausgewählten Währung und der globalen Zahlungsweise angezeigt."

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Are you sure you want to exit the wizard?"
msgstr "Bist du sicher, dass du den Assistenten beenden möchtest?"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Manual setup is only recommended for experienced users."
msgstr "Die manuelle Einrichtung empfehlen wir nur erfahrenen Benutzern."

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Exit Setup Wizard"
msgstr "Einrichtungsassistent beenden"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Continue Setup"
msgstr "Einrichtung fortsetzen"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Go back to the Dashboard"
msgstr "Zurück zum Dashboard"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Close and exit the Setup Wizard"
msgstr "Den Einrichtungsassistenten schließen und verlassen"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Settings saved"
msgstr "Einstellungen gespeichert"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Unlimited Custom Form Fields"
msgstr "Unbegrenzte individuell anpassbare Formularfelder"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "On-Site Payment Forms"
msgstr "On-Site-Zahlungsformulare"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "User-Entered Amounts"
msgstr "Von Benutzern eingegebene Beträge"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Apple Pay & Google Pay"
msgstr "Apple Pay & Google Pay"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Accept Recurring Payments"
msgstr "Wiederkehrende Zahlungen akzeptieren"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Drag & Drop Payment Form Builder"
msgstr "Zahlungsformular-Erstellung per Drag-and-drop"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Custom Payment Receipt Emails"
msgstr "Individuelle E-Mails für Zahlungsbestätigungen"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Coupon Codes"
msgstr "Gutscheincodes"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "ACH Debit Payments"
msgstr "ACH-Lastschriftzahlungen"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Plus much more…"
msgstr "Und vieles mehr …"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Secure payments"
msgstr "Sichere Zahlungen"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Transparent pricing"
msgstr "Transparente Preisgestaltung"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "135+ currencies"
msgstr "Über 135 Währungen"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "35+ countries, 40+ languages"
msgstr "Über 35 Länder, mehr als 40 Sprachen"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Optimized for conversions"
msgstr "Optimiert für Conversions"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Connected to Stripe"
msgstr "Mit Stripe verbunden"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Unable to connect to Stripe. Please try again."
msgstr "Die Verbindung zu Stripe kann nicht hergestellt werden. Bitte versuche es erneut."

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Millions of companies of all sizes—from startups to Fortune 500s—use Stripe's software and APIs to accept payments, send payouts, and manage their businesses online."
msgstr "Millionen von Unternehmen jeder Größe – vom Start-up bis zum Fortune 500-Unternehmen – nutzen die Software und APIs von Stripe, um Zahlungen zu akzeptieren, Auszahlungen zu tätigen und ihre Geschäfte online zu verwalten."

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Create or connect an existing account to instantly start accepting payments."
msgstr "Erstelle ein neues Konto oder verbinde ein bestehendes Konto, um sofort Zahlungen zu akzeptieren."

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "← Previous Step"
msgstr "← Vorheriger Schritt"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Connecting…"
msgstr "Verbinden …"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Welcome to the WP Simple Pay Setup Wizard!"
msgstr "Willkommen beim Einrichtungsassistenten von WP Simple Pay!"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "We'll guide you through getting WP Simple Pay set up on your site and ready to start accepting payments."
msgstr "Wir zeigen dir, wie du WP Simple Pay auf deiner Website einrichtest, damit du Zahlungen akzeptieren kannst."

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Let's Get Started →"
msgstr "Fangen wir an →"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Activate Your License"
msgstr "Aktiviere deine Lizenz"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "To get started, please enter your license key. Retrieve your license key from your <strong><a>WP Simple Pay account</a></strong> or purchase receipt email."
msgstr "Gib bitte deinen Lizenzschlüssel ein, um zu beginnen. Deinen Lizenzschlüssel findest du in deinem <strong><a>WP Simple Pay-Konto</a></strong> oder in der E-Mail mit der Kaufbestätigung."

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "An active license ensures automatic updates and the latest features."
msgstr "Eine aktive Lizenz sorgt für automatische Aktualisierungen und die neuesten Funktionen."

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "License activated"
msgstr "Lizenz aktiviert"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Activate and Continue →"
msgstr "Aktivieren und weiter →"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Connect to Stripe"
msgstr "Mit Stripe verbinden"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Configure Emails"
msgstr "E-Mails konfigurieren"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Send a payment receipt email to the customer upon successful payment."
msgstr "Sende dem Kunden nach erfolgreicher Zahlung eine E-Mail mit der Zahlungsbestätigung."

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Receive an email notification when a new payment is made."
msgstr "Erhalte eine E-Mail-Benachrichtigung, wenn eine neue Zahlung erfolgt ist."

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Send to:"
msgstr "Senden an:"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Invoice Receipt"
msgstr "Rechnungsbeleg"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Send a payment receipt email to the customer upon successful invoice."
msgstr "Sende dem Kunden nach erfolgreicher Rechnungsstellung eine E-Mail mit der Zahlungsbestätigung."

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Remind customers of upcoming invoices and allow payment method changes."
msgstr "Erinnere deine Kunden an anstehende Rechnungen und erlaube Änderungen der Zahlungsmethode."

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Skip Step"
msgstr "Schritt überspringen"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Save and Continue →"
msgstr "Speichern und weiter →"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "🎉 Setup Complete"
msgstr "🎉 Einrichtung abgeschlossen"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Congratulations, you’re ready to start accepting payments!"
msgstr "Herzlichen Glückwunsch! Du kannst jetzt Zahlungen akzeptieren!"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "WP Simple Pay is just that: simple. Create your first payment form below to start collecting payments, or fine-tune your setup through some of these suggestions:"
msgstr "WP Simple Pay ist genau das: einfach. Erstelle unten dein erstes Zahlungsformular, um mit der Annahme von Zahlungen zu beginnen, oder verfeinere deine Einrichtung mit einigen der folgenden Vorschläge:"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Collect tax or GST"
msgstr "Steuer oder GST einziehen"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Add anti-spam protection"
msgstr "Anti-Spam-Schutz hinzufügen"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Change the default currency"
msgstr "Ändern der Standardwährung"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Customize receipts"
msgstr "Belege individuell anpassen"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "View Walkthrough"
msgstr "Rundgang ansehen"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Return to Dashboard"
msgstr "Zurück zum Dashboard"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Create a Payment Form →"
msgstr "Ein Zahlungsformular erstellen →"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Help Improve WP Simple Pay + Smart Recommendations"
msgstr "Hilf mit, WP Simple Pay + Intelligente Empfehlungen zu verbessern"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Get helpful suggestions from WP Simple Pay on how to optimize your payment forms and grow your business or increase donations."
msgstr "Erhalte hilfreiche Vorschläge von WP Simple Pay, wie du deine Zahlungsformulare optimieren und dein Geschäft ausbauen oder deine Spenden erhöhen kannst."

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Your Email Address:"
msgstr "Deine E-Mail Adresse:"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Your email is needed so you receive recommendations."
msgstr "Deine E-Mail-Adresse wird benötigt, damit du Empfehlungen erhältst."

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Help make WP Simple Pay better for everyone"
msgstr "Hilf mit, WP Simple Pay für alle besser zu machen"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "By allowing us to track usage data we can better help you because we know which WordPress configurations, themes, and plugins we should test."
msgstr "Indem du uns erlaubst, Nutzungsdaten zu verfolgen, können wir dir besser helfen. Denn so erfahren wir, welche WordPress-Konfigurationen, Themes und Plugins wir testen sollten."

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Yes, count me in"
msgstr "Ja, ich bin dabei"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Congratulations, you’re ready to start easily and securely accepting payments with WP Simple Pay!"
msgstr "Herzlichen Glückwunsch, du kannst jetzt Zahlungen mit WP Simple Pay einfach und sicher akzeptieren!"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Special Upgrade Offer - Save 50%"
msgstr "Sonderangebot für Upgrades – 50 % sparen"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Upgrade to WP Simple Pay Pro Today and Save"
msgstr "Führe noch heute ein Upgrade auf WP Simple Pay Pro durch und spare"

#. translators: %1$d current step count. %2$d total step count
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:2
msgid "Step %1$d of %2$d"
msgstr "Schritt %1$d von %2$d"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-block-button.js:1
msgid "Select a form…"
msgstr "Formular auswählen …"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-block-button.js:1
msgid "Select an overlay or Stripe Checkout payment form to launch."
msgstr "Wähle ein Overlay oder ein Stripe Checkout-Zahlungsformular zum Starten aus."

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-block-payment-form.js:1
msgid "Select a form"
msgstr "Ein Formular auswählen"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-block-payment-form.js:1
msgid "Select a payment form"
msgstr "Wähle ein Zahlungsformular aus"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-block-payment-form.js:1
msgid "Form Settings"
msgstr "Formulareinstellungen"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-block-payment-form.js:1
msgid "Show Title"
msgstr "Titel anzeigen"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-block-payment-form.js:1
msgid "Show Description"
msgstr "Beschreibung anzeigen"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-block-payment-form.js:1
msgid "WP Simple Pay - Payment Form"
msgstr "WP Simple Pay – Zahlungsformular"
