msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-02T13:51:55+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-02T13:51:55+00:00\n"
"Language: \n"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "WP Simple Pay Pro"
msgstr "WP Simple Pay Pro"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://wpsimplepay.com"
msgstr "https://wpsimplepay.com"

#. Description of the plugin
msgid "Add high conversion Stripe payment and subscription forms to your WordPress site in minutes."
msgstr "Ajoutez des formulaires de paiement et d’abonnement Stripe à haute conversion à votre site WordPress en quelques minutes."

#. Author of the plugin
#: src/Admin/SiteHealth/SiteHealthMenuItem.php:131
#: src/AdminBar/AdminBarSubscriber.php:108
#: src/Integration/Elementor/PaymentFormControl.php:35
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-block-button.js:1
msgid "WP Simple Pay"
msgstr "WP Simple Pay"

#: includes/core/abstracts/abstract-custom-field.php:212
msgid " (optional)"
msgstr " (facultatif)"

#. translators: %s Amount to pay.
#: includes/core/abstracts/abstract-form.php:606
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-checkout-button-html.php:39
msgid "Pay %s"
msgstr "Payez %s"

#: includes/core/admin/class-assets.php:186
#: includes/core/functions/shared.php:590
msgid "Insert Media"
msgstr "Insérer un média"

#: includes/core/admin/class-assets.php:190
#: includes/core/functions/shared.php:591
msgid "Use Image"
msgstr "Utilisez l’image"

#: includes/core/admin/class-assets.php:194
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Les modifications que vous avez apportées seront perdues si vous quittez cette page."

#: includes/core/admin/class-assets.php:198
msgid "Disconnect"
msgstr "Se déconnecter"

#: includes/core/admin/class-assets.php:202
#: includes/core/functions/admin.php:108
#: includes/core/functions/admin.php:117
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: includes/core/admin/class-assets.php:206
#: includes/core/admin/class-assets.php:242
#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:459
#: views/admin-setting-license.php:79
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#: includes/core/admin/class-assets.php:210
#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:450
msgid "Activated"
msgstr "Activée"

#: includes/core/admin/class-assets.php:214
#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:446
msgid "Active"
msgstr "Actif"

#: includes/core/admin/class-assets.php:218
#: views/admin-setting-license.php:87
msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"

#: includes/core/admin/class-assets.php:222
#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:455
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"

#: includes/core/admin/class-assets.php:226
msgid "Install Addon"
msgstr "Installer le module"

#: includes/core/admin/class-assets.php:230
#: src/Admin/Addon/AddonInstaller.php:180
msgid "Could not install the addon. Please download it from wpforms.com and install it manually."
msgstr "Impossible d’installer le module. Veuillez le télécharger à partir de wpforms.com et l’installer manuellement."

#: includes/core/admin/class-assets.php:234
msgid "Could not install the plugin automatically. Please download and install it manually."
msgstr "Impossible d’installer l’extension. Veuillez la télécharger et l’installer manuellement."

#: includes/core/admin/class-assets.php:238
msgid "Install and Activate"
msgstr "Installer et activer"

#: includes/core/admin/class-assets.php:246
msgid "Warning: Removing a payment form will prevent active subscriptions from sending upcoming invoice and invoice receipt emails. It is recommended to leave payment forms that have accepted Live Mode payments published."
msgstr "Avertissement : retirer un formulaire de paiement empêchera les abonnements actifs d’envoyer les e-mails de facturation et de réception de facture à venir. Nous vous recommandons de laisser les formulaires de paiement qui ont accepté les paiements en Mode production publiés."

#. translators: %s: Minimum payment amount.
#: includes/core/admin/class-assets.php:251
#: includes/core/forms/class-price-option.php:560
#: includes/core/functions/shared.php:546
#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1483
msgid "starting at %s"
msgstr "à partir de %s"

#. translators: %1$s Recurring amount. %2$s Recurring interval count. %3$s Recurring interval.
#: includes/core/admin/class-assets.php:254
#: includes/core/forms/class-price-option.php:512
#: includes/core/forms/class-price-option.php:649
#: includes/core/functions/shared.php:549
#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1486
#: includes/pro/payments/payment-confirmation-template-tags.php:385
#: includes/pro/payments/payment-confirmation-template-tags.php:410
msgctxt "recurring interval"
msgid "%1$s every %2$s %3$s"
msgstr "%1$s chaque %2$s %3$s"

#: includes/core/admin/class-menus.php:79
#: includes/core/admin/class-menus.php:190
#: src/AdminBar/AdminBarSubscriber.php:177
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: includes/core/admin/class-menus.php:88
msgid "Docs"
msgstr "Docs"

#: includes/core/admin/class-menus.php:95
msgid "Free Plugins"
msgstr "Extensions gratuites"

#: includes/core/admin/class-menus.php:99
msgid "Made with ♥ by the WP Simple Pay Team"
msgstr "Réalisé avec ♥ par l’équipe WP Simple Pay"

#. translators: %1$s Opening strong tag, do not translate. %2$s Closing strong tag, do not translate. %3$s Opening anchor tag, do not translate. %4$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/core/admin/class-menus.php:119
msgid "Please rate %1$sWP Simple Pay%2$s %3$s★★★★★%4$s on %3$sWordPress.org%4$s to help us spread the word."
msgstr "Veuillez évaluer %1$sWP Simple Pay%2$s %3$s★★★★★%4$s sur %3$sWordPress.org%4$s pour nous aider à faire passer le mot."

#: includes/core/admin/class-menus.php:148
#: includes/core/post-types/simple-pay/menu.php:67
#: views/admin-education-upgrade-modal.php:25
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-form-template-explorer.js:3
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Passez en version Pro"

#: includes/core/admin/class-menus.php:162
#: includes/core/post-types/simple-pay/menu.php:25
#: includes/core/settings/display.php:166
#: src/AdminBar/AdminBarSubscriber.php:161
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:6
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: includes/core/admin/class-menus.php:177
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

#: includes/core/admin/fields/class-checkbox.php:94
#: src/Admin/SiteHealth/SiteHealthDebugInformation.php:136
#: src/Admin/SiteHealth/SiteHealthDebugInformation.php:177
#: src/Admin/SiteHealth/SiteHealthDebugInformation.php:232
#: src/Admin/SiteHealth/SiteHealthDebugInformation.php:291
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: includes/core/admin/fields/class-default-value.php:72
msgid "Dynamic Value"
msgstr "Valeur dynamique"

#: includes/core/admin/fields/class-default-value.php:109
msgid "Query String Variable"
msgstr "Variable de chaîne de requête"

#: includes/core/admin/fields/class-default-value.php:110
msgid "Form ID"
msgstr "ID du formulaire"

#: includes/core/admin/fields/class-default-value.php:111
msgid "Form Title"
msgstr "Titre du formulaire"

#: includes/core/admin/fields/class-default-value.php:112
msgid "Form Description"
msgstr "Description du formulaire"

#: includes/core/admin/fields/class-default-value.php:113
msgid "Embedded Post/Page ID"
msgstr "ID d’article/page intégré"

#: includes/core/admin/fields/class-default-value.php:114
msgid "Embedded Post/Page Title"
msgstr "Titre d’article/page intégré"

#: includes/core/admin/fields/class-default-value.php:115
msgid "Embedded Post/Page URL"
msgstr "URL d’article/page intégré"

#: includes/core/admin/fields/class-default-value.php:116
msgid "User ID"
msgstr "ID du compte"

#: includes/core/admin/fields/class-default-value.php:117
msgid "User Email"
msgstr "E-mail du compte"

#: includes/core/admin/fields/class-default-value.php:118
msgid "User First Name"
msgstr "Prénom associé au compte"

#: includes/core/admin/fields/class-default-value.php:119
msgid "User Last Name"
msgstr "Nom associé au compte"

#: includes/core/admin/fields/class-default-value.php:120
msgid "User IP"
msgstr "IP de l’utilisateur"

#: includes/core/admin/functions/notices.php:44
msgid "SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to process live Stripe transactions until SSL is enabled."
msgstr "SSL (HTTPS) n’est pas activé. Vous ne pourrez pas traiter les transactions Stripe en direct tant que le protocole SSL ne sera pas activé."

#: includes/core/admin/functions/notices.php:66
#: includes/core/class-shortcodes.php:101
msgid "WP Simple Pay requires the WordPress REST API to be enabled to process payments."
msgstr "L’API REST de WordPress doit être activée pour que WP Simple Pay traite les paiements."

#: includes/core/admin/functions/notices.php:92
#: views/admin-page-stripe-connect.php:48
msgid "WP Simple Pay requires Stripe Connect for the highest reliability and security. Connect now to start accepting payments instantly."
msgstr "WP Simple Pay requiert Stripe Connect pour une fiabilité et une sécurité maximales. Connectez-vous maintenant pour commencer à accepter des paiements instantanément."

#: includes/core/admin/functions/notices.php:99
#: includes/core/recaptcha/index.php:549
#: src/Admin/UpeNotification.php:103
#: src/License/LicenseNotificationSubscriber.php:93
#: src/License/LicenseNotificationSubscriber.php:180
#: src/Webhook/NoneReceivedNotice.php:169
#: src/Webhook/NoneReceivedNotice.php:171
#: views/admin-dashboard-widget-first-form.php:59
#: views/admin-dashboard-widget-report.php:61
#: views/admin-dashboard-widget-stripe-connect.php:45
#: views/admin-notice-expired-license.php:71
#: views/admin-payment-forms-license-expired.php:78
#: views/admin-webhooks-none-received.php:66
msgid "Learn More"
msgstr "En savoir plus"

#: includes/core/admin/functions/notices.php:129
msgid "WP Simple Pay is increasing its PHP version requirement."
msgstr "WP Simple Pay requiert désormais une version PHP plus récente."

#. translators: %1$s Future PHP version requirement. %2$s Current PHP version. %3$s Opening anchor tag, do not translate. %4$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/core/admin/functions/notices.php:137
msgid "WP Simple Pay will be increasing its PHP requirement to version %1$s or higher in an upcoming release. It looks like you're using version %2$s, which means you will need to upgrade your version of PHP to allow the plugin to continue to function. Newer versions of PHP are both faster and more secure. The version you're using %3$sno longer receives security updates%4$s, which is another great reason to update."
msgstr "WP Simple Pay exigera PHP %1$s ou une version ultérieure prochainement. Apparemment, vous utilisez la version %2$s. Autrement dit, vous devrez mettre à niveau votre version de PHP pour permettre à l’extension de continuer à fonctionner. Les nouvelles versions de PHP sont à la fois plus rapides et plus sûres. La version que vous utilisez %3$sne reçoit plus de mises à jour de sécurité%4$s, ce qui est une autre bonne raison de la mettre à jour."

#: includes/core/admin/functions/notices.php:159
msgid "Which version should I upgrade to?"
msgstr "Vers quelle version dois-je mettre à niveau ?"

#. translators: %1$s Future PHP version requirement.
#: includes/core/admin/functions/notices.php:167
msgid "In order to be compatible with future versions of WP Simple Pay, you should update your PHP version to %1$s, <code>7.0</code>, <code>7.1</code>, or <code>7.2</code>. On a normal WordPress site, switching to PHP <code>%1$s</code> should never cause issues. We would however actually recommend you switch to PHP <code>7.1</code> or higher to receive the full speed and security benefits provided to more modern and fully supported versions of PHP. However, some plugins may not be fully compatible with PHP <code>7.x</code>, so more testing may be required."
msgstr "Afin d’être compatible avec les futures versions de WP Simple Pay, vous devez mettre à jour votre version PHP vers %1$s, <code>7.0</code>, <code>7.1</code>, ou <code>7.2</code>. Sur un site WordPress normal, le passage à PHP <code>%1$s</code> ne devrait jamais générer de problèmes. Nous vous recommandons toutefois de passer à PHP <code>7.1</code> ou à une version plus récente afin de bénéficier de tous les avantages en termes de vitesse et de sécurité qu’offrent les versions plus modernes et entièrement prises en charger de PHP. Cependant, certaines extensions peuvent ne pas être totalement compatibles avec PHP <code>7.x</code>, et des tests supplémentaires peuvent donc être nécessaires."

#: includes/core/admin/functions/notices.php:181
msgid "Need help upgrading? Ask your web host!"
msgstr "Vous avez besoin d’aide pour la mise à niveau ? Demandez à votre hébergeur !"

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/core/admin/functions/notices.php:189
msgid "Many web hosts can give you instructions on how/where to upgrade your version of PHP through their control panel, or may even be able to do it for you. If you need to change hosts, please see %1$sour hosting recommendations%2$s."
msgstr "De nombreux hébergeurs peuvent vous indiquer comment et où mettre à niveau votre version de PHP via leur panneau de contrôle, ou peuvent même le faire pour vous. Si vous envisagez de changer d’hébergeur, veuillez consulter %1$snos recommandations en matière d’hébergement%2$s."

#. translators: %1$s Plugin name, do not translate. %2$s Requirement name, do not translate. %3$s Requirement version, do not translate.
#: includes/core/bootstrap/compatibility.php:110
msgid "%1$s requires %2$s version %3$s or higher."
msgstr "%1$s Prérequis : %2$s version %3$s ou ultérieure."

#. translators: %1$s Plugin name, do not translate. %2$s Requirement name, do not translate.
#: includes/core/bootstrap/compatibility.php:126
msgid "%1$s requires %2$s to be installed."
msgstr "%1$s requiert l’installation de %2$s ."

#: includes/core/bootstrap/compatibility.php:141
msgid "Need help with your server? Ask your web host!"
msgstr "Besoin d’aide avec votre serveur ? Demandez à votre hébergeur !"

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/core/bootstrap/compatibility.php:147
msgid "Many web hosts can give you instructions on how/where to upgrade your server through their control panel, or may even be able to do it for you. If you need to change hosts, please see %1$sour hosting recommendations%2$s."
msgstr "De nombreux hébergeurs peuvent vous indiquer comment et où mettre à niveau votre serveur via leur panneau de contrôle, ou peuvent même le faire pour vous. Si vous devez changer d’hébergeur, veuillez consulter %1$snos recommandations en matière d’hébergement%2$s."

#: includes/core/class-installation.php:91
#: src/Emails/Email/PaymentConfirmationEmail.php:44
msgid "Payment Confirmation"
msgstr "Confirmation de paiement"

#: includes/core/class-installation.php:111
msgid "Payment Failed"
msgstr "Échec du paiement"

#: includes/core/class-installation.php:112
msgid "We're sorry, but your transaction failed to process. Please try again or contact site support."
msgstr "Malheureusement, votre transaction n’a pas été traitée. Veuillez réessayer ou contacter le support du site."

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/core/class-shortcodes.php:114
msgid "This payment form is currently unpublished. %1$sPreview payment form →%2$s."
msgstr "Ce formulaire de paiement n’est pas publié actuellement. %1$sAperçu du formulaire de paiement →%2$s."

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/core/class-shortcodes.php:137
msgid "Please complete your %1$sStripe Setup%2$s to view the payment form."
msgstr "Veuillez terminer votre configuration de %1$sStripe%2$s pour voir le formulaire de paiement."

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/core/class-shortcodes.php:167
msgid "Attention: The payment form does not have prices configured. %1$sAdd price options%2$s to collect payments."
msgstr "Attention : aucun prix n’est configuré pour le formulaire de paiement. %1$sAjoutez les options de prix%2$s pour collecter les paiements."

#. translators: Form title
#: includes/core/class-shortcodes.php:183
#: includes/core/class-shortcodes.php:210
msgid "Sorry, \"%s\" is not available for purchase."
msgstr "Malheureusement, « %s » n’est pas disponible à l’achat."

#: includes/core/class-shortcodes.php:342
msgid "Your payment is still processing. This page will reload in 5 seconds&hellip;"
msgstr "Votre paiement est en cours de traitement. Cette page sera actualisée dans 5 secondes&hellip;"

#: includes/core/class-simplepay.php:72
#: includes/core/class-simplepay.php:81
#: includes/pro/class-simplepaypro.php:55
#: includes/pro/class-simplepaypro.php:64
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "Mmh, apparemment cette action n’est pas autorisée…"

#: includes/core/class-smtp.php:176
msgctxt "settings subsection label"
msgid "Delivery"
msgstr "Envoi"

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/core/class-smtp.php:231
msgid "This setting is disabled because you have the %1$s\"Force From Name\" setting%2$s enabled from the WP Mail SMTP plugin."
msgstr "Ce paramètre est désactivé parce que vous avez activé le paramètre %1$s « Forcer le nom d’expéditeur » %2$s à partir de l’extension WP Mail SMTP."

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/core/class-smtp.php:264
msgid "This setting is disabled because you have the %1$s\"Force From Email\" setting%2$s enabled from the WP Mail SMTP plugin."
msgstr "Ce paramètre est désactivé parce que vous avez activé le paramètre %1$s « Forcer le nom d’expéditeur » %2$s à partir de l’extension WP Mail SMTP."

#. translators: %s - Lite plugin download URL.
#: includes/core/class-smtp.php:336
msgid "Could not install the plugin automatically. Please <a href=\"%s\">download</a> it and install it manually."
msgstr "Impossible d’installer l’extension automatiquement. Veuillez la <a href= » %s » >télécharger</a> et l’installer manuellement."

#. translators: %s - Lite plugin download URL.
#: includes/core/class-smtp.php:348
msgid "Could not activate the plugin. Please activate it on the <a href=\"%s\">Plugins page</a>."
msgstr "Impossible d’activer l’extension. Veuillez l’activer depuis la <a href= » %s » >page des extensions</a>."

#: includes/core/class-smtp.php:361
msgid "Installing..."
msgstr "Installation…"

#: includes/core/class-smtp.php:362
msgid "Activating..."
msgstr "Activation…"

#: includes/core/class-smtp.php:363
#: includes/core/class-smtp.php:621
msgid "WP Mail SMTP Installed & Activated"
msgstr "WP Mail SMTP est installé et activé"

#: includes/core/class-smtp.php:364
msgid "Install Now"
msgstr "Installez maintenant"

#: includes/core/class-smtp.php:365
msgid "Activate Now"
msgstr "Activer maintenant"

#: includes/core/class-smtp.php:366
msgid "Download Now"
msgstr "Télécharger maintenant"

#: includes/core/class-smtp.php:367
msgid "Go to Plugins page"
msgstr "Aller à la page des extensions"

#: includes/core/class-smtp.php:372
#: includes/core/class-smtp.php:665
msgid "Go to SMTP settings"
msgstr "Aller aux réglages SMTP"

#: includes/core/class-smtp.php:373
#: includes/core/class-smtp.php:656
msgid "Open Setup Wizard"
msgstr "Ouvrir l’assistant de configuration"

#: includes/core/class-smtp.php:420
msgid "WP Mail SMTP ♥ WP Simple Pay"
msgstr "WP Mail SMTP ♥ WP Simple Pay"

#: includes/core/class-smtp.php:421
msgid "Making Email Deliverability Easy for WordPress"
msgstr "Facilite la délivrabilité d’e-mail pour WordPress"

#: includes/core/class-smtp.php:422
msgid "WP Mail SMTP fixes deliverability problems with your WordPress emails so you can reliably send payment receipts, form notifications and more!"
msgstr "WP Mail SMTP corrige les problèmes de délivrabilité de vos e-mails WordPress afin que vous puissiez envoyer de manière fiable des reçus de paiement, des notifications de formulaires et bien plus encore !"

#: includes/core/class-smtp.php:448
msgid "WP Mail SMTP screenshot"
msgstr "Capture d’écran WP Mail SMTP"

#: includes/core/class-smtp.php:450
msgid "Improves email deliverability in WordPress."
msgstr "Améliore la délivrabilité des e-mails dans WordPress."

#: includes/core/class-smtp.php:451
msgid "Used by 2+ million websites."
msgstr "Utilisé par plus de 2 millions de sites web."

#: includes/core/class-smtp.php:452
msgid "Free mailers: SMTP.com, Brevo, Google Workspace/ Gmail, Mailgun, Postmark, SendGrid."
msgstr "Services d’envoi gratuits : SMTP.com, Brevo, Google Workspace/Gmail, Mailgun, Postmark, SendGrid."

#: includes/core/class-smtp.php:453
msgid "Pro mailers: Amazon SES, Microsoft 365/ Outlook.com, Zoho Mail."
msgstr "Services d’envoi pro : Amazon SES, Microsoft 365/ Outlook.com, Zoho Mail."

#: includes/core/class-smtp.php:520
msgid "Step 1"
msgstr "Étape 1"

#: includes/core/class-smtp.php:554
msgid "Step 2"
msgstr "Étape 2"

#: includes/core/class-smtp.php:555
msgid "Set Up WP Mail SMTP"
msgstr "Configurer WP Mail SMTP"

#: includes/core/class-smtp.php:556
msgid "Select and configure your mailer."
msgstr "Sélectionnez et configurez votre service d’envoi."

#: includes/core/class-smtp.php:574
msgid "Install and Activate WP Mail SMTP"
msgstr "Installer et activer WP Mail SMTP"

#: includes/core/class-smtp.php:579
msgid "Install WP Mail SMTP from the WordPress.org plugin repository."
msgstr "Installez WP Mail SMTP depuis le dépôt des extensions WordPress.org."

#: includes/core/class-smtp.php:601
msgid "Install WP Mail SMTP"
msgstr "Installer WP Mail SMTP"

#: includes/core/class-smtp.php:607
#: src/Admin/DashboardWidget/ProductEducationDashboardWidget.php:310
#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:164
msgid "WP Mail SMTP"
msgstr "WP Mail SMTP"

#: includes/core/class-smtp.php:609
msgid "WP Mail SMTP on WordPress.org"
msgstr "WP Mail SMTP sur WordPress.org"

#: includes/core/class-smtp.php:622
msgid "Activate WP Mail SMTP"
msgstr "Activer WP Mail STMP"

#: includes/core/class-smtp.php:660
msgid "Start Setup"
msgstr "Démarrer la configuration"

#: includes/core/class-smtp.php:683
msgid "You do not have permission."
msgstr "Vous n’avez pas l’autorisation."

#: includes/core/class-smtp.php:691
msgid "Plugin unavailable."
msgstr "Extension indisponible."

#: includes/core/forms/class-default-form.php:88
#: includes/core/forms/class-default-form.php:370
#: includes/core/forms/fields/class-payment-button.php:51
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-button-html.php:40
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-button-html.php:44
msgid "Pay with Card"
msgstr "Payer par carte"

#: includes/core/forms/class-default-form.php:89
#: includes/core/forms/class-default-form.php:371
#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1071
#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1316
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-checkout-button-html.php:81
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-button-html.php:72
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-button-html.php:80
msgid "Start Trial"
msgstr "Démarrer la période de test"

#: includes/core/forms/class-default-form.php:90
#: includes/core/forms/class-default-form.php:372
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-button-html.php:69
#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1073
#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1318
#: includes/pro/forms/fields/class-checkout-button.php:99
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-checkout-button-html.php:164
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-button-html.php:114
msgid "Please Wait..."
msgstr "Veuillez patienter..."

#: includes/core/forms/class-default-form.php:129
#: includes/core/forms/class-default-form.php:411
#: includes/core/rest-api/class-controller.php:59
msgid "Unable to complete request. Please try again."
msgstr "Impossible de terminer la demande. Veuillez réessayer."

#: includes/core/forms/class-price-option.php:213
msgid "Unable to create PriceOption. Invalid form."
msgstr "Impossible de créer PriceOption. Formulaire non valide."

#. translators: %s Price option label
#: includes/core/forms/class-price-option.php:447
#: includes/core/forms/class-price-option.php:585
#: includes/core/forms/class-price-option.php:683
msgid "%s (Sold Out)"
msgstr "%s (épuisé)"

#. translators: %1$s Trial length. %2$s Generated price label
#: includes/core/forms/class-price-option.php:528
msgid "%1$s day free trial then %2$s"
msgstr "%1$s essai gratuit d’un jour, puis %2$s"

#. translators: %1$s Generated label. %2$s Setup fee amount.
#: includes/core/forms/class-price-option.php:548
msgid "%1$s with a %2$s one-time fee"
msgstr "%1$s avec une redevance unique de %2$s"

#. translators: %1$s Price option amount. %2$s Recurring interval.
#: includes/core/forms/class-price-option.php:638
msgctxt "recurring interval"
msgid "%1$s/%2$s"
msgstr "%1$s/%2$s"

#. translators: %d: Payment Form ID.
#: includes/core/forms/class-price-options.php:620
#: includes/core/post-types/simple-pay/actions.php:283
#: includes/core/utils/migrations/routines/class-prices-api.php:126
msgid "WP Simple Pay - Form %d"
msgstr "WP Simple Pay - Formulaire %d"

#: includes/core/forms/functions.php:275
#: includes/core/forms/functions.php:500
#: includes/core/forms/functions.php:534
msgid "Payment Button field is required, and has been added to the payment form."
msgstr "Le champ Bouton de paiement est nécessaire et a été ajouté au formulaire de paiement."

#: includes/core/forms/functions.php:285
msgid "The coupon field has been removed since you selected Off-site Stripe Checkout. "
msgstr "Le champ Code promo a été retiré puisque vous avez sélectionné Stripe Checkout en dehors site. "

#: includes/core/forms/functions.php:332
msgid "Customer Name field is required for one or more payment methods, and has been added to the payment form."
msgstr "Le champ Nom du client est obligatoire pour un ou plusieurs moyens de paiement, et a été ajouté au formulaire de paiement."

#: includes/core/forms/functions.php:348
msgid "Customer Email field is required, and has been added to the payment form."
msgstr "Le champ E-mail du client est obligatoire et a été ajouté au formulaire de paiement."

#: includes/core/forms/functions.php:404
msgid "Address field is required, and has been added to the payment form."
msgstr "Le champ Adresse est obligatoire et a été ajouté au formulaire de paiement."

#: includes/core/forms/functions.php:468
msgid "Payment Methods is required, and has been added to the payment form."
msgstr "Les Moyens de paiement sont obligatoires et ont été ajoutés au formulaire de paiement."

#: includes/core/forms/functions.php:484
msgid "Checkout Button field is required, and has been added to the payment form."
msgstr "Le champ Bouton de commande est obligatoire et a été ajouté au formulaire de paiement."

#: includes/core/forms/functions.php:509
msgid "Payment Button has been removed from the payment form."
msgstr "Le bouton de paiement a été retiré du formulaire de paiement."

#: includes/core/forms/functions.php:557
msgid "Price Selector is required, and has been added to the payment form. "
msgstr "Le Sélecteur de prix est obligatoire et a été ajouté au formulaire de paiement. "

#: includes/core/forms/functions.php:571
msgid "The Custom Amount Input field is required because you have set a custom amount on your price list, and has been added to the payment form."
msgstr "Le champ Montant personnalisé est obligatoire, car vous avez défini un montant personnalisé sur votre liste de prix, et a été ajouté au formulaire de paiement."

#: includes/core/forms/functions.php:580
msgid "Custom Amount Input has been removed from the payment form. A price option with that allows user-defined amounts is required. "
msgstr "Le champ Montant personnalisé a été retiré du formulaire de paiement. Une option de prix qui permet des montants définis par l’utilisateur/utilisatrice est nécessaire. "

#: includes/core/forms/functions.php:594
msgid "Recurring Amount Toggle is required, and has been added to the payment form."
msgstr "La bascule d’activation du montant récurrent est obligatoire et a été ajouté au formulaire de paiement."

#: includes/core/forms/functions.php:603
msgid "Recurring Amount Toggle has been removed from the payment form. An optionally recurring price option is required."
msgstr "La bascule d’activation du montant récurrent a été retirée du formulaire de paiement. Une option de prix récurrent facultatif est nécessaire."

#: includes/core/forms/functions.php:615
#: includes/core/forms/functions.php:632
msgid "Coupon field has been removed from the payment form."
msgstr "Le champ Code promo a été retiré du formulaire de paiement."

#: includes/core/functions/admin.php:56
#: includes/core/functions/admin.php:57
#: includes/core/functions/admin.php:116
msgid "Insert Payment Form"
msgstr "Insérer le formulaire de paiement"

#: includes/core/functions/admin.php:111
msgid "Select a payment form to add to your post or page."
msgstr "Sélectionnez un formulaire de paiement à ajouter à votre publication ou page."

#: includes/core/functions/admin.php:278
msgid "Click to select. Then press Ctrl&#43;C (&#8984;&#43;C on Mac) to copy."
msgstr "Cliquez pour sélectionner. Appuyez ensuite sur Ctrl&#43;C (&#8984;&#43;C sur Mac) pour copier."

#: includes/core/functions/admin.php:295
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-page.php:78
#: includes/pro/webhooks/settings.php:61
#: views/admin-form-preview-output.php:59
#: views/admin-form-preview-output.php:67
msgid "Copied!"
msgstr "Copié !"

#: includes/core/functions/admin.php:318
msgid "A text label displayed above the field."
msgstr "Un libellé s’affiche au-dessus du champ."

#: includes/core/functions/admin.php:329
msgid "A short hint shown when the field is empty."
msgstr "Un bref conseil est affiché lorsque le champ est vide."

#: includes/core/functions/admin.php:343
msgid "Determines if the field must be filled out before submitting the payment form."
msgstr "Détermine si le champ doit être rempli avant d’envoyer le formulaire de paiement."

#: includes/core/functions/admin.php:357
msgid "Used to identify this field within Stripe payment records. Not displayed on the payment form."
msgstr "Utilisé pour identifier ce champ dans les enregistrements de paiement Stripe. Il n’est pas affiché sur le formulaire de paiement."

#. translators: %1$s Legacy setting key. %2$s Migrated setting key.
#: includes/core/functions/shared.php:54
msgid "Legacy setting %1$s should be accessed via %2$s."
msgstr "L’ancien réglage %1$s doit être accessible via %2$s."

#: includes/core/functions/shared.php:368
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:84
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:88
#: includes/core/post-types/simple-pay/list-table.php:237
#: src/Admin/SiteHealth/SiteHealthDebugInformation.php:164
#: src/AdminBar/AdminBarSubscriber.php:112
msgid "Test Mode"
msgstr "Mode test"

#. translators: %1$s Recurring amount. %2$s Recurring interval count -- not output when 1. %3$s Recurring interval. %4$s Limited discount interval count. %5$s Recurring amount without discount.
#: includes/core/functions/shared.php:555
#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1492
#: includes/pro/payments/payment-confirmation-template-tags.php:446
msgctxt "recurring interval"
msgid "%1$s every %2$s %3$s for %4$s months then %5$s"
msgstr "%1$s chaque %2$s %3$s pendant %4$s mois puis %5$s"

#. translators: %1$s Recurring amount. %2$s Recurring interval count -- not output when 1. %3$s Recurring interval. %4$s Limited discount interval count. %5$s Recurring amount without discount.
#: includes/core/functions/shared.php:561
#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1498
#: includes/pro/payments/payment-confirmation-template-tags.php:431
msgctxt "recurring interval with automatic tax"
msgid "%1$s every %2$s %3$s until coupon expires"
msgstr "%1$schaque %2$s %3$s jusqu’à l’expiration du coupon"

#. translators: %1$s Invoice limit. %2$s Recurring interval count -- not output when 1. %3$s Recurring interval. %4$s Recurring amount limit
#: includes/core/functions/shared.php:567
#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1504
#: includes/pro/payments/payment-confirmation-template-tags.php:368
msgctxt "recurring interval with invoice limit"
msgid "%1$d payments of %2$s every %3$s %4$s"
msgstr "%1$d paiements de %2$s tous les %3$s %4$s"

#. translators: %1$s Invoice limit. %2$s Recurring interval count -- not output when 1. %3$s Recurring interval. %4$s Recurring amount
#: includes/core/functions/shared.php:573
#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1510
msgctxt "recurring interval"
msgid "%1$d payments of %2$s (for the duration of the coupon) every %3$s %4$s"
msgstr "%1$d des versements de %2$s (pour la durée du coupon) tous les %3$s %4$s"

#: includes/core/functions/shared.php:578
#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1515
#: includes/pro/forms/fields/class-total-amount.php:296
msgid "Enter address to calculate"
msgstr "Saisissez l’adresse pour le calcul"

#: includes/core/functions/shared.php:582
#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1519
msgid "Please enter a valid address"
msgstr "Veuillez saisir une adresse valide"

#: includes/core/functions/shared.php:619
msgctxt "recurring interval"
msgid "day"
msgstr "jour"

#: includes/core/functions/shared.php:620
msgctxt "recurring interval"
msgid "days"
msgstr "jours"

#: includes/core/functions/shared.php:623
msgctxt "recurring interval"
msgid "week"
msgstr "semaine"

#: includes/core/functions/shared.php:624
msgctxt "recurring interval"
msgid "weeks"
msgstr "semaines"

#: includes/core/functions/shared.php:627
msgctxt "recurring interval"
msgid "month"
msgstr "mois"

#: includes/core/functions/shared.php:628
msgctxt "recurring interval"
msgid "months"
msgstr "mois"

#: includes/core/functions/shared.php:631
msgctxt "recurring interval"
msgid "year"
msgstr "année"

#: includes/core/functions/shared.php:632
msgctxt "recurring interval"
msgid "years"
msgstr "années"

#: includes/core/functions/shared.php:1412
msgid "Business Operations"
msgstr "Opérations commerciales"

#: includes/core/functions/shared.php:1413
msgid "Donations"
msgstr "Dons"

#: includes/core/functions/shared.php:1414
msgid "Fundraising"
msgstr "Collecte de fonds"

#: includes/core/functions/shared.php:1415
msgid "Products & Services"
msgstr "Produits et services"

#: includes/core/functions/shared.php:1416
msgid "Registrations"
msgstr "Inscriptions"

#: includes/core/functions/shared.php:1417
msgid "Features / Functionality"
msgstr "Caractéristiques / Fonctionnalités"

#: includes/core/functions/shared.php:1423
msgid "Recently Added"
msgstr "Récemment ajouté"

#: includes/core/i18n/countries.php:27
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: includes/core/i18n/countries.php:28
msgid "Åland Islands"
msgstr "Îles Åland"

#: includes/core/i18n/countries.php:29
msgid "Albania"
msgstr "Albanie"

#: includes/core/i18n/countries.php:30
msgid "Algeria"
msgstr "Algérie"

#: includes/core/i18n/countries.php:31
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa américaines"

#: includes/core/i18n/countries.php:32
msgid "Andorra"
msgstr "Andorre"

#: includes/core/i18n/countries.php:33
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: includes/core/i18n/countries.php:34
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: includes/core/i18n/countries.php:35
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctique"

#: includes/core/i18n/countries.php:36
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua-et-Barbuda"

#: includes/core/i18n/countries.php:37
msgid "Argentina"
msgstr "Argentine"

#: includes/core/i18n/countries.php:38
msgid "Armenia"
msgstr "Arménie"

#: includes/core/i18n/countries.php:39
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: includes/core/i18n/countries.php:40
#: includes/core/i18n/stripe.php:27
msgid "Australia"
msgstr "Australie"

#: includes/core/i18n/countries.php:41
#: includes/core/i18n/stripe.php:28
msgid "Austria"
msgstr "Autriche"

#: includes/core/i18n/countries.php:42
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaïdjan"

#: includes/core/i18n/countries.php:43
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: includes/core/i18n/countries.php:44
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahreïn"

#: includes/core/i18n/countries.php:45
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: includes/core/i18n/countries.php:46
msgid "Barbados"
msgstr "Barbade"

#: includes/core/i18n/countries.php:47
msgid "Belarus"
msgstr "Biélorussie"

#: includes/core/i18n/countries.php:48
#: includes/core/i18n/stripe.php:29
msgid "Belgium"
msgstr "Belgique"

#: includes/core/i18n/countries.php:49
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: includes/core/i18n/countries.php:50
msgid "Benin"
msgstr "Bénin"

#: includes/core/i18n/countries.php:51
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudes"

#: includes/core/i18n/countries.php:52
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhoutan"

#: includes/core/i18n/countries.php:53
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivie"

#: includes/core/i18n/countries.php:54
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"

#: includes/core/i18n/countries.php:55
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnie-Herzégovine"

#: includes/core/i18n/countries.php:56
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: includes/core/i18n/countries.php:57
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Île Bouvet"

#: includes/core/i18n/countries.php:58
#: includes/core/i18n/stripe.php:30
msgid "Brazil"
msgstr "Brésil"

#: includes/core/i18n/countries.php:59
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territoire britannique de l’océan Indien"

#: includes/core/i18n/countries.php:60
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"

#: includes/core/i18n/countries.php:61
#: includes/core/i18n/stripe.php:31
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarie"

#: includes/core/i18n/countries.php:62
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: includes/core/i18n/countries.php:63
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: includes/core/i18n/countries.php:64
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodge"

#: includes/core/i18n/countries.php:65
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroun"

#: includes/core/i18n/countries.php:66
#: includes/core/i18n/stripe.php:32
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: includes/core/i18n/countries.php:67
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cap vert"

#: includes/core/i18n/countries.php:68
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Îles Caïmans"

#: includes/core/i18n/countries.php:69
msgid "Central African Republic"
msgstr "République centrafricaine"

#: includes/core/i18n/countries.php:70
msgid "Chad"
msgstr "Tchad"

#: includes/core/i18n/countries.php:71
msgid "Chile"
msgstr "Chili"

#: includes/core/i18n/countries.php:72
msgid "China"
msgstr "Chine"

#: includes/core/i18n/countries.php:73
msgid "Christmas Island"
msgstr "Île Christmas"

#: includes/core/i18n/countries.php:74
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Îles Cocos (Keeling)"

#: includes/core/i18n/countries.php:75
msgid "Colombia"
msgstr "Colombie"

#: includes/core/i18n/countries.php:76
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"

#: includes/core/i18n/countries.php:77
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Congo (Brazzaville)"

#: includes/core/i18n/countries.php:78
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Congo (Kinshasa)"

#: includes/core/i18n/countries.php:79
msgid "Cook Islands"
msgstr "Îles Cook"

#: includes/core/i18n/countries.php:80
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: includes/core/i18n/countries.php:81
#: includes/core/i18n/stripe.php:33
msgid "Croatia"
msgstr "Croatie"

#: includes/core/i18n/countries.php:82
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: includes/core/i18n/countries.php:83
msgid "Cura&ccedil;ao"
msgstr "Cura&ccedil;ao"

#: includes/core/i18n/countries.php:84
#: includes/core/i18n/stripe.php:34
msgid "Cyprus"
msgstr "Chypre"

#: includes/core/i18n/countries.php:85
#: includes/core/i18n/stripe.php:35
msgid "Czech Republic"
msgstr "République tchèque"

#: includes/core/i18n/countries.php:86
#: includes/core/i18n/stripe.php:36
msgid "Denmark"
msgstr "Danemark"

#: includes/core/i18n/countries.php:87
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: includes/core/i18n/countries.php:88
msgid "Dominica"
msgstr "Dominique"

#: includes/core/i18n/countries.php:89
msgid "Dominican Republic"
msgstr "République dominicaine"

#: includes/core/i18n/countries.php:90
msgid "Ecuador"
msgstr "Équateur"

#: includes/core/i18n/countries.php:91
msgid "Egypt"
msgstr "Égypte"

#: includes/core/i18n/countries.php:92
msgid "El Salvador"
msgstr "Salvador"

#: includes/core/i18n/countries.php:93
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinée équatoriale"

#: includes/core/i18n/countries.php:94
msgid "Eritrea"
msgstr "Érythrée"

#: includes/core/i18n/countries.php:95
#: includes/core/i18n/stripe.php:37
msgid "Estonia"
msgstr "Estonie"

#: includes/core/i18n/countries.php:96
msgid "Ethiopia"
msgstr "Éthiopie"

#: includes/core/i18n/countries.php:97
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Îles Malouines"

#: includes/core/i18n/countries.php:98
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Îles Féroé"

#: includes/core/i18n/countries.php:99
msgid "Fiji"
msgstr "Fidji"

#: includes/core/i18n/countries.php:100
#: includes/core/i18n/stripe.php:38
msgid "Finland"
msgstr "Finlande"

#: includes/core/i18n/countries.php:101
#: includes/core/i18n/stripe.php:39
msgid "France"
msgstr "France"

#: includes/core/i18n/countries.php:102
msgid "French Guiana"
msgstr "Guyane"

#: includes/core/i18n/countries.php:103
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polynésie française"

#: includes/core/i18n/countries.php:104
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Terres Australes Françaises"

#: includes/core/i18n/countries.php:105
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: includes/core/i18n/countries.php:106
msgid "Gambia"
msgstr "Gambie"

#: includes/core/i18n/countries.php:107
msgid "Georgia"
msgstr "Géorgie"

#: includes/core/i18n/countries.php:108
#: includes/core/i18n/stripe.php:40
msgid "Germany"
msgstr "Allemagne"

#: includes/core/i18n/countries.php:109
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: includes/core/i18n/countries.php:110
#: includes/core/i18n/stripe.php:41
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: includes/core/i18n/countries.php:111
#: includes/core/i18n/stripe.php:42
msgid "Greece"
msgstr "Grèce"

#: includes/core/i18n/countries.php:112
msgid "Greenland"
msgstr "Groenland"

#: includes/core/i18n/countries.php:113
msgid "Grenada"
msgstr "Grenade"

#: includes/core/i18n/countries.php:114
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: includes/core/i18n/countries.php:115
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: includes/core/i18n/countries.php:116
#: includes/core/i18n/states.php:655
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: includes/core/i18n/countries.php:117
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernesey"

#: includes/core/i18n/countries.php:118
msgid "Guinea"
msgstr "Guinée"

#: includes/core/i18n/countries.php:119
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinée-Bissau"

#: includes/core/i18n/countries.php:120
msgid "Guyana"
msgstr "Guyane"

#: includes/core/i18n/countries.php:121
msgid "Haiti"
msgstr "Haïti"

#: includes/core/i18n/countries.php:122
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Îles Heard et McDonald"

#: includes/core/i18n/countries.php:123
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: includes/core/i18n/countries.php:124
#: includes/core/i18n/stripe.php:43
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: includes/core/i18n/countries.php:125
#: includes/core/i18n/stripe.php:44
msgid "Hungary"
msgstr "Hongrie"

#: includes/core/i18n/countries.php:126
msgid "Iceland"
msgstr "Islande"

#: includes/core/i18n/countries.php:127
#: includes/core/i18n/stripe.php:45
msgid "India"
msgstr "Inde"

#: includes/core/i18n/countries.php:128
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésie"

#: includes/core/i18n/countries.php:129
msgid "Iran"
msgstr "Iran"

#: includes/core/i18n/countries.php:130
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: includes/core/i18n/countries.php:131
#: includes/core/i18n/stripe.php:46
msgid "Ireland"
msgstr "Irlande"

#: includes/core/i18n/countries.php:132
msgid "Isle of Man"
msgstr "Île de Man"

#: includes/core/i18n/countries.php:133
msgid "Israel"
msgstr "Israël"

#: includes/core/i18n/countries.php:134
#: includes/core/i18n/stripe.php:47
msgid "Italy"
msgstr "Italie"

#: includes/core/i18n/countries.php:135
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Côte d’Ivoire"

#: includes/core/i18n/countries.php:136
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaïque"

#: includes/core/i18n/countries.php:137
#: includes/core/i18n/stripe.php:48
msgid "Japan"
msgstr "Japon"

#: includes/core/i18n/countries.php:138
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: includes/core/i18n/countries.php:139
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanie"

#: includes/core/i18n/countries.php:140
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"

#: includes/core/i18n/countries.php:141
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: includes/core/i18n/countries.php:142
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: includes/core/i18n/countries.php:143
msgid "Kuwait"
msgstr "Koweït"

#: includes/core/i18n/countries.php:144
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirghizistan"

#: includes/core/i18n/countries.php:145
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: includes/core/i18n/countries.php:146
#: includes/core/i18n/stripe.php:49
msgid "Latvia"
msgstr "Lettonie"

#: includes/core/i18n/countries.php:147
msgid "Lebanon"
msgstr "Liban"

#: includes/core/i18n/countries.php:148
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: includes/core/i18n/countries.php:149
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: includes/core/i18n/countries.php:150
msgid "Libya"
msgstr "Libye"

#: includes/core/i18n/countries.php:151
#: includes/core/i18n/stripe.php:50
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: includes/core/i18n/countries.php:152
#: includes/core/i18n/stripe.php:51
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituanie"

#: includes/core/i18n/countries.php:153
#: includes/core/i18n/stripe.php:52
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"

#: includes/core/i18n/countries.php:154
msgid "Macao"
msgstr "Macao"

#: includes/core/i18n/countries.php:155
msgid "North Macedonia"
msgstr "Macédoine du Nord"

#: includes/core/i18n/countries.php:156
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: includes/core/i18n/countries.php:157
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: includes/core/i18n/countries.php:158
#: includes/core/i18n/stripe.php:53
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaisie"

#: includes/core/i18n/countries.php:159
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"

#: includes/core/i18n/countries.php:160
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: includes/core/i18n/countries.php:161
#: includes/core/i18n/stripe.php:54
msgid "Malta"
msgstr "Malte"

#: includes/core/i18n/countries.php:162
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Îles Marshall"

#: includes/core/i18n/countries.php:163
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: includes/core/i18n/countries.php:164
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanie"

#: includes/core/i18n/countries.php:165
msgid "Mauritius"
msgstr "Île Maurice"

#: includes/core/i18n/countries.php:166
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: includes/core/i18n/countries.php:167
#: includes/core/i18n/stripe.php:55
msgid "Mexico"
msgstr "Mexique"

#: includes/core/i18n/countries.php:168
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronésie"

#: includes/core/i18n/countries.php:169
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavie"

#: includes/core/i18n/countries.php:170
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: includes/core/i18n/countries.php:171
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolie"

#: includes/core/i18n/countries.php:172
msgid "Montenegro"
msgstr "Monténégro"

#: includes/core/i18n/countries.php:173
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: includes/core/i18n/countries.php:174
msgid "Morocco"
msgstr "Maroc"

#: includes/core/i18n/countries.php:175
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: includes/core/i18n/countries.php:176
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: includes/core/i18n/countries.php:177
msgid "Namibia"
msgstr "Namibie"

#: includes/core/i18n/countries.php:178
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: includes/core/i18n/countries.php:179
msgid "Nepal"
msgstr "Népal"

#: includes/core/i18n/countries.php:180
#: includes/core/i18n/stripe.php:56
msgid "Netherlands"
msgstr "Pays-Bas"

#: includes/core/i18n/countries.php:181
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nouvelle-Calédonie"

#: includes/core/i18n/countries.php:182
#: includes/core/i18n/stripe.php:57
msgid "New Zealand"
msgstr "Nouvelle-Zélande"

#: includes/core/i18n/countries.php:183
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: includes/core/i18n/countries.php:184
#: includes/core/i18n/states.php:1278
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: includes/core/i18n/countries.php:185
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigéria"

#: includes/core/i18n/countries.php:186
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: includes/core/i18n/countries.php:187
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Île Norfolk"

#: includes/core/i18n/countries.php:188
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Îles Mariannes du Nord"

#: includes/core/i18n/countries.php:189
msgid "North Korea"
msgstr "Corée du Nord"

#: includes/core/i18n/countries.php:190
#: includes/core/i18n/stripe.php:58
msgid "Norway"
msgstr "Norvège"

#: includes/core/i18n/countries.php:191
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: includes/core/i18n/countries.php:192
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: includes/core/i18n/countries.php:193
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: includes/core/i18n/countries.php:194
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Territoire palestinien"

#: includes/core/i18n/countries.php:195
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: includes/core/i18n/countries.php:196
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée"

#: includes/core/i18n/countries.php:197
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: includes/core/i18n/countries.php:198
msgid "Peru"
msgstr "Pérou"

#: includes/core/i18n/countries.php:199
msgid "Philippines"
msgstr "Philippines"

#: includes/core/i18n/countries.php:200
msgid "Pitcairn"
msgstr "Îles Pitcairn"

#: includes/core/i18n/countries.php:201
#: includes/core/i18n/stripe.php:59
msgid "Poland"
msgstr "Pologne"

#: includes/core/i18n/countries.php:202
#: includes/core/i18n/stripe.php:60
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: includes/core/i18n/countries.php:203
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"

#: includes/core/i18n/countries.php:204
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: includes/core/i18n/countries.php:205
msgid "Reunion"
msgstr "La Réunion"

#: includes/core/i18n/countries.php:206
#: includes/core/i18n/stripe.php:61
msgid "Romania"
msgstr "Roumanie"

#: includes/core/i18n/countries.php:207
msgid "Russia"
msgstr "Russie"

#: includes/core/i18n/countries.php:208
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: includes/core/i18n/countries.php:209
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "Saint-Barth&eacute;lemy"

#: includes/core/i18n/countries.php:210
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sainte-Hélène"

#: includes/core/i18n/countries.php:211
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint-Christophe-et-Nevis"

#: includes/core/i18n/countries.php:212
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sainte-Lucie"

#: includes/core/i18n/countries.php:213
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Saint-Martin (partie française)"

#: includes/core/i18n/countries.php:214
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "Saint-Martin (partie néerlandaise)"

#: includes/core/i18n/countries.php:215
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre et Miquelon"

#: includes/core/i18n/countries.php:216
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint-Vincent-et-les Grenadines"

#: includes/core/i18n/countries.php:217
msgid "San Marino"
msgstr "Saint-Marin"

#: includes/core/i18n/countries.php:218
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "S&atilde;o Tom&eacute;-et-Pr&iacute;ncipe"

#: includes/core/i18n/countries.php:219
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabie Saoudite"

#: includes/core/i18n/countries.php:220
msgid "Senegal"
msgstr "Sénégal"

#: includes/core/i18n/countries.php:221
msgid "Serbia"
msgstr "Serbie"

#: includes/core/i18n/countries.php:222
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: includes/core/i18n/countries.php:223
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: includes/core/i18n/countries.php:224
#: includes/core/i18n/stripe.php:62
msgid "Singapore"
msgstr "Singapour"

#: includes/core/i18n/countries.php:225
#: includes/core/i18n/stripe.php:63
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovaquie"

#: includes/core/i18n/countries.php:226
#: includes/core/i18n/stripe.php:64
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovénie"

#: includes/core/i18n/countries.php:227
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Îles Salomon"

#: includes/core/i18n/countries.php:228
msgid "Somalia"
msgstr "Somalie"

#: includes/core/i18n/countries.php:229
msgid "South Africa"
msgstr "Afrique du Sud"

#: includes/core/i18n/countries.php:230
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "Géorgie du Sud/îles Sandwich"

#: includes/core/i18n/countries.php:231
msgid "South Korea"
msgstr "Corée du sud"

#: includes/core/i18n/countries.php:232
msgid "South Sudan"
msgstr "Soudan du Sud"

#: includes/core/i18n/countries.php:233
#: includes/core/i18n/stripe.php:65
msgid "Spain"
msgstr "Espagne"

#: includes/core/i18n/countries.php:234
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: includes/core/i18n/countries.php:235
msgid "Sudan"
msgstr "Soudan"

#: includes/core/i18n/countries.php:236
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: includes/core/i18n/countries.php:237
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Îles de Svalbard et Jan Mayen"

#: includes/core/i18n/countries.php:238
msgid "Eswatini"
msgstr "Eswatini"

#: includes/core/i18n/countries.php:239
#: includes/core/i18n/stripe.php:66
msgid "Sweden"
msgstr "Suède"

#: includes/core/i18n/countries.php:240
#: includes/core/i18n/stripe.php:67
msgid "Switzerland"
msgstr "Suisse"

#: includes/core/i18n/countries.php:241
msgid "Syria"
msgstr "Syrie"

#: includes/core/i18n/countries.php:242
msgid "Taiwan"
msgstr "Taïwan"

#: includes/core/i18n/countries.php:243
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadjikistan"

#: includes/core/i18n/countries.php:244
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzanie"

#: includes/core/i18n/countries.php:245
#: includes/core/i18n/stripe.php:68
msgid "Thailand"
msgstr "Thaïlande"

#: includes/core/i18n/countries.php:246
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor oriental"

#: includes/core/i18n/countries.php:247
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: includes/core/i18n/countries.php:248
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: includes/core/i18n/countries.php:249
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: includes/core/i18n/countries.php:250
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinité et Tobago"

#: includes/core/i18n/countries.php:251
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisie"

#: includes/core/i18n/countries.php:252
msgid "Turkey"
msgstr "Turquie"

#: includes/core/i18n/countries.php:253
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkménistan"

#: includes/core/i18n/countries.php:254
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Îles Turques et Caïques"

#: includes/core/i18n/countries.php:255
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: includes/core/i18n/countries.php:256
msgid "Uganda"
msgstr "Ouganda"

#: includes/core/i18n/countries.php:257
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"

#: includes/core/i18n/countries.php:258
#: includes/core/i18n/stripe.php:69
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Émirats arabes unis"

#: includes/core/i18n/countries.php:259
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "Royaume-Uni (UK)"

#: includes/core/i18n/countries.php:260
msgid "United States (US)"
msgstr "États-Unis (US)"

#: includes/core/i18n/countries.php:261
msgid "United States (US) Minor Outlying Islands"
msgstr "États-Unis (US) Îles mineures éloignées"

#: includes/core/i18n/countries.php:262
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: includes/core/i18n/countries.php:263
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Ouzbékistan"

#: includes/core/i18n/countries.php:264
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: includes/core/i18n/countries.php:265
msgid "Vatican"
msgstr "Vatican"

#: includes/core/i18n/countries.php:266
msgid "Venezuela"
msgstr "Vénézuéla"

#: includes/core/i18n/countries.php:267
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: includes/core/i18n/countries.php:268
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Îles Vierges (Britanniques)"

#: includes/core/i18n/countries.php:269
msgid "Virgin Islands (US)"
msgstr "Îles Vierges (US)"

#: includes/core/i18n/countries.php:270
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis et Futuna"

#: includes/core/i18n/countries.php:271
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara occidental"

#: includes/core/i18n/countries.php:272
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: includes/core/i18n/countries.php:273
msgid "Yemen"
msgstr "Yémen"

#: includes/core/i18n/countries.php:274
msgid "Zambia"
msgstr "Zambie"

#: includes/core/i18n/countries.php:275
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: includes/core/i18n/functions.php:83
#: includes/core/i18n/stripe.php:244
msgid "Burundian Franc"
msgstr "Franc Burundi"

#: includes/core/i18n/functions.php:84
#: includes/core/i18n/stripe.php:257
msgid "Chilean Peso"
msgstr "Peso Chilien"

#: includes/core/i18n/functions.php:85
#: includes/core/i18n/stripe.php:263
msgid "Djiboutian Franc"
msgstr "Franc Djiboutien"

#: includes/core/i18n/functions.php:86
#: includes/core/i18n/stripe.php:276
msgid "Guinean Franc"
msgstr "Franc guinéen"

#: includes/core/i18n/functions.php:87
#: includes/core/i18n/stripe.php:289
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Yen japonais"

#: includes/core/i18n/functions.php:88
#: includes/core/i18n/stripe.php:293
msgid "Comorian Franc"
msgstr "Franc comorien"

#: includes/core/i18n/functions.php:89
#: includes/core/i18n/stripe.php:294
msgid "South Korean Won"
msgstr "Won sud-coréen"

#: includes/core/i18n/functions.php:90
#: includes/core/i18n/stripe.php:304
msgid "Malagasy Ariary"
msgstr "Ariary malgache"

#: includes/core/i18n/functions.php:91
#: includes/core/i18n/stripe.php:328
msgid "Paraguayan Guaraní"
msgstr "Guaraní paraguayen"

#: includes/core/i18n/functions.php:92
#: includes/core/i18n/stripe.php:333
msgid "Rwandan Franc"
msgstr "Franc rwandais"

#: includes/core/i18n/functions.php:93
msgid "Vietnamese Dong"
msgstr "Dong vietnamien"

#: includes/core/i18n/functions.php:94
#: includes/core/i18n/stripe.php:358
msgid "Vanuatu Vatu"
msgstr "Vatu (Vanuatu)"

#: includes/core/i18n/functions.php:95
#: includes/core/i18n/stripe.php:360
msgid "Central African Cfa Franc"
msgstr "Franc CFA d’Afrique centrale"

#: includes/core/i18n/functions.php:96
#: includes/core/i18n/stripe.php:362
msgid "West African Cfa Franc"
msgstr "Franc CFA d’Afrique de l’Ouest"

#: includes/core/i18n/functions.php:97
#: includes/core/i18n/stripe.php:363
msgid "Cfp Franc"
msgstr "Franc CFP"

#: includes/core/i18n/states.php:23
msgid "Berat"
msgstr "Berat"

#: includes/core/i18n/states.php:24
msgid "Dibër"
msgstr "Dibër"

#: includes/core/i18n/states.php:25
msgid "Durrës"
msgstr "Durrës"

#: includes/core/i18n/states.php:26
msgid "Elbasan"
msgstr "Elbasan"

#: includes/core/i18n/states.php:27
msgid "Fier"
msgstr "Fier"

#: includes/core/i18n/states.php:28
msgid "Gjirokastër"
msgstr "Gjirokastër"

#: includes/core/i18n/states.php:29
msgid "Korçë"
msgstr "Korçë"

#: includes/core/i18n/states.php:30
msgid "Kukës"
msgstr "Kukës"

#: includes/core/i18n/states.php:31
msgid "Lezhë"
msgstr "Lezhë"

#: includes/core/i18n/states.php:32
msgid "Shkodër"
msgstr "Shkodër"

#: includes/core/i18n/states.php:33
msgid "Tirana"
msgstr "Tirana"

#: includes/core/i18n/states.php:34
msgid "Vlorë"
msgstr "Vlorë"

#: includes/core/i18n/states.php:37
msgid "Bengo"
msgstr "Bengo"

#: includes/core/i18n/states.php:38
msgid "Benguela"
msgstr "Benguela"

#: includes/core/i18n/states.php:39
msgid "Bié"
msgstr "Bié"

#: includes/core/i18n/states.php:40
msgid "Cabinda"
msgstr "Cabinda"

#: includes/core/i18n/states.php:41
msgid "Cunene"
msgstr "Cunene"

#: includes/core/i18n/states.php:42
msgid "Huambo"
msgstr "Huambo"

#: includes/core/i18n/states.php:43
msgid "Huíla"
msgstr "Huíla"

#: includes/core/i18n/states.php:44
msgid "Kuando Kubango"
msgstr "Kuando Kubango"

#: includes/core/i18n/states.php:45
msgid "Kwanza-Norte"
msgstr "Kwanza-Norte"

#: includes/core/i18n/states.php:46
msgid "Kwanza-Sul"
msgstr "Kwanza-Sul"

#: includes/core/i18n/states.php:47
msgid "Luanda"
msgstr "Luanda"

#: includes/core/i18n/states.php:48
msgid "Lunda-Norte"
msgstr "Lunda-Norte"

#: includes/core/i18n/states.php:49
msgid "Lunda-Sul"
msgstr "Lunda-Sul"

#: includes/core/i18n/states.php:50
msgid "Malanje"
msgstr "Malanje"

#: includes/core/i18n/states.php:51
msgid "Moxico"
msgstr "Moxico"

#: includes/core/i18n/states.php:52
msgid "Namibe"
msgstr "Namibe"

#: includes/core/i18n/states.php:53
msgid "Uíge"
msgstr "Uíge"

#: includes/core/i18n/states.php:54
msgid "Zaire"
msgstr "Zaïre"

#: includes/core/i18n/states.php:57
msgid "Ciudad Autónoma de Buenos Aires"
msgstr "Ville autonome de Buenos Aires"

#: includes/core/i18n/states.php:58
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires"

#: includes/core/i18n/states.php:59
msgid "Catamarca"
msgstr "Catamarca"

#: includes/core/i18n/states.php:60
msgid "Chaco"
msgstr "Chaco"

#: includes/core/i18n/states.php:61
msgid "Chubut"
msgstr "Chubut"

#: includes/core/i18n/states.php:62
#: includes/core/i18n/states.php:355
#: includes/core/i18n/states.php:574
msgid "Córdoba"
msgstr "Cordoue"

#: includes/core/i18n/states.php:63
msgid "Corrientes"
msgstr "Corrientes"

#: includes/core/i18n/states.php:64
msgid "Entre Ríos"
msgstr "Entre Ríos"

#: includes/core/i18n/states.php:65
msgid "Formosa"
msgstr "Formose"

#: includes/core/i18n/states.php:66
msgid "Jujuy"
msgstr "Jujuy"

#: includes/core/i18n/states.php:67
msgid "La Pampa"
msgstr "La Pampa"

#: includes/core/i18n/states.php:68
#: includes/core/i18n/states.php:583
msgid "La Rioja"
msgstr "La Rioja"

#: includes/core/i18n/states.php:69
msgid "Mendoza"
msgstr "Mendoza"

#: includes/core/i18n/states.php:70
#: includes/core/i18n/states.php:1494
msgid "Misiones"
msgstr "Misiones"

#: includes/core/i18n/states.php:71
msgid "Neuquén"
msgstr "Neuquén"

#: includes/core/i18n/states.php:72
#: includes/core/i18n/states.php:2034
msgid "Río Negro"
msgstr "Río Negro"

#: includes/core/i18n/states.php:73
msgid "Salta"
msgstr "Salta"

#: includes/core/i18n/states.php:74
#: includes/core/i18n/states.php:440
msgid "San Juan"
msgstr "San Juan"

#: includes/core/i18n/states.php:75
msgid "San Luis"
msgstr "San Luis"

#: includes/core/i18n/states.php:76
#: includes/core/i18n/states.php:215
msgid "Santa Cruz"
msgstr "Santa Cruz"

#: includes/core/i18n/states.php:77
msgid "Santa Fe"
msgstr "Santa Fe"

#: includes/core/i18n/states.php:78
msgid "Santiago del Estero"
msgstr "Santiago del Estero"

#: includes/core/i18n/states.php:79
msgid "Tierra del Fuego"
msgstr "Terre de Feu"

#: includes/core/i18n/states.php:80
msgid "Tucumán"
msgstr "Tucumán"

#: includes/core/i18n/states.php:84
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Territoire de la capitale australienne"

#: includes/core/i18n/states.php:85
msgid "New South Wales"
msgstr "Nouvelle-Galles du Sud"

#: includes/core/i18n/states.php:86
msgid "Northern Territory"
msgstr "Territoire du Nord"

#: includes/core/i18n/states.php:87
msgid "Queensland"
msgstr "Queensland"

#: includes/core/i18n/states.php:88
msgid "South Australia"
msgstr "Australie méridionale"

#: includes/core/i18n/states.php:89
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmanie"

#: includes/core/i18n/states.php:90
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"

#: includes/core/i18n/states.php:91
msgid "Western Australia"
msgstr "Australie occidentale"

#: includes/core/i18n/states.php:95
msgid "Bagerhat"
msgstr "Bagerhat"

#: includes/core/i18n/states.php:96
msgid "Bandarban"
msgstr "Bandarban"

#: includes/core/i18n/states.php:97
msgid "Barguna"
msgstr "Barguna"

#: includes/core/i18n/states.php:98
msgid "Barishal"
msgstr "Barishal"

#: includes/core/i18n/states.php:99
msgid "Bhola"
msgstr "Bhola"

#: includes/core/i18n/states.php:100
msgid "Bogura"
msgstr "Bogura"

#: includes/core/i18n/states.php:101
msgid "Brahmanbaria"
msgstr "Brahmanbaria"

#: includes/core/i18n/states.php:102
msgid "Chandpur"
msgstr "Chandpur"

#: includes/core/i18n/states.php:103
msgid "Chattogram"
msgstr "Chattogramme"

#: includes/core/i18n/states.php:104
msgid "Chuadanga"
msgstr "Chuadanga"

#: includes/core/i18n/states.php:105
msgid "Cox's Bazar"
msgstr "Cox’s Bazar"

#: includes/core/i18n/states.php:106
msgid "Cumilla"
msgstr "Cumilla"

#: includes/core/i18n/states.php:107
msgid "Dhaka"
msgstr "Dhaka"

#: includes/core/i18n/states.php:108
msgid "Dinajpur"
msgstr "Dinajpur"

#: includes/core/i18n/states.php:109
msgid "Faridpur "
msgstr "Faridpur "

#: includes/core/i18n/states.php:110
msgid "Feni"
msgstr "Feni"

#: includes/core/i18n/states.php:111
msgid "Gaibandha"
msgstr "Gaibandha"

#: includes/core/i18n/states.php:112
msgid "Gazipur"
msgstr "Gazipur"

#: includes/core/i18n/states.php:113
msgid "Gopalganj"
msgstr "Gopalganj"

#: includes/core/i18n/states.php:114
msgid "Habiganj"
msgstr "Habiganj"

#: includes/core/i18n/states.php:115
msgid "Jamalpur"
msgstr "Jamalpur"

#: includes/core/i18n/states.php:116
msgid "Jashore"
msgstr "Jashore"

#: includes/core/i18n/states.php:117
msgid "Jhalokati"
msgstr "Jhalokati"

#: includes/core/i18n/states.php:118
msgid "Jhenaidah"
msgstr "Jhenaidah"

#: includes/core/i18n/states.php:119
msgid "Joypurhat"
msgstr "Joypurhat"

#: includes/core/i18n/states.php:120
msgid "Khagrachhari"
msgstr "Khagrachhari"

#: includes/core/i18n/states.php:121
msgid "Khulna"
msgstr "Khulna"

#: includes/core/i18n/states.php:122
msgid "Kishoreganj"
msgstr "Kishoreganj"

#: includes/core/i18n/states.php:123
msgid "Kurigram"
msgstr "Kurigram"

#: includes/core/i18n/states.php:124
msgid "Kushtia"
msgstr "Kushtia"

#: includes/core/i18n/states.php:125
msgid "Lakshmipur"
msgstr "Lakshmipur"

#: includes/core/i18n/states.php:126
msgid "Lalmonirhat"
msgstr "Lalmonirhat"

#: includes/core/i18n/states.php:127
msgid "Madaripur"
msgstr "Madaripur"

#: includes/core/i18n/states.php:128
msgid "Magura"
msgstr "Magura"

#: includes/core/i18n/states.php:129
msgid "Manikganj "
msgstr "Manikganj "

#: includes/core/i18n/states.php:130
msgid "Meherpur"
msgstr "Meherpur"

#: includes/core/i18n/states.php:131
msgid "Moulvibazar"
msgstr "Moulvibazar"

#: includes/core/i18n/states.php:132
msgid "Munshiganj"
msgstr "Munshiganj"

#: includes/core/i18n/states.php:133
msgid "Mymensingh"
msgstr "Mymensingh"

#: includes/core/i18n/states.php:134
msgid "Naogaon"
msgstr "Naogaon"

#: includes/core/i18n/states.php:135
msgid "Narail"
msgstr "Narail"

#: includes/core/i18n/states.php:136
msgid "Narayanganj"
msgstr "Narayanganj"

#: includes/core/i18n/states.php:137
msgid "Narsingdi"
msgstr "Narsingdi"

#: includes/core/i18n/states.php:138
msgid "Natore"
msgstr "Natore"

#: includes/core/i18n/states.php:139
msgid "Nawabganj"
msgstr "Nawabganj"

#: includes/core/i18n/states.php:140
msgid "Netrakona"
msgstr "Netrakona"

#: includes/core/i18n/states.php:141
msgid "Nilphamari"
msgstr "Nilphamari"

#: includes/core/i18n/states.php:142
msgid "Noakhali"
msgstr "Noakhali"

#: includes/core/i18n/states.php:143
msgid "Pabna"
msgstr "Pabna"

#: includes/core/i18n/states.php:144
msgid "Panchagarh"
msgstr "Panchagarh"

#: includes/core/i18n/states.php:145
msgid "Patuakhali"
msgstr "Patuakhali"

#: includes/core/i18n/states.php:146
msgid "Pirojpur"
msgstr "Pirojpur"

#: includes/core/i18n/states.php:147
msgid "Rajbari"
msgstr "Rajbari"

#: includes/core/i18n/states.php:148
msgid "Rajshahi"
msgstr "Rajshahi"

#: includes/core/i18n/states.php:149
msgid "Rangamati"
msgstr "Rangamati"

#: includes/core/i18n/states.php:150
msgid "Rangpur"
msgstr "Rangpur"

#: includes/core/i18n/states.php:151
msgid "Satkhira"
msgstr "Satkhira"

#: includes/core/i18n/states.php:152
msgid "Shariatpur"
msgstr "Shariatpur"

#: includes/core/i18n/states.php:153
msgid "Sherpur"
msgstr "Sherpur"

#: includes/core/i18n/states.php:154
msgid "Sirajganj"
msgstr "Sirajganj"

#: includes/core/i18n/states.php:155
msgid "Sunamganj"
msgstr "Sunamganj"

#: includes/core/i18n/states.php:156
msgid "Sylhet"
msgstr "Sylhet"

#: includes/core/i18n/states.php:157
msgid "Tangail"
msgstr "Tangail"

#: includes/core/i18n/states.php:158
msgid "Thakurgaon"
msgstr "Thakurgaon"

#: includes/core/i18n/states.php:162
msgid "Blagoevgrad"
msgstr "Blagoevgrad"

#: includes/core/i18n/states.php:163
msgid "Burgas"
msgstr "Burgas"

#: includes/core/i18n/states.php:164
msgid "Dobrich"
msgstr "Dobrich"

#: includes/core/i18n/states.php:165
msgid "Gabrovo"
msgstr "Gabrovo"

#: includes/core/i18n/states.php:166
msgid "Haskovo"
msgstr "Haskovo"

#: includes/core/i18n/states.php:167
msgid "Kardzhali"
msgstr "Kardzhali"

#: includes/core/i18n/states.php:168
msgid "Kyustendil"
msgstr "Kyustendil"

#: includes/core/i18n/states.php:169
msgid "Lovech"
msgstr "Lovech"

#: includes/core/i18n/states.php:170
#: includes/core/i18n/states.php:1993
msgid "Montana"
msgstr "Montana"

#: includes/core/i18n/states.php:171
msgid "Pazardzhik"
msgstr "Pazardzhik"

#: includes/core/i18n/states.php:172
msgid "Pernik"
msgstr "Pernik"

#: includes/core/i18n/states.php:173
msgid "Pleven"
msgstr "Pleven"

#: includes/core/i18n/states.php:174
msgid "Plovdiv"
msgstr "Plovdiv"

#: includes/core/i18n/states.php:175
msgid "Razgrad"
msgstr "Razgrad"

#: includes/core/i18n/states.php:176
msgid "Ruse"
msgstr "Ruse"

#: includes/core/i18n/states.php:177
msgid "Shumen"
msgstr "Shumen"

#: includes/core/i18n/states.php:178
msgid "Silistra"
msgstr "Silistra"

#: includes/core/i18n/states.php:179
msgid "Sliven"
msgstr "Sliven"

#: includes/core/i18n/states.php:180
msgid "Smolyan"
msgstr "Smolyan"

#: includes/core/i18n/states.php:181
msgid "Sofia District"
msgstr "District de Sofia"

#: includes/core/i18n/states.php:182
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"

#: includes/core/i18n/states.php:183
msgid "Stara Zagora"
msgstr "Stara Zagora"

#: includes/core/i18n/states.php:184
msgid "Targovishte"
msgstr "Targovishte"

#: includes/core/i18n/states.php:185
msgid "Varna"
msgstr "Varna"

#: includes/core/i18n/states.php:186
msgid "Veliko Tarnovo"
msgstr "Veliko Tarnovo"

#: includes/core/i18n/states.php:187
msgid "Vidin"
msgstr "Vidin"

#: includes/core/i18n/states.php:188
msgid "Vratsa"
msgstr "Vratsa"

#: includes/core/i18n/states.php:189
msgid "Yambol"
msgstr "Yambol"

#: includes/core/i18n/states.php:194
msgid "Alibori"
msgstr "Alibori"

#: includes/core/i18n/states.php:195
msgid "Atakora"
msgstr "Atakora"

#: includes/core/i18n/states.php:196
msgid "Atlantique"
msgstr "Atlantique"

#: includes/core/i18n/states.php:197
msgid "Borgou"
msgstr "Borgou"

#: includes/core/i18n/states.php:198
msgid "Collines"
msgstr "Collines"

#: includes/core/i18n/states.php:199
msgid "Kouffo"
msgstr "Kouffo"

#: includes/core/i18n/states.php:200
msgid "Donga"
msgstr "Donga"

#: includes/core/i18n/states.php:201
msgid "Littoral"
msgstr "Littoral"

#: includes/core/i18n/states.php:202
msgid "Mono"
msgstr "Mono"

#: includes/core/i18n/states.php:203
msgid "Ouémé"
msgstr "Ouémé"

#: includes/core/i18n/states.php:204
#: includes/core/i18n/states.php:1283
msgid "Plateau"
msgstr "Plateau"

#: includes/core/i18n/states.php:205
msgid "Zou"
msgstr "Zou"

#: includes/core/i18n/states.php:208
msgid "Beni"
msgstr "Beni"

#: includes/core/i18n/states.php:209
msgid "Chuquisaca"
msgstr "Chuquisaca"

#: includes/core/i18n/states.php:210
msgid "Cochabamba"
msgstr "Cochabamba"

#: includes/core/i18n/states.php:211
#: includes/core/i18n/states.php:690
#: includes/core/i18n/states.php:1560
msgid "La Paz"
msgstr "La Paz"

#: includes/core/i18n/states.php:212
msgid "Oruro"
msgstr "Oruro"

#: includes/core/i18n/states.php:213
msgid "Pando"
msgstr "Pando"

#: includes/core/i18n/states.php:214
msgid "Potosí"
msgstr "Potosí"

#: includes/core/i18n/states.php:216
msgid "Tarija"
msgstr "Tarija"

#: includes/core/i18n/states.php:219
msgid "Acre"
msgstr "Acre"

#: includes/core/i18n/states.php:220
msgid "Alagoas"
msgstr "Alagoas"

#: includes/core/i18n/states.php:221
msgid "Amapá"
msgstr "Amapá"

#: includes/core/i18n/states.php:222
#: includes/core/i18n/states.php:343
#: includes/core/i18n/states.php:1363
#: includes/core/i18n/states.php:2068
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"

#: includes/core/i18n/states.php:223
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"

#: includes/core/i18n/states.php:224
msgid "Ceará"
msgstr "Ceará"

#: includes/core/i18n/states.php:225
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Distrito Federal"

#: includes/core/i18n/states.php:226
msgid "Espírito Santo"
msgstr "Espírito Santo"

#: includes/core/i18n/states.php:227
msgid "Goiás"
msgstr "Goiás"

#: includes/core/i18n/states.php:228
msgid "Maranhão"
msgstr "Maranhão"

#: includes/core/i18n/states.php:229
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Mato Grosso"

#: includes/core/i18n/states.php:230
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso do Sul"

#: includes/core/i18n/states.php:231
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Minas Gerais"

#: includes/core/i18n/states.php:232
msgid "Pará"
msgstr "Pará"

#: includes/core/i18n/states.php:233
msgid "Paraíba"
msgstr "Paraíba"

#: includes/core/i18n/states.php:234
msgid "Paraná"
msgstr "Paraná"

#: includes/core/i18n/states.php:235
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambouc"

#: includes/core/i18n/states.php:236
msgid "Piauí"
msgstr "Piauí"

#: includes/core/i18n/states.php:237
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Rio de Janeiro"

#: includes/core/i18n/states.php:238
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Rio Grande do Norte"

#: includes/core/i18n/states.php:239
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Rio Grande do Sul"

#: includes/core/i18n/states.php:240
msgid "Rondônia"
msgstr "Rondônia"

#: includes/core/i18n/states.php:241
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"

#: includes/core/i18n/states.php:242
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Santa Catarina"

#: includes/core/i18n/states.php:243
msgid "São Paulo"
msgstr "São Paulo"

#: includes/core/i18n/states.php:244
msgid "Sergipe"
msgstr "Sergipe"

#: includes/core/i18n/states.php:245
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"

#: includes/core/i18n/states.php:248
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"

#: includes/core/i18n/states.php:249
msgid "British Columbia"
msgstr "Colombie-Britannique"

#: includes/core/i18n/states.php:250
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"

#: includes/core/i18n/states.php:251
msgid "New Brunswick"
msgstr "Nouveau-Brunswick"

#: includes/core/i18n/states.php:252
msgid "Newfoundland and Labrador"
msgstr "Terre-Neuve-et-Labrador"

#: includes/core/i18n/states.php:253
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Territoires du Nord-Ouest"

#: includes/core/i18n/states.php:254
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nouvelle-Écosse"

#: includes/core/i18n/states.php:255
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"

#: includes/core/i18n/states.php:256
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"

#: includes/core/i18n/states.php:257
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Île-du-Prince-Édouard"

#: includes/core/i18n/states.php:258
msgid "Quebec"
msgstr "Québec"

#: includes/core/i18n/states.php:259
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"

#: includes/core/i18n/states.php:260
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Territoire du Yukon"

#: includes/core/i18n/states.php:263
msgid "Aargau"
msgstr "Argovie"

#: includes/core/i18n/states.php:264
msgid "Appenzell Ausserrhoden"
msgstr "Appenzell Rhodes-Extérieures"

#: includes/core/i18n/states.php:265
msgid "Appenzell Innerrhoden"
msgstr "Appenzell Rhodes-Intérieures"

#: includes/core/i18n/states.php:266
msgid "Basel-Landschaft"
msgstr "Bâle-Campagne"

#: includes/core/i18n/states.php:267
msgid "Basel-Stadt"
msgstr "Bâle-Ville"

#: includes/core/i18n/states.php:268
msgid "Bern"
msgstr "Berne"

#: includes/core/i18n/states.php:269
msgid "Fribourg"
msgstr "Fribourg"

#: includes/core/i18n/states.php:270
msgid "Geneva"
msgstr "Genève"

#: includes/core/i18n/states.php:271
msgid "Glarus"
msgstr "Glaris"

#: includes/core/i18n/states.php:272
msgid "Graubünden"
msgstr "Grisons"

#: includes/core/i18n/states.php:273
msgid "Jura"
msgstr "Jura"

#: includes/core/i18n/states.php:274
msgid "Luzern"
msgstr "Lucerne"

#: includes/core/i18n/states.php:275
msgid "Neuchâtel"
msgstr "Neuchâtel"

#: includes/core/i18n/states.php:276
msgid "Nidwalden"
msgstr "Nidwald"

#: includes/core/i18n/states.php:277
msgid "Obwalden"
msgstr "Obwald"

#: includes/core/i18n/states.php:278
msgid "Schaffhausen"
msgstr "Schaffhouse"

#: includes/core/i18n/states.php:279
msgid "Schwyz"
msgstr "Schwyz"

#: includes/core/i18n/states.php:280
msgid "Solothurn"
msgstr "Soleure"

#: includes/core/i18n/states.php:281
msgid "St. Gallen"
msgstr "Saint-Gall"

#: includes/core/i18n/states.php:282
msgid "Thurgau"
msgstr "Thurgovie"

#: includes/core/i18n/states.php:283
msgid "Ticino"
msgstr "Tessin"

#: includes/core/i18n/states.php:284
msgid "Uri"
msgstr "Uri"

#: includes/core/i18n/states.php:285
msgid "Valais"
msgstr "Valais"

#: includes/core/i18n/states.php:286
msgid "Vaud"
msgstr "Vaud"

#: includes/core/i18n/states.php:287
msgid "Zug"
msgstr "Zoug"

#: includes/core/i18n/states.php:288
msgid "Zürich"
msgstr "Zurich"

#: includes/core/i18n/states.php:291
msgid "Aisén del General Carlos Ibañez del Campo"
msgstr "Aisén del General Carlos Ibañez del Campo"

#: includes/core/i18n/states.php:292
msgid "Antofagasta"
msgstr "Antofagasta"

#: includes/core/i18n/states.php:293
msgid "Arica y Parinacota"
msgstr "Arica et Parinacota"

#: includes/core/i18n/states.php:294
msgid "La Araucanía"
msgstr "La Araucanía"

#: includes/core/i18n/states.php:295
msgid "Atacama"
msgstr "Atacama"

#: includes/core/i18n/states.php:296
msgid "Biobío"
msgstr "Biobío"

#: includes/core/i18n/states.php:297
msgid "Coquimbo"
msgstr "Coquimbo"

#: includes/core/i18n/states.php:298
msgid "Libertador General Bernardo O'Higgins"
msgstr "Libertador General Bernardo O’Higgins"

#: includes/core/i18n/states.php:299
msgid "Los Lagos"
msgstr "Los Lagos"

#: includes/core/i18n/states.php:300
#: includes/core/i18n/states.php:514
msgid "Los Ríos"
msgstr "Los Ríos"

#: includes/core/i18n/states.php:301
msgid "Magallanes"
msgstr "Magallanes"

#: includes/core/i18n/states.php:302
msgid "Maule"
msgstr "Maule"

#: includes/core/i18n/states.php:303
msgid "Ñuble"
msgstr "Ñuble"

#: includes/core/i18n/states.php:304
msgid "Región Metropolitana de Santiago"
msgstr "Région métropolitaine de Santiago"

#: includes/core/i18n/states.php:305
msgid "Tarapacá"
msgstr "Tarapacá"

#: includes/core/i18n/states.php:306
msgid "Valparaíso"
msgstr "Valparaíso"

#: includes/core/i18n/states.php:309
msgid "Yunnan / 云南"
msgstr "Yunnan / 云南"

#: includes/core/i18n/states.php:310
msgid "Beijing / 北京"
msgstr "Pékin / 北京"

#: includes/core/i18n/states.php:311
msgid "Tianjin / 天津"
msgstr "Tianjin / 天津"

#: includes/core/i18n/states.php:312
msgid "Hebei / 河北"
msgstr "Hebei / 河北"

#: includes/core/i18n/states.php:313
msgid "Shanxi / 山西"
msgstr "Shanxi / 山西"

#: includes/core/i18n/states.php:314
msgid "Inner Mongolia / 內蒙古"
msgstr "Mongolie intérieure / 內蒙古"

#: includes/core/i18n/states.php:315
msgid "Liaoning / 辽宁"
msgstr "Liaoning / 辽宁"

#: includes/core/i18n/states.php:316
msgid "Jilin / 吉林"
msgstr "Jilin / 吉林"

#: includes/core/i18n/states.php:317
msgid "Heilongjiang / 黑龙江"
msgstr "Heilongjiang / 黑龙江"

#: includes/core/i18n/states.php:318
msgid "Shanghai / 上海"
msgstr "Shanghai / 上海"

#: includes/core/i18n/states.php:319
msgid "Jiangsu / 江苏"
msgstr "Jiangsu / 江苏"

#: includes/core/i18n/states.php:320
msgid "Zhejiang / 浙江"
msgstr "Zhejiang / 浙江"

#: includes/core/i18n/states.php:321
msgid "Anhui / 安徽"
msgstr "Anhui / 安徽"

#: includes/core/i18n/states.php:322
msgid "Fujian / 福建"
msgstr "Fujian / 福建"

#: includes/core/i18n/states.php:323
msgid "Jiangxi / 江西"
msgstr "Jiangxi / 江西"

#: includes/core/i18n/states.php:324
msgid "Shandong / 山东"
msgstr "Shandong / 山东"

#: includes/core/i18n/states.php:325
msgid "Henan / 河南"
msgstr "Henan / 河南"

#: includes/core/i18n/states.php:326
msgid "Hubei / 湖北"
msgstr "Hubei / 湖北"

#: includes/core/i18n/states.php:327
msgid "Hunan / 湖南"
msgstr "Hunan / 湖南"

#: includes/core/i18n/states.php:328
msgid "Guangdong / 广东"
msgstr "Guangdong / 广东"

#: includes/core/i18n/states.php:329
msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族"
msgstr "Guangxi Zhuang / 广西壮族"

#: includes/core/i18n/states.php:330
msgid "Hainan / 海南"
msgstr "Hainan / 海南"

#: includes/core/i18n/states.php:331
msgid "Chongqing / 重庆"
msgstr "Chongqing / 重庆"

#: includes/core/i18n/states.php:332
msgid "Sichuan / 四川"
msgstr "Sichuan / 四川"

#: includes/core/i18n/states.php:333
msgid "Guizhou / 贵州"
msgstr "Guizhou / 贵州"

#: includes/core/i18n/states.php:334
msgid "Shaanxi / 陕西"
msgstr "Shaanxi / 陕西"

#: includes/core/i18n/states.php:335
msgid "Gansu / 甘肃"
msgstr "Gansu / 甘肃"

#: includes/core/i18n/states.php:336
msgid "Qinghai / 青海"
msgstr "Qinghai / 青海"

#: includes/core/i18n/states.php:337
msgid "Ningxia Hui / 宁夏"
msgstr "Ningxia Hui / 宁夏"

#: includes/core/i18n/states.php:338
msgid "Macao / 澳门"
msgstr "Macao / 澳门"

#: includes/core/i18n/states.php:339
msgid "Tibet / 西藏"
msgstr "Tibet / 西藏"

#: includes/core/i18n/states.php:340
msgid "Xinjiang / 新疆"
msgstr "Xinjiang / 新疆"

#: includes/core/i18n/states.php:344
msgid "Antioquia"
msgstr "Antioquia"

#: includes/core/i18n/states.php:345
msgid "Arauca"
msgstr "Arauca"

#: includes/core/i18n/states.php:346
msgid "Atlántico"
msgstr "Atlántico"

#: includes/core/i18n/states.php:347
#: includes/core/i18n/states.php:503
#: includes/core/i18n/states.php:2049
msgid "Bolívar"
msgstr "Bolívar"

#: includes/core/i18n/states.php:348
msgid "Boyacá"
msgstr "Boyacá"

#: includes/core/i18n/states.php:349
msgid "Caldas"
msgstr "Caldas"

#: includes/core/i18n/states.php:350
msgid "Caquetá"
msgstr "Caquetá"

#: includes/core/i18n/states.php:351
msgid "Casanare"
msgstr "Casanare"

#: includes/core/i18n/states.php:352
msgid "Cauca"
msgstr "Cauca"

#: includes/core/i18n/states.php:353
msgid "Cesar"
msgstr "Cesar"

#: includes/core/i18n/states.php:354
msgid "Chocó"
msgstr "Chocó"

#: includes/core/i18n/states.php:356
msgid "Cundinamarca"
msgstr "Cundinamarca"

#: includes/core/i18n/states.php:357
msgid "Capital District"
msgstr "District de la capitale"

#: includes/core/i18n/states.php:358
msgid "Guainía"
msgstr "Guainía"

#: includes/core/i18n/states.php:359
msgid "Guaviare"
msgstr "Guaviare"

#: includes/core/i18n/states.php:360
msgid "Huila"
msgstr "Huila"

#: includes/core/i18n/states.php:361
msgid "La Guajira"
msgstr "La Guajira"

#: includes/core/i18n/states.php:362
msgid "Magdalena"
msgstr "Magdalena"

#: includes/core/i18n/states.php:363
msgid "Meta"
msgstr "Méta"

#: includes/core/i18n/states.php:364
msgid "Nariño"
msgstr "Nariño"

#: includes/core/i18n/states.php:365
msgid "Norte de Santander"
msgstr "Norte de Santander"

#: includes/core/i18n/states.php:366
msgid "Putumayo"
msgstr "Putumayo"

#: includes/core/i18n/states.php:367
msgid "Quindío"
msgstr "Quindío"

#: includes/core/i18n/states.php:368
msgid "Risaralda"
msgstr "Risaralda"

#: includes/core/i18n/states.php:369
msgid "Santander"
msgstr "Santander"

#: includes/core/i18n/states.php:370
msgid "San Andrés & Providencia"
msgstr "San Andrés et Providencia"

#: includes/core/i18n/states.php:371
#: includes/core/i18n/states.php:2060
msgid "Sucre"
msgstr "Sucre"

#: includes/core/i18n/states.php:372
msgid "Tolima"
msgstr "Tolima"

#: includes/core/i18n/states.php:373
msgid "Valle del Cauca"
msgstr "Valle del Cauca"

#: includes/core/i18n/states.php:374
msgid "Vaupés"
msgstr "Vaupés"

#: includes/core/i18n/states.php:375
msgid "Vichada"
msgstr "Vichada"

#: includes/core/i18n/states.php:378
msgid "Alajuela"
msgstr "Alajuela"

#: includes/core/i18n/states.php:379
msgid "Cartago"
msgstr "Cartago"

#: includes/core/i18n/states.php:380
msgid "Guanacaste"
msgstr "Guanacaste"

#: includes/core/i18n/states.php:381
msgid "Heredia"
msgstr "Heredia"

#: includes/core/i18n/states.php:382
msgid "Limón"
msgstr "Limón"

#: includes/core/i18n/states.php:383
msgid "Puntarenas"
msgstr "Puntarenas"

#: includes/core/i18n/states.php:384
#: includes/core/i18n/states.php:2038
msgid "San José"
msgstr "San José"

#: includes/core/i18n/states.php:388
msgid "Baden-Württemberg"
msgstr "Bade-Wurtemberg"

#: includes/core/i18n/states.php:389
msgid "Bavaria"
msgstr "Bavière"

#: includes/core/i18n/states.php:390
msgid "Berlin"
msgstr "Berlin"

#: includes/core/i18n/states.php:391
msgid "Brandenburg"
msgstr "Brandebourg"

#: includes/core/i18n/states.php:392
msgid "Bremen"
msgstr "Brême"

#: includes/core/i18n/states.php:393
msgid "Hamburg"
msgstr "Hambourg"

#: includes/core/i18n/states.php:394
msgid "Hesse"
msgstr "Hesse"

#: includes/core/i18n/states.php:395
msgid "Mecklenburg-Vorpommern"
msgstr "Mecklembourg-Poméranie occidentale"

#: includes/core/i18n/states.php:396
msgid "Lower Saxony"
msgstr "Basse-Saxe"

#: includes/core/i18n/states.php:397
msgid "North Rhine-Westphalia"
msgstr "Rhénanie du Nord-Westphalie"

#: includes/core/i18n/states.php:398
msgid "Rhineland-Palatinate"
msgstr "Rhénanie-Palatinat"

#: includes/core/i18n/states.php:399
msgid "Saarland"
msgstr "Sarre"

#: includes/core/i18n/states.php:400
msgid "Saxony"
msgstr "Saxe"

#: includes/core/i18n/states.php:401
msgid "Saxony-Anhalt"
msgstr "Saxe-Anhalt"

#: includes/core/i18n/states.php:402
msgid "Schleswig-Holstein"
msgstr "Schleswig-Holstein"

#: includes/core/i18n/states.php:403
msgid "Thuringia"
msgstr "Thuringe"

#: includes/core/i18n/states.php:407
msgid "Distrito Nacional"
msgstr "Distrito Nacional"

#: includes/core/i18n/states.php:408
msgid "Azua"
msgstr "Azua"

#: includes/core/i18n/states.php:409
msgid "Baoruco"
msgstr "Baoruco"

#: includes/core/i18n/states.php:410
msgid "Barahona"
msgstr "Barahona"

#: includes/core/i18n/states.php:411
msgid "Cibao Nordeste"
msgstr "Cibao Nordeste"

#: includes/core/i18n/states.php:412
msgid "Cibao Noroeste"
msgstr "Cibao Noroeste"

#: includes/core/i18n/states.php:413
msgid "Cibao Norte"
msgstr "Cibao Norte"

#: includes/core/i18n/states.php:414
msgid "Cibao Sur"
msgstr "Cibao Sur"

#: includes/core/i18n/states.php:415
msgid "Dajabón"
msgstr "Dajabón"

#: includes/core/i18n/states.php:416
msgid "Duarte"
msgstr "Duarte"

#: includes/core/i18n/states.php:417
msgid "El Seibo"
msgstr "El Seibo"

#: includes/core/i18n/states.php:418
msgid "El Valle"
msgstr "El Valle"

#: includes/core/i18n/states.php:419
msgid "Elías Piña"
msgstr "Elías Piña"

#: includes/core/i18n/states.php:420
msgid "Enriquillo"
msgstr "Enriquillo"

#: includes/core/i18n/states.php:421
msgid "Espaillat"
msgstr "Espaillat"

#: includes/core/i18n/states.php:422
msgid "Hato Mayor"
msgstr "Hato Mayor"

#: includes/core/i18n/states.php:423
msgid "Hermanas Mirabal"
msgstr "Hermanas Mirabal"

#: includes/core/i18n/states.php:424
msgid "Higüamo"
msgstr "Higüamo"

#: includes/core/i18n/states.php:425
msgid "Independencia"
msgstr "Independencia"

#: includes/core/i18n/states.php:426
msgid "La Altagracia"
msgstr "La Altagracia"

#: includes/core/i18n/states.php:427
msgid "La Romana"
msgstr "La Romana"

#: includes/core/i18n/states.php:428
msgid "La Vega"
msgstr "La Vega"

#: includes/core/i18n/states.php:429
msgid "María Trinidad Sánchez"
msgstr "María Trinidad Sánchez"

#: includes/core/i18n/states.php:430
msgid "Monseñor Nouel"
msgstr "Monseñor Nouel"

#: includes/core/i18n/states.php:431
msgid "Monte Cristi"
msgstr "Monte Cristi"

#: includes/core/i18n/states.php:432
msgid "Monte Plata"
msgstr "Monte Plata"

#: includes/core/i18n/states.php:433
msgid "Ozama"
msgstr "Ozama"

#: includes/core/i18n/states.php:434
msgid "Pedernales"
msgstr "Pedernales"

#: includes/core/i18n/states.php:435
msgid "Peravia"
msgstr "Peravia"

#: includes/core/i18n/states.php:436
msgid "Puerto Plata"
msgstr "Puerto Plata"

#: includes/core/i18n/states.php:437
msgid "Samaná"
msgstr "Samaná"

#: includes/core/i18n/states.php:438
msgid "San Cristóbal"
msgstr "San Cristóbal"

#: includes/core/i18n/states.php:439
msgid "San José de Ocoa"
msgstr "San José de Ocoa"

#: includes/core/i18n/states.php:441
msgid "San Pedro de Macorís"
msgstr "San Pedro de Macorís"

#: includes/core/i18n/states.php:442
msgid "Sánchez Ramírez"
msgstr "Sánchez Ramírez"

#: includes/core/i18n/states.php:443
msgid "Santiago"
msgstr "Santiago"

#: includes/core/i18n/states.php:444
msgid "Santiago Rodríguez"
msgstr "Santiago Rodríguez"

#: includes/core/i18n/states.php:445
msgid "Santo Domingo"
msgstr "Santo Domingo"

#: includes/core/i18n/states.php:446
msgid "Valdesia"
msgstr "Valdesia"

#: includes/core/i18n/states.php:447
msgid "Valverde"
msgstr "Valverde"

#: includes/core/i18n/states.php:448
msgid "Yuma"
msgstr "Yuma"

#: includes/core/i18n/states.php:451
msgid "Adrar"
msgstr "Adrar"

#: includes/core/i18n/states.php:452
msgid "Chlef"
msgstr "Chlef"

#: includes/core/i18n/states.php:453
msgid "Laghouat"
msgstr "Laghouat"

#: includes/core/i18n/states.php:454
msgid "Oum El Bouaghi"
msgstr "Oum El Bouaghi"

#: includes/core/i18n/states.php:455
msgid "Batna"
msgstr "Batna"

#: includes/core/i18n/states.php:456
msgid "Béjaïa"
msgstr "Béjaïa"

#: includes/core/i18n/states.php:457
msgid "Biskra"
msgstr "Biskra"

#: includes/core/i18n/states.php:458
msgid "Béchar"
msgstr "Béchar"

#: includes/core/i18n/states.php:459
msgid "Blida"
msgstr "Blida"

#: includes/core/i18n/states.php:460
msgid "Bouira"
msgstr "Bouira"

#: includes/core/i18n/states.php:461
msgid "Tamanghasset"
msgstr "Tamanghasset"

#: includes/core/i18n/states.php:462
msgid "Tébessa"
msgstr "Tébessa"

#: includes/core/i18n/states.php:463
msgid "Tlemcen"
msgstr "Tlemcen"

#: includes/core/i18n/states.php:464
msgid "Tiaret"
msgstr "Tiaret"

#: includes/core/i18n/states.php:465
msgid "Tizi Ouzou"
msgstr "Tizi Ouzou"

#: includes/core/i18n/states.php:466
msgid "Algiers"
msgstr "Alger"

#: includes/core/i18n/states.php:467
msgid "Djelfa"
msgstr "Djelfa"

#: includes/core/i18n/states.php:468
msgid "Jijel"
msgstr "Jijel"

#: includes/core/i18n/states.php:469
msgid "Sétif"
msgstr "Sétif"

#: includes/core/i18n/states.php:470
msgid "Saïda"
msgstr "Saïda"

#: includes/core/i18n/states.php:471
msgid "Skikda"
msgstr "Skikda"

#: includes/core/i18n/states.php:472
msgid "Sidi Bel Abbès"
msgstr "Sidi Bel Abbès"

#: includes/core/i18n/states.php:473
msgid "Annaba"
msgstr "Annaba"

#: includes/core/i18n/states.php:474
msgid "Guelma"
msgstr "Guelma"

#: includes/core/i18n/states.php:475
msgid "Constantine"
msgstr "Constantine"

#: includes/core/i18n/states.php:476
msgid "Médéa"
msgstr "Médéa"

#: includes/core/i18n/states.php:477
msgid "Mostaganem"
msgstr "Mostaganem"

#: includes/core/i18n/states.php:478
msgid "M’Sila"
msgstr "M’Sila"

#: includes/core/i18n/states.php:479
msgid "Mascara"
msgstr "Mascara"

#: includes/core/i18n/states.php:480
msgid "Ouargla"
msgstr "Ouargla"

#: includes/core/i18n/states.php:481
msgid "Oran"
msgstr "Oran"

#: includes/core/i18n/states.php:482
msgid "El Bayadh"
msgstr "El Bayadh"

#: includes/core/i18n/states.php:483
msgid "Illizi"
msgstr "Illizi"

#: includes/core/i18n/states.php:484
msgid "Bordj Bou Arréridj"
msgstr "Bordj Bou Arréridj"

#: includes/core/i18n/states.php:485
msgid "Boumerdès"
msgstr "Boumerdès"

#: includes/core/i18n/states.php:486
msgid "El Tarf"
msgstr "El Tarf"

#: includes/core/i18n/states.php:487
msgid "Tindouf"
msgstr "Tindouf"

#: includes/core/i18n/states.php:488
msgid "Tissemsilt"
msgstr "Tissemsilt"

#: includes/core/i18n/states.php:489
msgid "El Oued"
msgstr "El Oued"

#: includes/core/i18n/states.php:490
msgid "Khenchela"
msgstr "Khenchela"

#: includes/core/i18n/states.php:491
msgid "Souk Ahras"
msgstr "Souk Ahras"

#: includes/core/i18n/states.php:492
msgid "Tipasa"
msgstr "Tipasa"

#: includes/core/i18n/states.php:493
msgid "Mila"
msgstr "Mila"

#: includes/core/i18n/states.php:494
msgid "Aïn Defla"
msgstr "Aïn Defla"

#: includes/core/i18n/states.php:495
msgid "Naama"
msgstr "Naama"

#: includes/core/i18n/states.php:496
msgid "Aïn Témouchent"
msgstr "Aïn Témouchent"

#: includes/core/i18n/states.php:497
msgid "Ghardaïa"
msgstr "Ghardaïa"

#: includes/core/i18n/states.php:498
msgid "Relizane"
msgstr "Relizane"

#: includes/core/i18n/states.php:502
msgid "Azuay"
msgstr "Azuay"

#: includes/core/i18n/states.php:504
msgid "Cañar"
msgstr "Cañar"

#: includes/core/i18n/states.php:505
msgid "Carchi"
msgstr "Carchi"

#: includes/core/i18n/states.php:506
msgid "Chimborazo"
msgstr "Chimborazo"

#: includes/core/i18n/states.php:507
msgid "Cotopaxi"
msgstr "Cotopaxi"

#: includes/core/i18n/states.php:508
msgid "El Oro"
msgstr "El Oro"

#: includes/core/i18n/states.php:509
msgid "Esmeraldas"
msgstr "Esmeraldas"

#: includes/core/i18n/states.php:510
msgid "Galápagos"
msgstr "Galápagos"

#: includes/core/i18n/states.php:511
msgid "Guayas"
msgstr "Guayas"

#: includes/core/i18n/states.php:512
msgid "Imbabura"
msgstr "Imbabura"

#: includes/core/i18n/states.php:513
msgid "Loja"
msgstr "Loja"

#: includes/core/i18n/states.php:515
msgid "Manabí"
msgstr "Manabí"

#: includes/core/i18n/states.php:516
msgid "Morona-Santiago"
msgstr "Morona-Santiago"

#: includes/core/i18n/states.php:517
msgid "Napo"
msgstr "Napo"

#: includes/core/i18n/states.php:518
msgid "Orellana"
msgstr "Orellana"

#: includes/core/i18n/states.php:519
msgid "Pastaza"
msgstr "Pastaza"

#: includes/core/i18n/states.php:520
msgid "Pichincha"
msgstr "Pichincha"

#: includes/core/i18n/states.php:521
msgid "Santa Elena"
msgstr "Santa Elena"

#: includes/core/i18n/states.php:522
msgid "Santo Domingo de los Tsáchilas"
msgstr "Santo Domingo de los Tsáchilas"

#: includes/core/i18n/states.php:523
msgid "Sucumbíos"
msgstr "Sucumbíos"

#: includes/core/i18n/states.php:524
msgid "Tungurahua"
msgstr "Tungurahua"

#: includes/core/i18n/states.php:525
msgid "Zamora-Chinchipe"
msgstr "Zamora-Chinchipe"

#: includes/core/i18n/states.php:528
msgid "Alexandria"
msgstr "Alexandrie"

#: includes/core/i18n/states.php:529
msgid "Aswan"
msgstr "Assouan"

#: includes/core/i18n/states.php:530
msgid "Asyut"
msgstr "Assiout"

#: includes/core/i18n/states.php:531
msgid "Red Sea"
msgstr "Mer-Rouge"

#: includes/core/i18n/states.php:532
msgid "Beheira"
msgstr "Beheira"

#: includes/core/i18n/states.php:533
msgid "Beni Suef"
msgstr "Beni Suef"

#: includes/core/i18n/states.php:534
msgid "Cairo"
msgstr "Le Caire"

#: includes/core/i18n/states.php:535
msgid "Dakahlia"
msgstr "Dakahlia"

#: includes/core/i18n/states.php:536
msgid "Damietta"
msgstr "Damiette"

#: includes/core/i18n/states.php:537
msgid "Faiyum"
msgstr "Faiyum"

#: includes/core/i18n/states.php:538
msgid "Gharbia"
msgstr "Gharbia"

#: includes/core/i18n/states.php:539
msgid "Giza"
msgstr "Gizeh"

#: includes/core/i18n/states.php:540
msgid "Ismailia"
msgstr "Ismaïlia"

#: includes/core/i18n/states.php:541
msgid "South Sinai"
msgstr "Sud du Sinaï"

#: includes/core/i18n/states.php:542
msgid "Qalyubia"
msgstr "Qalyubia"

#: includes/core/i18n/states.php:543
msgid "Kafr el-Sheikh"
msgstr "Kafr el-Sheikh"

#: includes/core/i18n/states.php:544
msgid "Qena"
msgstr "Qena"

#: includes/core/i18n/states.php:545
msgid "Luxor"
msgstr "Louxor"

#: includes/core/i18n/states.php:546
msgid "Minya"
msgstr "Minya"

#: includes/core/i18n/states.php:547
msgid "Monufia"
msgstr "Monufia"

#: includes/core/i18n/states.php:548
msgid "Matrouh"
msgstr "Matrouh"

#: includes/core/i18n/states.php:549
msgid "Port Said"
msgstr "Port Saïd"

#: includes/core/i18n/states.php:550
msgid "Sohag"
msgstr "Sohag"

#: includes/core/i18n/states.php:551
msgid "Al Sharqia"
msgstr "Al Sharqia"

#: includes/core/i18n/states.php:552
msgid "North Sinai"
msgstr "Nord du Sinaï"

#: includes/core/i18n/states.php:553
msgid "Suez"
msgstr "Suez"

#: includes/core/i18n/states.php:554
msgid "New Valley"
msgstr "Nouvelle vallée"

#: includes/core/i18n/states.php:557
msgid "A Coruña"
msgstr "A Coruña"

#: includes/core/i18n/states.php:558
msgid "Araba/Álava"
msgstr "Araba/Álava"

#: includes/core/i18n/states.php:559
msgid "Albacete"
msgstr "Albacete"

#: includes/core/i18n/states.php:560
msgid "Alicante"
msgstr "Alicante"

#: includes/core/i18n/states.php:561
msgid "Almería"
msgstr "Almería"

#: includes/core/i18n/states.php:562
msgid "Asturias"
msgstr "Asturies"

#: includes/core/i18n/states.php:563
msgid "Ávila"
msgstr "Ávila"

#: includes/core/i18n/states.php:564
msgid "Badajoz"
msgstr "Badajoz"

#: includes/core/i18n/states.php:565
msgid "Baleares"
msgstr "Baléares"

#: includes/core/i18n/states.php:566
msgid "Barcelona"
msgstr "Barcelone"

#: includes/core/i18n/states.php:567
msgid "Burgos"
msgstr "Burgos"

#: includes/core/i18n/states.php:568
msgid "Cáceres"
msgstr "Cáceres"

#: includes/core/i18n/states.php:569
msgid "Cádiz"
msgstr "Cadix"

#: includes/core/i18n/states.php:570
msgid "Cantabria"
msgstr "Cantabrie"

#: includes/core/i18n/states.php:571
msgid "Castellón"
msgstr "Castellón"

#: includes/core/i18n/states.php:572
msgid "Ceuta"
msgstr "Ceuta"

#: includes/core/i18n/states.php:573
msgid "Ciudad Real"
msgstr "Ciudad Real"

#: includes/core/i18n/states.php:575
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"

#: includes/core/i18n/states.php:576
msgid "Girona"
msgstr "Girona"

#: includes/core/i18n/states.php:577
#: includes/core/i18n/states.php:1316
msgid "Granada"
msgstr "Grenade"

#: includes/core/i18n/states.php:578
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guadalajara"

#: includes/core/i18n/states.php:579
msgid "Gipuzkoa"
msgstr "Gipuzkoa"

#: includes/core/i18n/states.php:580
msgid "Huelva"
msgstr "Huelva"

#: includes/core/i18n/states.php:581
msgid "Huesca"
msgstr "Huesca"

#: includes/core/i18n/states.php:582
msgid "Jaén"
msgstr "Jaén"

#: includes/core/i18n/states.php:584
msgid "Las Palmas"
msgstr "Las Palmas"

#: includes/core/i18n/states.php:585
#: includes/core/i18n/states.php:1318
msgid "León"
msgstr "León"

#: includes/core/i18n/states.php:586
msgid "Lleida"
msgstr "Lleida"

#: includes/core/i18n/states.php:587
msgid "Lugo"
msgstr "Lugo"

#: includes/core/i18n/states.php:588
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"

#: includes/core/i18n/states.php:589
msgid "Málaga"
msgstr "Málaga"

#: includes/core/i18n/states.php:590
msgid "Melilla"
msgstr "Melilla"

#: includes/core/i18n/states.php:591
msgid "Murcia"
msgstr "Murcie"

#: includes/core/i18n/states.php:592
msgid "Navarra"
msgstr "Navarre"

#: includes/core/i18n/states.php:593
msgid "Ourense"
msgstr "Ourense"

#: includes/core/i18n/states.php:594
msgid "Palencia"
msgstr "Palencia"

#: includes/core/i18n/states.php:595
msgid "Pontevedra"
msgstr "Pontevedra"

#: includes/core/i18n/states.php:596
msgid "Salamanca"
msgstr "Salamanque"

#: includes/core/i18n/states.php:597
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Santa Cruz de Tenerife"

#: includes/core/i18n/states.php:598
msgid "Segovia"
msgstr "Ségovie"

#: includes/core/i18n/states.php:599
msgid "Sevilla"
msgstr "Séville"

#: includes/core/i18n/states.php:600
msgid "Soria"
msgstr "Soria"

#: includes/core/i18n/states.php:601
msgid "Tarragona"
msgstr "Tarragone"

#: includes/core/i18n/states.php:602
msgid "Teruel"
msgstr "Teruel"

#: includes/core/i18n/states.php:603
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"

#: includes/core/i18n/states.php:604
msgid "Valencia"
msgstr "Valence"

#: includes/core/i18n/states.php:605
msgid "Valladolid"
msgstr "Valladolid"

#: includes/core/i18n/states.php:606
msgid "Biscay"
msgstr "Gascogne"

#: includes/core/i18n/states.php:607
msgid "Zamora"
msgstr "Zamora"

#: includes/core/i18n/states.php:608
msgid "Zaragoza"
msgstr "Saragosse"

#: includes/core/i18n/states.php:614
msgid "Ahafo"
msgstr "Ahafo"

#: includes/core/i18n/states.php:615
msgid "Ashanti"
msgstr "Ashanti"

#: includes/core/i18n/states.php:616
msgid "Brong-Ahafo"
msgstr "Brong-Ahafo"

#: includes/core/i18n/states.php:617
msgid "Bono"
msgstr "Bono"

#: includes/core/i18n/states.php:618
msgid "Bono East"
msgstr "Bono Est"

#: includes/core/i18n/states.php:619
#: includes/core/i18n/states.php:1497
#: includes/core/i18n/states.php:2085
msgid "Central"
msgstr "Centrale"

#: includes/core/i18n/states.php:620
#: includes/core/i18n/states.php:2086
msgid "Eastern"
msgstr "L’Europe de l’Est"

#: includes/core/i18n/states.php:621
msgid "Greater Accra"
msgstr "Grand Accra"

#: includes/core/i18n/states.php:622
msgid "North East"
msgstr "Nord-Est"

#: includes/core/i18n/states.php:623
#: includes/core/i18n/states.php:2088
msgid "Northern"
msgstr "Nord"

#: includes/core/i18n/states.php:624
msgid "Oti"
msgstr "Oti"

#: includes/core/i18n/states.php:625
msgid "Savannah"
msgstr "Savannah"

#: includes/core/i18n/states.php:626
msgid "Upper East"
msgstr "Upper East"

#: includes/core/i18n/states.php:627
msgid "Upper West"
msgstr "Upper West"

#: includes/core/i18n/states.php:628
msgid "Volta"
msgstr "Volta"

#: includes/core/i18n/states.php:629
#: includes/core/i18n/states.php:2084
msgid "Western"
msgstr "Occidentale"

#: includes/core/i18n/states.php:630
msgid "Western North"
msgstr "Nord Ouest"

#: includes/core/i18n/states.php:634
msgid "Attica"
msgstr "Attique"

#: includes/core/i18n/states.php:635
msgid "East Macedonia and Thrace"
msgstr "Macédoine orientale et Thrace"

#: includes/core/i18n/states.php:636
msgid "Central Macedonia"
msgstr "Macédoine centrale"

#: includes/core/i18n/states.php:637
msgid "West Macedonia"
msgstr "Macédoine occidentale"

#: includes/core/i18n/states.php:638
msgid "Epirus"
msgstr "Épire"

#: includes/core/i18n/states.php:639
msgid "Thessaly"
msgstr "Thessalie"

#: includes/core/i18n/states.php:640
msgid "Ionian Islands"
msgstr "Îles Ioniennes"

#: includes/core/i18n/states.php:641
msgid "West Greece"
msgstr "Grèce occidentale"

#: includes/core/i18n/states.php:642
msgid "Central Greece"
msgstr "Grèce centrale"

#: includes/core/i18n/states.php:643
msgid "Peloponnese"
msgstr "Péloponnèse"

#: includes/core/i18n/states.php:644
msgid "North Aegean"
msgstr "Égée du Nord"

#: includes/core/i18n/states.php:645
msgid "South Aegean"
msgstr "Sud de la mer Égée"

#: includes/core/i18n/states.php:646
msgid "Crete"
msgstr "Crète"

#: includes/core/i18n/states.php:649
msgid "Alta Verapaz"
msgstr "Alta Verapaz"

#: includes/core/i18n/states.php:650
msgid "Baja Verapaz"
msgstr "Baja Verapaz"

#: includes/core/i18n/states.php:651
msgid "Chimaltenango"
msgstr "Chimaltenango"

#: includes/core/i18n/states.php:652
msgid "Chiquimula"
msgstr "Chiquimula"

#: includes/core/i18n/states.php:653
msgid "El Progreso"
msgstr "El Progreso"

#: includes/core/i18n/states.php:654
msgid "Escuintla"
msgstr "Escuintla"

#: includes/core/i18n/states.php:656
msgid "Huehuetenango"
msgstr "Huehuetenango"

#: includes/core/i18n/states.php:657
msgid "Izabal"
msgstr "Izabal"

#: includes/core/i18n/states.php:658
msgid "Jalapa"
msgstr "Jalapa"

#: includes/core/i18n/states.php:659
msgid "Jutiapa"
msgstr "Jutiapa"

#: includes/core/i18n/states.php:660
msgid "Petén"
msgstr "Petén"

#: includes/core/i18n/states.php:661
msgid "Quetzaltenango"
msgstr "Quetzaltenango"

#: includes/core/i18n/states.php:662
msgid "Quiché"
msgstr "Quiché"

#: includes/core/i18n/states.php:663
msgid "Retalhuleu"
msgstr "Retalhuleu"

#: includes/core/i18n/states.php:664
msgid "Sacatepéquez"
msgstr "Sacatepéquez"

#: includes/core/i18n/states.php:665
msgid "San Marcos"
msgstr "San Marcos"

#: includes/core/i18n/states.php:666
msgid "Santa Rosa"
msgstr "Santa Rosa"

#: includes/core/i18n/states.php:667
msgid "Sololá"
msgstr "Sololá"

#: includes/core/i18n/states.php:668
msgid "Suchitepéquez"
msgstr "Suchitepéquez"

#: includes/core/i18n/states.php:669
msgid "Totonicapán"
msgstr "Totonicapán"

#: includes/core/i18n/states.php:670
msgid "Zacapa"
msgstr "Zacapa"

#: includes/core/i18n/states.php:673
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "Île de Hong Kong"

#: includes/core/i18n/states.php:674
msgid "Kowloon"
msgstr "Kowloon"

#: includes/core/i18n/states.php:675
msgid "New Territories"
msgstr "Nouveaux territoires"

#: includes/core/i18n/states.php:678
msgid "Atlántida"
msgstr "Atlántida"

#: includes/core/i18n/states.php:679
msgid "Bay Islands"
msgstr "Îles de la Baie"

#: includes/core/i18n/states.php:680
msgid "Choluteca"
msgstr "Choluteca"

#: includes/core/i18n/states.php:681
#: includes/core/i18n/states.php:1348
msgid "Colón"
msgstr "Colón"

#: includes/core/i18n/states.php:682
msgid "Comayagua"
msgstr "Comayagua"

#: includes/core/i18n/states.php:683
msgid "Copán"
msgstr "Copán"

#: includes/core/i18n/states.php:684
msgid "Cortés"
msgstr "Cortés"

#: includes/core/i18n/states.php:685
msgid "El Paraíso"
msgstr "El Paraíso"

#: includes/core/i18n/states.php:686
msgid "Francisco Morazán"
msgstr "Francisco Morazán"

#: includes/core/i18n/states.php:687
msgid "Gracias a Dios"
msgstr "Merci à Dieu"

#: includes/core/i18n/states.php:688
msgid "Intibucá"
msgstr "Intibucá"

#: includes/core/i18n/states.php:689
msgid "Lempira"
msgstr "Lempira"

#: includes/core/i18n/states.php:691
msgid "Ocotepeque"
msgstr "Ocotepeque"

#: includes/core/i18n/states.php:692
msgid "Olancho"
msgstr "Olancho"

#: includes/core/i18n/states.php:693
msgid "Santa Bárbara"
msgstr "Santa Bárbara"

#: includes/core/i18n/states.php:694
msgid "Valle"
msgstr "Valle"

#: includes/core/i18n/states.php:695
msgid "Yoro"
msgstr "Yoro"

#: includes/core/i18n/states.php:698
msgid "Bács-Kiskun"
msgstr "Bács-Kiskun"

#: includes/core/i18n/states.php:699
msgid "Békés"
msgstr "Békés"

#: includes/core/i18n/states.php:700
msgid "Baranya"
msgstr "Baranya"

#: includes/core/i18n/states.php:701
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén"

#: includes/core/i18n/states.php:702
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"

#: includes/core/i18n/states.php:703
msgid "Csongrád-Csanád"
msgstr "Csongrád-Csanád"

#: includes/core/i18n/states.php:704
msgid "Fejér"
msgstr "Fejér"

#: includes/core/i18n/states.php:705
msgid "Győr-Moson-Sopron"
msgstr "Győr-Moson-Sopron"

#: includes/core/i18n/states.php:706
msgid "Hajdú-Bihar"
msgstr "Hajdú-Bihar"

#: includes/core/i18n/states.php:707
msgid "Heves"
msgstr "Heves"

#: includes/core/i18n/states.php:708
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok"

#: includes/core/i18n/states.php:709
msgid "Komárom-Esztergom"
msgstr "Komárom-Esztergom"

#: includes/core/i18n/states.php:710
msgid "Nógrád"
msgstr "Nógrád"

#: includes/core/i18n/states.php:711
msgid "Pest"
msgstr "Ravageurs"

#: includes/core/i18n/states.php:712
msgid "Somogy"
msgstr "Somogy"

#: includes/core/i18n/states.php:713
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg"

#: includes/core/i18n/states.php:714
msgid "Tolna"
msgstr "Tolna"

#: includes/core/i18n/states.php:715
msgid "Vas"
msgstr "Vas"

#: includes/core/i18n/states.php:716
msgid "Veszprém"
msgstr "Veszprém"

#: includes/core/i18n/states.php:717
msgid "Zala"
msgstr "Zala"

#: includes/core/i18n/states.php:720
msgid "Daerah Istimewa Aceh"
msgstr "Daerah Istimewa Aceh"

#: includes/core/i18n/states.php:721
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "Sumatera Utara"

#: includes/core/i18n/states.php:722
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "Sumatera Barat"

#: includes/core/i18n/states.php:723
msgid "Riau"
msgstr "Riau"

#: includes/core/i18n/states.php:724
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "Kepulauan Riau"

#: includes/core/i18n/states.php:725
msgid "Jambi"
msgstr "Jambi"

#: includes/core/i18n/states.php:726
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "Sumatera Selatan"

#: includes/core/i18n/states.php:727
msgid "Bangka Belitung"
msgstr "Bangka Belitung"

#: includes/core/i18n/states.php:728
msgid "Bengkulu"
msgstr "Bengkulu"

#: includes/core/i18n/states.php:729
msgid "Lampung"
msgstr "Lampung"

#: includes/core/i18n/states.php:730
msgid "DKI Jakarta"
msgstr "DKI Jakarta"

#: includes/core/i18n/states.php:731
msgid "Jawa Barat"
msgstr "Jawa Barat"

#: includes/core/i18n/states.php:732
msgid "Banten"
msgstr "Banten"

#: includes/core/i18n/states.php:733
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "Jawa Tengah"

#: includes/core/i18n/states.php:734
msgid "Jawa Timur"
msgstr "Jawa Timur"

#: includes/core/i18n/states.php:735
msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta"
msgstr "Daerah Istimewa Yogyakarta"

#: includes/core/i18n/states.php:736
msgid "Bali"
msgstr "Bali"

#: includes/core/i18n/states.php:737
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "Nusa Tenggara Barat"

#: includes/core/i18n/states.php:738
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr "Nusa Tenggara Timur"

#: includes/core/i18n/states.php:739
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "Kalimantan Barat"

#: includes/core/i18n/states.php:740
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "Kalimantan Tengah"

#: includes/core/i18n/states.php:741
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "Kalimantan Timur"

#: includes/core/i18n/states.php:742
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "Kalimantan Selatan"

#: includes/core/i18n/states.php:743
msgid "Kalimantan Utara"
msgstr "Kalimantan Utara"

#: includes/core/i18n/states.php:744
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "Sulawesi Utara"

#: includes/core/i18n/states.php:745
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "Sulawesi Tengah"

#: includes/core/i18n/states.php:746
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "Sulawesi Tenggara"

#: includes/core/i18n/states.php:747
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "Sulawesi Barat"

#: includes/core/i18n/states.php:748
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "Sulawesi Selatan"

#: includes/core/i18n/states.php:749
msgid "Gorontalo"
msgstr "Gorontalo"

#: includes/core/i18n/states.php:750
msgid "Maluku"
msgstr "Maluku"

#: includes/core/i18n/states.php:751
msgid "Maluku Utara"
msgstr "Maluku Utara"

#: includes/core/i18n/states.php:752
msgid "Papua"
msgstr "Papouasie"

#: includes/core/i18n/states.php:753
msgid "Papua Barat"
msgstr "Papua Barat"

#: includes/core/i18n/states.php:756
msgid "Carlow"
msgstr "Carlow"

#: includes/core/i18n/states.php:757
msgid "Cavan"
msgstr "Cavan"

#: includes/core/i18n/states.php:758
msgid "Clare"
msgstr "Clare"

#: includes/core/i18n/states.php:759
msgid "Cork"
msgstr "Cork"

#: includes/core/i18n/states.php:760
msgid "Donegal"
msgstr "Donegal"

#: includes/core/i18n/states.php:761
msgid "Dublin"
msgstr "Dublin"

#: includes/core/i18n/states.php:762
msgid "Galway"
msgstr "Galway"

#: includes/core/i18n/states.php:763
msgid "Kerry"
msgstr "Kerry"

#: includes/core/i18n/states.php:764
msgid "Kildare"
msgstr "Kildare"

#: includes/core/i18n/states.php:765
msgid "Kilkenny"
msgstr "Kilkenny"

#: includes/core/i18n/states.php:766
msgid "Laois"
msgstr "Laois"

#: includes/core/i18n/states.php:767
msgid "Leitrim"
msgstr "Leitrim"

#: includes/core/i18n/states.php:768
msgid "Limerick"
msgstr "Limerick"

#: includes/core/i18n/states.php:769
msgid "Longford"
msgstr "Longford"

#: includes/core/i18n/states.php:770
msgid "Louth"
msgstr "Louth"

#: includes/core/i18n/states.php:771
msgid "Mayo"
msgstr "Mayo"

#: includes/core/i18n/states.php:772
msgid "Meath"
msgstr "Meath"

#: includes/core/i18n/states.php:773
msgid "Monaghan"
msgstr "Monaghan"

#: includes/core/i18n/states.php:774
msgid "Offaly"
msgstr "Offaly"

#: includes/core/i18n/states.php:775
msgid "Roscommon"
msgstr "Roscommon"

#: includes/core/i18n/states.php:776
msgid "Sligo"
msgstr "Sligo"

#: includes/core/i18n/states.php:777
msgid "Tipperary"
msgstr "Tipperary"

#: includes/core/i18n/states.php:778
msgid "Waterford"
msgstr "Waterford"

#: includes/core/i18n/states.php:779
msgid "Westmeath"
msgstr "Westmeath"

#: includes/core/i18n/states.php:780
msgid "Wexford"
msgstr "Wexford"

#: includes/core/i18n/states.php:781
msgid "Wicklow"
msgstr "Wicklow"

#: includes/core/i18n/states.php:784
msgid "Andhra Pradesh"
msgstr "Andhra Pradesh"

#: includes/core/i18n/states.php:785
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr "Arunachal Pradesh"

#: includes/core/i18n/states.php:786
msgid "Assam"
msgstr "Assam"

#: includes/core/i18n/states.php:787
msgid "Bihar"
msgstr "Bihar"

#: includes/core/i18n/states.php:788
msgid "Chhattisgarh"
msgstr "Chhattisgarh"

#: includes/core/i18n/states.php:789
msgid "Goa"
msgstr "Goa"

#: includes/core/i18n/states.php:790
msgid "Gujarat"
msgstr "Gujarat"

#: includes/core/i18n/states.php:791
msgid "Haryana"
msgstr "Haryana"

#: includes/core/i18n/states.php:792
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr "Himachal Pradesh"

#: includes/core/i18n/states.php:793
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr "Jammu et Cachemire"

#: includes/core/i18n/states.php:794
msgid "Jharkhand"
msgstr "Jharkhand"

#: includes/core/i18n/states.php:795
msgid "Karnataka"
msgstr "Karnataka"

#: includes/core/i18n/states.php:796
msgid "Kerala"
msgstr "Kerala"

#: includes/core/i18n/states.php:797
msgid "Ladakh"
msgstr "Ladakh"

#: includes/core/i18n/states.php:798
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr "Madhya Pradesh"

#: includes/core/i18n/states.php:799
msgid "Maharashtra"
msgstr "Maharashtra"

#: includes/core/i18n/states.php:800
msgid "Manipur"
msgstr "Manipur"

#: includes/core/i18n/states.php:801
msgid "Meghalaya"
msgstr "Meghalaya"

#: includes/core/i18n/states.php:802
msgid "Mizoram"
msgstr "Mizoram"

#: includes/core/i18n/states.php:803
msgid "Nagaland"
msgstr "Nagaland"

#: includes/core/i18n/states.php:804
msgid "Odisha"
msgstr "Odisha"

#: includes/core/i18n/states.php:805
#: includes/core/i18n/states.php:1479
msgid "Punjab"
msgstr "Pendjab"

#: includes/core/i18n/states.php:806
msgid "Rajasthan"
msgstr "Rajasthan"

#: includes/core/i18n/states.php:807
msgid "Sikkim"
msgstr "Sikkim"

#: includes/core/i18n/states.php:808
msgid "Tamil Nadu"
msgstr "Tamil Nadu"

#: includes/core/i18n/states.php:809
msgid "Telangana"
msgstr "Telangana"

#: includes/core/i18n/states.php:810
msgid "Tripura"
msgstr "Tripura"

#: includes/core/i18n/states.php:811
msgid "Uttarakhand"
msgstr "Uttarakhand"

#: includes/core/i18n/states.php:812
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr "Uttar Pradesh"

#: includes/core/i18n/states.php:813
msgid "West Bengal"
msgstr "Bengale occidental"

#: includes/core/i18n/states.php:814
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "Îles Andaman et Nicobar"

#: includes/core/i18n/states.php:815
msgid "Chandigarh"
msgstr "Chandigarh"

#: includes/core/i18n/states.php:816
msgid "Dadra and Nagar Haveli"
msgstr "Dadra et Nagar Haveli"

#: includes/core/i18n/states.php:817
msgid "Daman and Diu"
msgstr "Daman et Diu"

#: includes/core/i18n/states.php:818
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"

#: includes/core/i18n/states.php:819
msgid "Lakshadeep"
msgstr "Lakshadeep"

#: includes/core/i18n/states.php:820
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr "Pondichéry (Puducherry)"

#: includes/core/i18n/states.php:823
msgid "Khuzestan (خوزستان)"
msgstr "Khuzestan (خوزستان)"

#: includes/core/i18n/states.php:824
msgid "Tehran (تهران)"
msgstr "Téhéran (تهران)"

#: includes/core/i18n/states.php:825
msgid "Ilaam (ایلام)"
msgstr "Ilaam (ایلام)"

#: includes/core/i18n/states.php:826
msgid "Bushehr (بوشهر)"
msgstr "Bushehr (بوشهر)"

#: includes/core/i18n/states.php:827
msgid "Ardabil (اردبیل)"
msgstr "Ardabil (اردبیل)"

#: includes/core/i18n/states.php:828
msgid "Isfahan (اصفهان)"
msgstr "Isfahan (اصفهان)"

#: includes/core/i18n/states.php:829
msgid "Yazd (یزد)"
msgstr "Yazd (یزد)"

#: includes/core/i18n/states.php:830
msgid "Kermanshah (کرمانشاه)"
msgstr "Kermanshah (کرمانشاه)"

#: includes/core/i18n/states.php:831
msgid "Kerman (کرمان)"
msgstr "Kerman (کرمان)"

#: includes/core/i18n/states.php:832
msgid "Hamadan (همدان)"
msgstr "Hamadan (همدان)"

#: includes/core/i18n/states.php:833
msgid "Ghazvin (قزوین)"
msgstr "Ghazvin (قزوین)"

#: includes/core/i18n/states.php:834
msgid "Zanjan (زنجان)"
msgstr "Zanjan (زنجان)"

#: includes/core/i18n/states.php:835
msgid "Luristan (لرستان)"
msgstr "Luristan (لرستان)"

#: includes/core/i18n/states.php:836
msgid "Alborz (البرز)"
msgstr "Alborz (البرز)"

#: includes/core/i18n/states.php:837
msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)"
msgstr "Azarbaïdjan oriental (آذربایجان شرقی)"

#: includes/core/i18n/states.php:838
msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)"
msgstr "Azarbaïdjan occidental (آذربایجان غربی)"

#: includes/core/i18n/states.php:839
msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"
msgstr "Chaharmahal et Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"

#: includes/core/i18n/states.php:840
msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)"
msgstr "Khorasan du Sud (خراسان جنوبی)"

#: includes/core/i18n/states.php:841
msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)"
msgstr "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)"

#: includes/core/i18n/states.php:842
msgid "North Khorasan (خراسان شمالی)"
msgstr "Khorasan du Nord (خراسان شمالی)"

#: includes/core/i18n/states.php:843
msgid "Semnan (سمنان)"
msgstr "Semnan (سمنان)"

#: includes/core/i18n/states.php:844
msgid "Fars (فارس)"
msgstr "Fars (فارس)"

#: includes/core/i18n/states.php:845
msgid "Qom (قم)"
msgstr "Qom (قم)"

#: includes/core/i18n/states.php:846
msgid "Kurdistan / کردستان)"
msgstr "Kurdistan / کردستان)"

#: includes/core/i18n/states.php:847
msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"
msgstr "Kohgiluyeh et BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"

#: includes/core/i18n/states.php:848
msgid "Golestan (گلستان)"
msgstr "Golestan (گلستان)"

#: includes/core/i18n/states.php:849
msgid "Gilan (گیلان)"
msgstr "Gilan (گیلان)"

#: includes/core/i18n/states.php:850
msgid "Mazandaran (مازندران)"
msgstr "Mazandaran (مازندران)"

#: includes/core/i18n/states.php:851
msgid "Markazi (مرکزی)"
msgstr "Markazi (مرکزی)"

#: includes/core/i18n/states.php:852
msgid "Hormozgan (هرمزگان)"
msgstr "Hormozgan (هرمزگان)"

#: includes/core/i18n/states.php:853
msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"
msgstr "Sistan et Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"

#: includes/core/i18n/states.php:857
msgid "Agrigento"
msgstr "Agrigente"

#: includes/core/i18n/states.php:858
msgid "Alessandria"
msgstr "Alessandria"

#: includes/core/i18n/states.php:859
msgid "Ancona"
msgstr "Ancône"

#: includes/core/i18n/states.php:860
msgid "Aosta"
msgstr "Aoste"

#: includes/core/i18n/states.php:861
msgid "Arezzo"
msgstr "Arezzo"

#: includes/core/i18n/states.php:862
msgid "Ascoli Piceno"
msgstr "Ascoli Piceno"

#: includes/core/i18n/states.php:863
msgid "Asti"
msgstr "Asti"

#: includes/core/i18n/states.php:864
msgid "Avellino"
msgstr "Avellino"

#: includes/core/i18n/states.php:865
msgid "Bari"
msgstr "Bari"

#: includes/core/i18n/states.php:866
msgid "Barletta-Andria-Trani"
msgstr "Barletta-Andria-Trani"

#: includes/core/i18n/states.php:867
msgid "Belluno"
msgstr "Belluno"

#: includes/core/i18n/states.php:868
msgid "Benevento"
msgstr "Benevento"

#: includes/core/i18n/states.php:869
msgid "Bergamo"
msgstr "Bergame"

#: includes/core/i18n/states.php:870
msgid "Biella"
msgstr "Biella"

#: includes/core/i18n/states.php:871
msgid "Bologna"
msgstr "Bologne"

#: includes/core/i18n/states.php:872
msgid "Bolzano"
msgstr "Bolzano"

#: includes/core/i18n/states.php:873
msgid "Brescia"
msgstr "Brescia"

#: includes/core/i18n/states.php:874
msgid "Brindisi"
msgstr "Brindisi"

#: includes/core/i18n/states.php:875
msgid "Cagliari"
msgstr "Cagliari"

#: includes/core/i18n/states.php:876
msgid "Caltanissetta"
msgstr "Caltanissetta"

#: includes/core/i18n/states.php:877
msgid "Campobasso"
msgstr "Campobasso"

#: includes/core/i18n/states.php:878
msgid "Caserta"
msgstr "Caserta"

#: includes/core/i18n/states.php:879
msgid "Catania"
msgstr "Catane"

#: includes/core/i18n/states.php:880
msgid "Catanzaro"
msgstr "Catanzaro"

#: includes/core/i18n/states.php:881
msgid "Chieti"
msgstr "Chieti"

#: includes/core/i18n/states.php:882
msgid "Como"
msgstr "Côme"

#: includes/core/i18n/states.php:883
msgid "Cosenza"
msgstr "Cosenza"

#: includes/core/i18n/states.php:884
msgid "Cremona"
msgstr "Crémone"

#: includes/core/i18n/states.php:885
msgid "Crotone"
msgstr "Crotone"

#: includes/core/i18n/states.php:886
msgid "Cuneo"
msgstr "Cuneo"

#: includes/core/i18n/states.php:887
msgid "Enna"
msgstr "Enna"

#: includes/core/i18n/states.php:888
msgid "Fermo"
msgstr "Fermo"

#: includes/core/i18n/states.php:889
msgid "Ferrara"
msgstr "Ferrara"

#: includes/core/i18n/states.php:890
msgid "Firenze"
msgstr "Florence"

#: includes/core/i18n/states.php:891
msgid "Foggia"
msgstr "Foggia"

#: includes/core/i18n/states.php:892
msgid "Forlì-Cesena"
msgstr "Forlì-Cesena"

#: includes/core/i18n/states.php:893
msgid "Frosinone"
msgstr "Frosinone"

#: includes/core/i18n/states.php:894
msgid "Genova"
msgstr "Gênes"

#: includes/core/i18n/states.php:895
msgid "Gorizia"
msgstr "Gorizia"

#: includes/core/i18n/states.php:896
msgid "Grosseto"
msgstr "Grosseto"

#: includes/core/i18n/states.php:897
msgid "Imperia"
msgstr "Imperia"

#: includes/core/i18n/states.php:898
msgid "Isernia"
msgstr "Isernia"

#: includes/core/i18n/states.php:899
msgid "La Spezia"
msgstr "La Spezia"

#: includes/core/i18n/states.php:900
msgid "L'Aquila"
msgstr "L’Aquila"

#: includes/core/i18n/states.php:901
msgid "Latina"
msgstr "Latina"

#: includes/core/i18n/states.php:902
msgid "Lecce"
msgstr "Lecce"

#: includes/core/i18n/states.php:903
msgid "Lecco"
msgstr "Lecco"

#: includes/core/i18n/states.php:904
msgid "Livorno"
msgstr "Livourne"

#: includes/core/i18n/states.php:905
msgid "Lodi"
msgstr "Lodi"

#: includes/core/i18n/states.php:906
msgid "Lucca"
msgstr "Lucques"

#: includes/core/i18n/states.php:907
msgid "Macerata"
msgstr "Macerata"

#: includes/core/i18n/states.php:908
msgid "Mantova"
msgstr "Mantoue"

#: includes/core/i18n/states.php:909
msgid "Massa-Carrara"
msgstr "Massa-Carrara"

#: includes/core/i18n/states.php:910
msgid "Matera"
msgstr "Matera"

#: includes/core/i18n/states.php:911
msgid "Messina"
msgstr "Messine"

#: includes/core/i18n/states.php:912
msgid "Milano"
msgstr "Milan"

#: includes/core/i18n/states.php:913
msgid "Modena"
msgstr "Modène"

#: includes/core/i18n/states.php:914
msgid "Monza e della Brianza"
msgstr "Monza et la Brianza"

#: includes/core/i18n/states.php:915
msgid "Napoli"
msgstr "Naples"

#: includes/core/i18n/states.php:916
msgid "Novara"
msgstr "Novara"

#: includes/core/i18n/states.php:917
msgid "Nuoro"
msgstr "Nuoro"

#: includes/core/i18n/states.php:918
msgid "Oristano"
msgstr "Oristano"

#: includes/core/i18n/states.php:919
msgid "Padova"
msgstr "Padoue"

#: includes/core/i18n/states.php:920
msgid "Palermo"
msgstr "Palerme"

#: includes/core/i18n/states.php:921
msgid "Parma"
msgstr "Parme"

#: includes/core/i18n/states.php:922
msgid "Pavia"
msgstr "Pavie"

#: includes/core/i18n/states.php:923
msgid "Perugia"
msgstr "Pérouse"

#: includes/core/i18n/states.php:924
msgid "Pesaro e Urbino"
msgstr "Pesaro et Urbino"

#: includes/core/i18n/states.php:925
msgid "Pescara"
msgstr "Pescara"

#: includes/core/i18n/states.php:926
msgid "Piacenza"
msgstr "Plaisance"

#: includes/core/i18n/states.php:927
msgid "Pisa"
msgstr "Pise"

#: includes/core/i18n/states.php:928
msgid "Pistoia"
msgstr "Pistoia"

#: includes/core/i18n/states.php:929
msgid "Pordenone"
msgstr "Pordenone"

#: includes/core/i18n/states.php:930
msgid "Potenza"
msgstr "Potenza"

#: includes/core/i18n/states.php:931
msgid "Prato"
msgstr "Prato"

#: includes/core/i18n/states.php:932
msgid "Ragusa"
msgstr "Ragusa"

#: includes/core/i18n/states.php:933
msgid "Ravenna"
msgstr "Ravenne"

#: includes/core/i18n/states.php:934
msgid "Reggio Calabria"
msgstr "Reggio Calabria"

#: includes/core/i18n/states.php:935
msgid "Reggio Emilia"
msgstr "Reggio Emilia"

#: includes/core/i18n/states.php:936
msgid "Rieti"
msgstr "Rieti"

#: includes/core/i18n/states.php:937
msgid "Rimini"
msgstr "Rimini"

#: includes/core/i18n/states.php:938
msgid "Roma"
msgstr "Rome"

#: includes/core/i18n/states.php:939
msgid "Rovigo"
msgstr "Rovigo"

#: includes/core/i18n/states.php:940
msgid "Salerno"
msgstr "Salerno"

#: includes/core/i18n/states.php:941
msgid "Sassari"
msgstr "Sassari"

#: includes/core/i18n/states.php:942
msgid "Savona"
msgstr "Savona"

#: includes/core/i18n/states.php:943
msgid "Siena"
msgstr "Sienne"

#: includes/core/i18n/states.php:944
msgid "Siracusa"
msgstr "Siracusa"

#: includes/core/i18n/states.php:945
msgid "Sondrio"
msgstr "Sondrio"

#: includes/core/i18n/states.php:946
msgid "Sud Sardegna"
msgstr "Sud Sardegna"

#: includes/core/i18n/states.php:947
msgid "Taranto"
msgstr "Tarente"

#: includes/core/i18n/states.php:948
msgid "Teramo"
msgstr "Teramo"

#: includes/core/i18n/states.php:949
msgid "Terni"
msgstr "Terni"

#: includes/core/i18n/states.php:950
msgid "Torino"
msgstr "Turin"

#: includes/core/i18n/states.php:951
msgid "Trapani"
msgstr "Trapani"

#: includes/core/i18n/states.php:952
msgid "Trento"
msgstr "Trento"

#: includes/core/i18n/states.php:953
msgid "Treviso"
msgstr "Trévise"

#: includes/core/i18n/states.php:954
msgid "Trieste"
msgstr "Trieste"

#: includes/core/i18n/states.php:955
msgid "Udine"
msgstr "Udine"

#: includes/core/i18n/states.php:956
msgid "Varese"
msgstr "Varèse"

#: includes/core/i18n/states.php:957
msgid "Venezia"
msgstr "Vénétie"

#: includes/core/i18n/states.php:958
msgid "Verbano-Cusio-Ossola"
msgstr "Verbano-Cusio-Ossola"

#: includes/core/i18n/states.php:959
msgid "Vercelli"
msgstr "Vercelli"

#: includes/core/i18n/states.php:960
msgid "Verona"
msgstr "Vérone"

#: includes/core/i18n/states.php:961
msgid "Vibo Valentia"
msgstr "Vibo Valentia"

#: includes/core/i18n/states.php:962
msgid "Vicenza"
msgstr "Vicence"

#: includes/core/i18n/states.php:963
msgid "Viterbo"
msgstr "Viterbe"

#: includes/core/i18n/states.php:968
msgid "Kingston"
msgstr "Kingston"

#: includes/core/i18n/states.php:969
msgid "Saint Andrew"
msgstr "Saint-André"

#: includes/core/i18n/states.php:970
msgid "Saint Thomas"
msgstr "Saint Thomas"

#: includes/core/i18n/states.php:971
msgid "Portland"
msgstr "Portland"

#: includes/core/i18n/states.php:972
msgid "Saint Mary"
msgstr "Sainte Marie"

#: includes/core/i18n/states.php:973
msgid "Saint Ann"
msgstr "Sainte Anne"

#: includes/core/i18n/states.php:974
msgid "Trelawny"
msgstr "Trelawny"

#: includes/core/i18n/states.php:975
msgid "Saint James"
msgstr "Saint-Jacques"

#: includes/core/i18n/states.php:976
msgid "Hanover"
msgstr "Hanovre"

#: includes/core/i18n/states.php:977
msgid "Westmoreland"
msgstr "Westmoreland"

#: includes/core/i18n/states.php:978
msgid "Saint Elizabeth"
msgstr "Sainte Elisabeth"

#: includes/core/i18n/states.php:979
msgid "Manchester"
msgstr "Manchester"

#: includes/core/i18n/states.php:980
msgid "Clarendon"
msgstr "Clarendon"

#: includes/core/i18n/states.php:981
msgid "Saint Catherine"
msgstr "Sainte Catherine"

#: includes/core/i18n/states.php:991
msgid "Hokkaido"
msgstr "Hokkaido"

#: includes/core/i18n/states.php:992
msgid "Aomori"
msgstr "Aomori"

#: includes/core/i18n/states.php:993
msgid "Iwate"
msgstr "Iwate"

#: includes/core/i18n/states.php:994
msgid "Miyagi"
msgstr "Miyagi"

#: includes/core/i18n/states.php:995
msgid "Akita"
msgstr "Akita"

#: includes/core/i18n/states.php:996
msgid "Yamagata"
msgstr "Yamagata"

#: includes/core/i18n/states.php:997
msgid "Fukushima"
msgstr "Fukushima"

#: includes/core/i18n/states.php:998
msgid "Ibaraki"
msgstr "Ibaraki"

#: includes/core/i18n/states.php:999
msgid "Tochigi"
msgstr "Tochigi"

#: includes/core/i18n/states.php:1000
msgid "Gunma"
msgstr "Gunma"

#: includes/core/i18n/states.php:1001
msgid "Saitama"
msgstr "Saitama"

#: includes/core/i18n/states.php:1002
msgid "Chiba"
msgstr "Chiba"

#: includes/core/i18n/states.php:1003
msgid "Tokyo"
msgstr "Tokyo"

#: includes/core/i18n/states.php:1004
msgid "Kanagawa"
msgstr "Kanagawa"

#: includes/core/i18n/states.php:1005
msgid "Niigata"
msgstr "Niigata"

#: includes/core/i18n/states.php:1006
msgid "Toyama"
msgstr "Toyama"

#: includes/core/i18n/states.php:1007
msgid "Ishikawa"
msgstr "Ishikawa"

#: includes/core/i18n/states.php:1008
msgid "Fukui"
msgstr "Fukui"

#: includes/core/i18n/states.php:1009
msgid "Yamanashi"
msgstr "Yamanashi"

#: includes/core/i18n/states.php:1010
msgid "Nagano"
msgstr "Nagano"

#: includes/core/i18n/states.php:1011
msgid "Gifu"
msgstr "Gifu"

#: includes/core/i18n/states.php:1012
msgid "Shizuoka"
msgstr "Shizuoka"

#: includes/core/i18n/states.php:1013
msgid "Aichi"
msgstr "Aichi"

#: includes/core/i18n/states.php:1014
msgid "Mie"
msgstr "Mie"

#: includes/core/i18n/states.php:1015
msgid "Shiga"
msgstr "Shiga"

#: includes/core/i18n/states.php:1016
msgid "Kyoto"
msgstr "Kyoto"

#: includes/core/i18n/states.php:1017
msgid "Osaka"
msgstr "Osaka"

#: includes/core/i18n/states.php:1018
msgid "Hyogo"
msgstr "Hyogo"

#: includes/core/i18n/states.php:1019
msgid "Nara"
msgstr "Nara"

#: includes/core/i18n/states.php:1020
msgid "Wakayama"
msgstr "Wakayama"

#: includes/core/i18n/states.php:1021
msgid "Tottori"
msgstr "Tottori"

#: includes/core/i18n/states.php:1022
msgid "Shimane"
msgstr "Shimane"

#: includes/core/i18n/states.php:1023
msgid "Okayama"
msgstr "Okayama"

#: includes/core/i18n/states.php:1024
msgid "Hiroshima"
msgstr "Hiroshima"

#: includes/core/i18n/states.php:1025
msgid "Yamaguchi"
msgstr "Yamaguchi"

#: includes/core/i18n/states.php:1026
msgid "Tokushima"
msgstr "Tokushima"

#: includes/core/i18n/states.php:1027
msgid "Kagawa"
msgstr "Kagawa"

#: includes/core/i18n/states.php:1028
msgid "Ehime"
msgstr "Ehime"

#: includes/core/i18n/states.php:1029
msgid "Kochi"
msgstr "Kochi"

#: includes/core/i18n/states.php:1030
msgid "Fukuoka"
msgstr "Fukuoka"

#: includes/core/i18n/states.php:1031
msgid "Saga"
msgstr "Saga"

#: includes/core/i18n/states.php:1032
msgid "Nagasaki"
msgstr "Nagasaki"

#: includes/core/i18n/states.php:1033
msgid "Kumamoto"
msgstr "Kumamoto"

#: includes/core/i18n/states.php:1034
msgid "Oita"
msgstr "Oita"

#: includes/core/i18n/states.php:1035
msgid "Miyazaki"
msgstr "Miyazaki"

#: includes/core/i18n/states.php:1036
msgid "Kagoshima"
msgstr "Kagoshima"

#: includes/core/i18n/states.php:1037
msgid "Okinawa"
msgstr "Okinawa"

#: includes/core/i18n/states.php:1040
msgid "Baringo"
msgstr "Baringo"

#: includes/core/i18n/states.php:1041
msgid "Bomet"
msgstr "Bomet"

#: includes/core/i18n/states.php:1042
msgid "Bungoma"
msgstr "Bungoma"

#: includes/core/i18n/states.php:1043
#: includes/core/i18n/states.php:1850
msgid "Busia"
msgstr "Busia"

#: includes/core/i18n/states.php:1044
msgid "Elgeyo-Marakwet"
msgstr "Elgeyo-Marakwet"

#: includes/core/i18n/states.php:1045
msgid "Embu"
msgstr "Embu"

#: includes/core/i18n/states.php:1046
msgid "Garissa"
msgstr "Garissa"

#: includes/core/i18n/states.php:1047
msgid "Homa Bay"
msgstr "Homa Bay"

#: includes/core/i18n/states.php:1048
msgid "Isiolo"
msgstr "Isiolo"

#: includes/core/i18n/states.php:1049
msgid "Kajiado"
msgstr "Kajiado"

#: includes/core/i18n/states.php:1050
msgid "Kakamega"
msgstr "Kakamega"

#: includes/core/i18n/states.php:1051
msgid "Kericho"
msgstr "Kericho"

#: includes/core/i18n/states.php:1052
msgid "Kiambu"
msgstr "Kiambu"

#: includes/core/i18n/states.php:1053
msgid "Kilifi"
msgstr "Kilifi"

#: includes/core/i18n/states.php:1054
msgid "Kirinyaga"
msgstr "Kirinyaga"

#: includes/core/i18n/states.php:1055
msgid "Kisii"
msgstr "Kisii"

#: includes/core/i18n/states.php:1056
msgid "Kisumu"
msgstr "Kisumu"

#: includes/core/i18n/states.php:1057
msgid "Kitui"
msgstr "Kitui"

#: includes/core/i18n/states.php:1058
msgid "Kwale"
msgstr "Kwale"

#: includes/core/i18n/states.php:1059
msgid "Laikipia"
msgstr "Laikipia"

#: includes/core/i18n/states.php:1060
msgid "Lamu"
msgstr "Lamu"

#: includes/core/i18n/states.php:1061
msgid "Machakos"
msgstr "Machakos"

#: includes/core/i18n/states.php:1062
msgid "Makueni"
msgstr "Makueni"

#: includes/core/i18n/states.php:1063
msgid "Mandera"
msgstr "Mandera"

#: includes/core/i18n/states.php:1064
msgid "Marsabit"
msgstr "Marsabit"

#: includes/core/i18n/states.php:1065
msgid "Meru"
msgstr "Meru"

#: includes/core/i18n/states.php:1066
msgid "Migori"
msgstr "Migori"

#: includes/core/i18n/states.php:1067
msgid "Mombasa"
msgstr "Mombasa"

#: includes/core/i18n/states.php:1068
msgid "Murang’a"
msgstr "Murang’a"

#: includes/core/i18n/states.php:1069
msgid "Nairobi County"
msgstr "Comté de Nairobi"

#: includes/core/i18n/states.php:1070
msgid "Nakuru"
msgstr "Nakuru"

#: includes/core/i18n/states.php:1071
msgid "Nandi"
msgstr "Nandi"

#: includes/core/i18n/states.php:1072
msgid "Narok"
msgstr "Narok"

#: includes/core/i18n/states.php:1073
msgid "Nyamira"
msgstr "Nyamira"

#: includes/core/i18n/states.php:1074
msgid "Nyandarua"
msgstr "Nyandarua"

#: includes/core/i18n/states.php:1075
msgid "Nyeri"
msgstr "Nyeri"

#: includes/core/i18n/states.php:1076
msgid "Samburu"
msgstr "Samburu"

#: includes/core/i18n/states.php:1077
msgid "Siaya"
msgstr "Siaya"

#: includes/core/i18n/states.php:1078
msgid "Taita-Taveta"
msgstr "Taita-Taveta"

#: includes/core/i18n/states.php:1079
msgid "Tana River"
msgstr "Rivière Tana"

#: includes/core/i18n/states.php:1080
msgid "Tharaka-Nithi"
msgstr "Tharaka-Nithi"

#: includes/core/i18n/states.php:1081
msgid "Trans Nzoia"
msgstr "Trans Nzoia"

#: includes/core/i18n/states.php:1082
msgid "Turkana"
msgstr "Turkana"

#: includes/core/i18n/states.php:1083
msgid "Uasin Gishu"
msgstr "Uasin Gishu"

#: includes/core/i18n/states.php:1084
msgid "Vihiga"
msgstr "Vihiga"

#: includes/core/i18n/states.php:1085
msgid "Wajir"
msgstr "Wajir"

#: includes/core/i18n/states.php:1086
msgid "West Pokot"
msgstr "Pokot Ouest"

#: includes/core/i18n/states.php:1091
msgid "Attapeu"
msgstr "Attapeu"

#: includes/core/i18n/states.php:1092
msgid "Bokeo"
msgstr "Bokeo"

#: includes/core/i18n/states.php:1093
msgid "Bolikhamsai"
msgstr "Bolikhamsai"

#: includes/core/i18n/states.php:1094
msgid "Champasak"
msgstr "Champasak"

#: includes/core/i18n/states.php:1095
msgid "Houaphanh"
msgstr "Houaphanh"

#: includes/core/i18n/states.php:1096
msgid "Khammouane"
msgstr "Khammouane"

#: includes/core/i18n/states.php:1097
msgid "Luang Namtha"
msgstr "Luang Namtha"

#: includes/core/i18n/states.php:1098
msgid "Luang Prabang"
msgstr "Luang Prabang"

#: includes/core/i18n/states.php:1099
msgid "Oudomxay"
msgstr "Oudomxay"

#: includes/core/i18n/states.php:1100
msgid "Phongsaly"
msgstr "Phongsaly"

#: includes/core/i18n/states.php:1101
msgid "Salavan"
msgstr "Salavan"

#: includes/core/i18n/states.php:1102
msgid "Savannakhet"
msgstr "Savannakhet"

#: includes/core/i18n/states.php:1103
msgid "Vientiane Province"
msgstr "Province de Vientiane"

#: includes/core/i18n/states.php:1104
msgid "Vientiane"
msgstr "Vientiane"

#: includes/core/i18n/states.php:1105
msgid "Sainyabuli"
msgstr "Sainyabuli"

#: includes/core/i18n/states.php:1106
msgid "Sekong"
msgstr "Sekong"

#: includes/core/i18n/states.php:1107
msgid "Xiangkhouang"
msgstr "Xiangkhouang"

#: includes/core/i18n/states.php:1108
msgid "Xaisomboun"
msgstr "Xaisomboun"

#: includes/core/i18n/states.php:1113
msgid "Bomi"
msgstr "Bomi"

#: includes/core/i18n/states.php:1114
msgid "Bong"
msgstr "Bong"

#: includes/core/i18n/states.php:1115
msgid "Gbarpolu"
msgstr "Gbarpolu"

#: includes/core/i18n/states.php:1116
msgid "Grand Bassa"
msgstr "Grand Bassa"

#: includes/core/i18n/states.php:1117
msgid "Grand Cape Mount"
msgstr "Grand Cape Mount"

#: includes/core/i18n/states.php:1118
msgid "Grand Gedeh"
msgstr "Grand Gedeh"

#: includes/core/i18n/states.php:1119
msgid "Grand Kru"
msgstr "Grand Kru"

#: includes/core/i18n/states.php:1120
msgid "Lofa"
msgstr "Lofa"

#: includes/core/i18n/states.php:1121
msgid "Margibi"
msgstr "Margibi"

#: includes/core/i18n/states.php:1122
#: includes/core/i18n/states.php:1987
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"

#: includes/core/i18n/states.php:1123
msgid "Montserrado"
msgstr "Montserrado"

#: includes/core/i18n/states.php:1124
msgid "Nimba"
msgstr "Nimba"

#: includes/core/i18n/states.php:1125
msgid "Rivercess"
msgstr "Rivercess"

#: includes/core/i18n/states.php:1126
msgid "River Gee"
msgstr "Rivière Gee"

#: includes/core/i18n/states.php:1127
msgid "Sinoe"
msgstr "Sinoe"

#: includes/core/i18n/states.php:1131
msgid "Chișinău"
msgstr "Chișinău"

#: includes/core/i18n/states.php:1132
msgid "Bălți"
msgstr "Bălți"

#: includes/core/i18n/states.php:1133
msgid "Anenii Noi"
msgstr "Anenii Noi"

#: includes/core/i18n/states.php:1134
msgid "Basarabeasca"
msgstr "Basarabeasca"

#: includes/core/i18n/states.php:1135
msgid "Briceni"
msgstr "Briceni"

#: includes/core/i18n/states.php:1136
msgid "Cahul"
msgstr "Cahul"

#: includes/core/i18n/states.php:1137
msgid "Cantemir"
msgstr "Cantemir"

#: includes/core/i18n/states.php:1138
#: includes/core/i18n/states.php:1518
msgid "Călărași"
msgstr "Călărași"

#: includes/core/i18n/states.php:1139
msgid "Căușeni"
msgstr "Căușeni"

#: includes/core/i18n/states.php:1140
msgid "Cimișlia"
msgstr "Cimișlia"

#: includes/core/i18n/states.php:1141
msgid "Criuleni"
msgstr "Criuleni"

#: includes/core/i18n/states.php:1142
msgid "Dondușeni"
msgstr "Dondușeni"

#: includes/core/i18n/states.php:1143
msgid "Drochia"
msgstr "Drochia"

#: includes/core/i18n/states.php:1144
msgid "Dubăsari"
msgstr "Dubăsari"

#: includes/core/i18n/states.php:1145
msgid "Edineț"
msgstr "Edineț"

#: includes/core/i18n/states.php:1146
msgid "Fălești"
msgstr "Fălești"

#: includes/core/i18n/states.php:1147
msgid "Florești"
msgstr "Florești"

#: includes/core/i18n/states.php:1148
msgid "UTA Găgăuzia"
msgstr "UTA Găgăuzia"

#: includes/core/i18n/states.php:1149
msgid "Glodeni"
msgstr "Glodeni"

#: includes/core/i18n/states.php:1150
msgid "Hîncești"
msgstr "Hîncești"

#: includes/core/i18n/states.php:1151
msgid "Ialoveni"
msgstr "Ialoveni"

#: includes/core/i18n/states.php:1152
msgid "Leova"
msgstr "Leova"

#: includes/core/i18n/states.php:1153
msgid "Nisporeni"
msgstr "Nisporeni"

#: includes/core/i18n/states.php:1154
msgid "Ocnița"
msgstr "Ocnița"

#: includes/core/i18n/states.php:1155
msgid "Orhei"
msgstr "Orhei"

#: includes/core/i18n/states.php:1156
msgid "Rezina"
msgstr "Rezina"

#: includes/core/i18n/states.php:1157
msgid "Rîșcani"
msgstr "Rîșcani"

#: includes/core/i18n/states.php:1158
msgid "Sîngerei"
msgstr "Sîngerei"

#: includes/core/i18n/states.php:1159
msgid "Soroca"
msgstr "Soroca"

#: includes/core/i18n/states.php:1160
msgid "Strășeni"
msgstr "Strășeni"

#: includes/core/i18n/states.php:1161
msgid "Șoldănești"
msgstr "Șoldănești"

#: includes/core/i18n/states.php:1162
msgid "Ștefan Vodă"
msgstr "Ștefan Vodă"

#: includes/core/i18n/states.php:1163
msgid "Taraclia"
msgstr "Taraclia"

#: includes/core/i18n/states.php:1164
msgid "Telenești"
msgstr "Telenești"

#: includes/core/i18n/states.php:1165
msgid "Ungheni"
msgstr "Ungheni"

#: includes/core/i18n/states.php:1171
msgid "Ciudad de México"
msgstr "Ville de Mexico"

#: includes/core/i18n/states.php:1172
msgid "Jalisco"
msgstr "Jalisco"

#: includes/core/i18n/states.php:1173
msgid "Nuevo León"
msgstr "Nuevo León"

#: includes/core/i18n/states.php:1174
msgid "Aguascalientes"
msgstr "Aguascalientes"

#: includes/core/i18n/states.php:1175
msgid "Baja California"
msgstr "Basse-Californie"

#: includes/core/i18n/states.php:1176
msgid "Baja California Sur"
msgstr "Basse Californie du Sud"

#: includes/core/i18n/states.php:1177
msgid "Campeche"
msgstr "Campeche"

#: includes/core/i18n/states.php:1178
msgid "Chiapas"
msgstr "Chiapas"

#: includes/core/i18n/states.php:1179
msgid "Chihuahua"
msgstr "Chihuahua"

#: includes/core/i18n/states.php:1180
msgid "Coahuila"
msgstr "Coahuila"

#: includes/core/i18n/states.php:1181
msgid "Colima"
msgstr "Colima"

#: includes/core/i18n/states.php:1182
msgid "Durango"
msgstr "Durango"

#: includes/core/i18n/states.php:1183
msgid "Guanajuato"
msgstr "Guanajuato"

#: includes/core/i18n/states.php:1184
msgid "Guerrero"
msgstr "Guerrero"

#: includes/core/i18n/states.php:1185
msgid "Hidalgo"
msgstr "Hidalgo"

#: includes/core/i18n/states.php:1186
msgid "Estado de México"
msgstr "État du Mexique"

#: includes/core/i18n/states.php:1187
msgid "Michoacán"
msgstr "Michoacán"

#: includes/core/i18n/states.php:1188
msgid "Morelos"
msgstr "Morelos"

#: includes/core/i18n/states.php:1189
msgid "Nayarit"
msgstr "Nayarit"

#: includes/core/i18n/states.php:1190
msgid "Oaxaca"
msgstr "Oaxaca"

#: includes/core/i18n/states.php:1191
msgid "Puebla"
msgstr "Puebla"

#: includes/core/i18n/states.php:1192
msgid "Querétaro"
msgstr "Querétaro"

#: includes/core/i18n/states.php:1193
msgid "Quintana Roo"
msgstr "Quintana Roo"

#: includes/core/i18n/states.php:1194
msgid "San Luis Potosí"
msgstr "San Luis Potosí"

#: includes/core/i18n/states.php:1195
msgid "Sinaloa"
msgstr "Sinaloa"

#: includes/core/i18n/states.php:1196
msgid "Sonora"
msgstr "Sonora"

#: includes/core/i18n/states.php:1197
msgid "Tabasco"
msgstr "Tabasco"

#: includes/core/i18n/states.php:1198
msgid "Tamaulipas"
msgstr "Tamaulipas"

#: includes/core/i18n/states.php:1199
msgid "Tlaxcala"
msgstr "Tlaxcala"

#: includes/core/i18n/states.php:1200
msgid "Veracruz"
msgstr "Veracruz"

#: includes/core/i18n/states.php:1201
msgid "Yucatán"
msgstr "Yucatán"

#: includes/core/i18n/states.php:1202
msgid "Zacatecas"
msgstr "Zacatecas"

#: includes/core/i18n/states.php:1205
msgid "Johor"
msgstr "Johor"

#: includes/core/i18n/states.php:1206
msgid "Kedah"
msgstr "Kedah"

#: includes/core/i18n/states.php:1207
msgid "Kelantan"
msgstr "Kelantan"

#: includes/core/i18n/states.php:1208
msgid "Labuan"
msgstr "Labuan"

#: includes/core/i18n/states.php:1209
msgid "Malacca (Melaka)"
msgstr "Malacca (Melaka)"

#: includes/core/i18n/states.php:1210
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr "Negeri Sembilan"

#: includes/core/i18n/states.php:1211
msgid "Pahang"
msgstr "Pahang"

#: includes/core/i18n/states.php:1212
msgid "Penang (Pulau Pinang)"
msgstr "Penang (Pulau Pinang)"

#: includes/core/i18n/states.php:1213
msgid "Perak"
msgstr "Perak"

#: includes/core/i18n/states.php:1214
msgid "Perlis"
msgstr "Perlis"

#: includes/core/i18n/states.php:1215
msgid "Sabah"
msgstr "Sabah"

#: includes/core/i18n/states.php:1216
msgid "Sarawak"
msgstr "Sarawak"

#: includes/core/i18n/states.php:1217
msgid "Selangor"
msgstr "Selangor"

#: includes/core/i18n/states.php:1218
msgid "Terengganu"
msgstr "Terengganu"

#: includes/core/i18n/states.php:1219
msgid "Putrajaya"
msgstr "Putrajaya"

#: includes/core/i18n/states.php:1220
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr "Kuala Lumpur"

#: includes/core/i18n/states.php:1223
msgid "Cabo Delgado"
msgstr "Cabo Delgado"

#: includes/core/i18n/states.php:1224
msgid "Gaza"
msgstr "Gaza"

#: includes/core/i18n/states.php:1225
msgid "Inhambane"
msgstr "Inhambane"

#: includes/core/i18n/states.php:1226
msgid "Manica"
msgstr "Manica"

#: includes/core/i18n/states.php:1227
msgid "Maputo Province"
msgstr "Province de Maputo"

#: includes/core/i18n/states.php:1228
msgid "Maputo"
msgstr "Maputo"

#: includes/core/i18n/states.php:1229
msgid "Nampula"
msgstr "Nampula"

#: includes/core/i18n/states.php:1230
msgid "Niassa"
msgstr "Niassa"

#: includes/core/i18n/states.php:1231
msgid "Sofala"
msgstr "Sofala"

#: includes/core/i18n/states.php:1232
msgid "Tete"
msgstr "Tete"

#: includes/core/i18n/states.php:1233
msgid "Zambézia"
msgstr "Zambézia"

#: includes/core/i18n/states.php:1236
msgid "Erongo"
msgstr "Erongo"

#: includes/core/i18n/states.php:1237
msgid "Hardap"
msgstr "Hardap"

#: includes/core/i18n/states.php:1238
msgid "Karas"
msgstr "Karas"

#: includes/core/i18n/states.php:1239
msgid "Kavango East"
msgstr "Kavango Est"

#: includes/core/i18n/states.php:1240
msgid "Kavango West"
msgstr "Kavango Ouest"

#: includes/core/i18n/states.php:1241
msgid "Khomas"
msgstr "Khomas"

#: includes/core/i18n/states.php:1242
msgid "Kunene"
msgstr "Kunene"

#: includes/core/i18n/states.php:1243
msgid "Ohangwena"
msgstr "Ohangwena"

#: includes/core/i18n/states.php:1244
msgid "Omaheke"
msgstr "Omaheke"

#: includes/core/i18n/states.php:1245
msgid "Omusati"
msgstr "Omusati"

#: includes/core/i18n/states.php:1246
msgid "Oshana"
msgstr "Oshana"

#: includes/core/i18n/states.php:1247
msgid "Oshikoto"
msgstr "Oshikoto"

#: includes/core/i18n/states.php:1248
msgid "Otjozondjupa"
msgstr "Otjozondjupa"

#: includes/core/i18n/states.php:1249
msgid "Zambezi"
msgstr "Zambèze"

#: includes/core/i18n/states.php:1252
msgid "Abia"
msgstr "Abia"

#: includes/core/i18n/states.php:1253
msgid "Abuja"
msgstr "Abuja"

#: includes/core/i18n/states.php:1254
msgid "Adamawa"
msgstr "Adamawa"

#: includes/core/i18n/states.php:1255
msgid "Akwa Ibom"
msgstr "Akwa Ibom"

#: includes/core/i18n/states.php:1256
msgid "Anambra"
msgstr "Anambra"

#: includes/core/i18n/states.php:1257
msgid "Bauchi"
msgstr "Bauchi"

#: includes/core/i18n/states.php:1258
msgid "Bayelsa"
msgstr "Bayelsa"

#: includes/core/i18n/states.php:1259
msgid "Benue"
msgstr "Bénoué"

#: includes/core/i18n/states.php:1260
msgid "Borno"
msgstr "Borno"

#: includes/core/i18n/states.php:1261
msgid "Cross River"
msgstr "Cross River"

#: includes/core/i18n/states.php:1262
msgid "Delta"
msgstr "Delta"

#: includes/core/i18n/states.php:1263
msgid "Ebonyi"
msgstr "Ebonyi"

#: includes/core/i18n/states.php:1264
msgid "Edo"
msgstr "Edo"

#: includes/core/i18n/states.php:1265
msgid "Ekiti"
msgstr "Ekiti"

#: includes/core/i18n/states.php:1266
msgid "Enugu"
msgstr "Enugu"

#: includes/core/i18n/states.php:1267
msgid "Gombe"
msgstr "Gombe"

#: includes/core/i18n/states.php:1268
msgid "Imo"
msgstr "Imo"

#: includes/core/i18n/states.php:1269
msgid "Jigawa"
msgstr "Jigawa"

#: includes/core/i18n/states.php:1270
msgid "Kaduna"
msgstr "Kaduna"

#: includes/core/i18n/states.php:1271
msgid "Kano"
msgstr "Kano"

#: includes/core/i18n/states.php:1272
msgid "Katsina"
msgstr "Katsina"

#: includes/core/i18n/states.php:1273
msgid "Kebbi"
msgstr "Kebbi"

#: includes/core/i18n/states.php:1274
msgid "Kogi"
msgstr "Kogi"

#: includes/core/i18n/states.php:1275
msgid "Kwara"
msgstr "Kwara"

#: includes/core/i18n/states.php:1276
msgid "Lagos"
msgstr "Lagos"

#: includes/core/i18n/states.php:1277
msgid "Nasarawa"
msgstr "Nasarawa"

#: includes/core/i18n/states.php:1279
msgid "Ogun"
msgstr "Ogun"

#: includes/core/i18n/states.php:1280
msgid "Ondo"
msgstr "Ondo"

#: includes/core/i18n/states.php:1281
msgid "Osun"
msgstr "Osun"

#: includes/core/i18n/states.php:1282
msgid "Oyo"
msgstr "Oyo"

#: includes/core/i18n/states.php:1284
msgid "Rivers"
msgstr "Rivières"

#: includes/core/i18n/states.php:1285
msgid "Sokoto"
msgstr "Sokoto"

#: includes/core/i18n/states.php:1286
msgid "Taraba"
msgstr "Taraba"

#: includes/core/i18n/states.php:1287
msgid "Yobe"
msgstr "Yobe"

#: includes/core/i18n/states.php:1288
msgid "Zamfara"
msgstr "Zamfara"

#: includes/core/i18n/states.php:1293
msgid "Bagmati"
msgstr "Bagmati"

#: includes/core/i18n/states.php:1294
msgid "Bheri"
msgstr "Bheri"

#: includes/core/i18n/states.php:1295
msgid "Dhaulagiri"
msgstr "Dhaulagiri"

#: includes/core/i18n/states.php:1296
msgid "Gandaki"
msgstr "Gandaki"

#: includes/core/i18n/states.php:1297
msgid "Janakpur"
msgstr "Janakpur"

#: includes/core/i18n/states.php:1298
msgid "Karnali"
msgstr "Karnali"

#: includes/core/i18n/states.php:1299
msgid "Koshi"
msgstr "Koshi"

#: includes/core/i18n/states.php:1300
msgid "Lumbini"
msgstr "Lumbini"

#: includes/core/i18n/states.php:1301
msgid "Mahakali"
msgstr "Mahakali"

#: includes/core/i18n/states.php:1302
msgid "Mechi"
msgstr "Mechi"

#: includes/core/i18n/states.php:1303
msgid "Narayani"
msgstr "Narayani"

#: includes/core/i18n/states.php:1304
msgid "Rapti"
msgstr "Rapti"

#: includes/core/i18n/states.php:1305
msgid "Sagarmatha"
msgstr "Sagarmatha"

#: includes/core/i18n/states.php:1306
msgid "Seti"
msgstr "Seti"

#: includes/core/i18n/states.php:1309
msgid "Atlántico Norte"
msgstr "Atlántico Norte"

#: includes/core/i18n/states.php:1310
msgid "Atlántico Sur"
msgstr "Atlántico Sur"

#: includes/core/i18n/states.php:1311
msgid "Boaco"
msgstr "Boaco"

#: includes/core/i18n/states.php:1312
msgid "Carazo"
msgstr "Carazo"

#: includes/core/i18n/states.php:1313
msgid "Chinandega"
msgstr "Chinandega"

#: includes/core/i18n/states.php:1314
msgid "Chontales"
msgstr "Chontales"

#: includes/core/i18n/states.php:1315
msgid "Estelí"
msgstr "Estelí"

#: includes/core/i18n/states.php:1317
msgid "Jinotega"
msgstr "Jinotega"

#: includes/core/i18n/states.php:1319
msgid "Madriz"
msgstr "Madriz"

#: includes/core/i18n/states.php:1320
msgid "Managua"
msgstr "Managua"

#: includes/core/i18n/states.php:1321
msgid "Masaya"
msgstr "Masaya"

#: includes/core/i18n/states.php:1322
msgid "Matagalpa"
msgstr "Matagalpa"

#: includes/core/i18n/states.php:1323
msgid "Nueva Segovia"
msgstr "Nueva Segovia"

#: includes/core/i18n/states.php:1324
msgid "Rivas"
msgstr "Rivas"

#: includes/core/i18n/states.php:1325
msgid "Río San Juan"
msgstr "Río San Juan"

#: includes/core/i18n/states.php:1328
msgid "Northland"
msgstr "Terre du Nord"

#: includes/core/i18n/states.php:1329
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"

#: includes/core/i18n/states.php:1330
msgid "Waikato"
msgstr "Waikato"

#: includes/core/i18n/states.php:1331
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "Baie de Plenty"

#: includes/core/i18n/states.php:1332
msgid "Taranaki"
msgstr "Taranaki"

#: includes/core/i18n/states.php:1333
msgid "Gisborne"
msgstr "Gisborne"

#: includes/core/i18n/states.php:1334
msgid "Hawke’s Bay"
msgstr "Baie de Hawke"

#: includes/core/i18n/states.php:1335
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr "Manawatu-Wanganui"

#: includes/core/i18n/states.php:1336
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"

#: includes/core/i18n/states.php:1337
msgid "Nelson"
msgstr "Nelson"

#: includes/core/i18n/states.php:1338
msgid "Marlborough"
msgstr "Marlborough"

#: includes/core/i18n/states.php:1339
msgid "Tasman"
msgstr "Tasman"

#: includes/core/i18n/states.php:1340
msgid "West Coast"
msgstr "Côte Ouest"

#: includes/core/i18n/states.php:1341
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"

#: includes/core/i18n/states.php:1342
msgid "Otago"
msgstr "Otago"

#: includes/core/i18n/states.php:1343
msgid "Southland"
msgstr "Terre du Sud"

#: includes/core/i18n/states.php:1346
msgid "Bocas del Toro"
msgstr "Bocas del Toro"

#: includes/core/i18n/states.php:1347
msgid "Coclé"
msgstr "Coclé"

#: includes/core/i18n/states.php:1349
msgid "Chiriquí"
msgstr "Chiriquí"

#: includes/core/i18n/states.php:1350
msgid "Darién"
msgstr "Darién"

#: includes/core/i18n/states.php:1351
msgid "Herrera"
msgstr "Herrera"

#: includes/core/i18n/states.php:1352
msgid "Los Santos"
msgstr "Los Santos"

#: includes/core/i18n/states.php:1353
msgid "Panamá"
msgstr "Panamá"

#: includes/core/i18n/states.php:1354
msgid "Veraguas"
msgstr "Veraguas"

#: includes/core/i18n/states.php:1355
msgid "West Panamá"
msgstr "Ouest Panamá"

#: includes/core/i18n/states.php:1356
msgid "Emberá"
msgstr "Emberá"

#: includes/core/i18n/states.php:1357
msgid "Guna Yala"
msgstr "Guna Yala"

#: includes/core/i18n/states.php:1358
msgid "Ngöbe-Buglé"
msgstr "Ngöbe-Buglé"

#: includes/core/i18n/states.php:1361
msgid "El Callao"
msgstr "El Callao"

#: includes/core/i18n/states.php:1362
msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima"
msgstr "Municipalité métropolitaine de Lima"

#: includes/core/i18n/states.php:1364
msgid "Ancash"
msgstr "Ancash"

#: includes/core/i18n/states.php:1365
msgid "Apurímac"
msgstr "Apurímac"

#: includes/core/i18n/states.php:1366
msgid "Arequipa"
msgstr "Arequipa"

#: includes/core/i18n/states.php:1367
msgid "Ayacucho"
msgstr "Ayacucho"

#: includes/core/i18n/states.php:1368
msgid "Cajamarca"
msgstr "Cajamarca"

#: includes/core/i18n/states.php:1369
msgid "Cusco"
msgstr "Cusco"

#: includes/core/i18n/states.php:1370
msgid "Huancavelica"
msgstr "Huancavelica"

#: includes/core/i18n/states.php:1371
msgid "Huánuco"
msgstr "Huánuco"

#: includes/core/i18n/states.php:1372
msgid "Ica"
msgstr "Ica"

#: includes/core/i18n/states.php:1373
msgid "Junín"
msgstr "Junín"

#: includes/core/i18n/states.php:1374
#: includes/core/i18n/states.php:1558
msgid "La Libertad"
msgstr "La Libertad"

#: includes/core/i18n/states.php:1375
msgid "Lambayeque"
msgstr "Lambayeque"

#: includes/core/i18n/states.php:1376
msgid "Lima"
msgstr "Lima"

#: includes/core/i18n/states.php:1377
msgid "Loreto"
msgstr "Lorette"

#: includes/core/i18n/states.php:1378
msgid "Madre de Dios"
msgstr "Mère de Dieu"

#: includes/core/i18n/states.php:1379
msgid "Moquegua"
msgstr "Moquegua"

#: includes/core/i18n/states.php:1380
msgid "Pasco"
msgstr "Pasco"

#: includes/core/i18n/states.php:1381
msgid "Piura"
msgstr "Piura"

#: includes/core/i18n/states.php:1382
msgid "Puno"
msgstr "Puno"

#: includes/core/i18n/states.php:1383
msgid "San Martín"
msgstr "San Martín"

#: includes/core/i18n/states.php:1384
msgid "Tacna"
msgstr "Tacna"

#: includes/core/i18n/states.php:1385
msgid "Tumbes"
msgstr "Tumbes"

#: includes/core/i18n/states.php:1386
msgid "Ucayali"
msgstr "Ucayali"

#: includes/core/i18n/states.php:1389
msgid "Abra"
msgstr "Abra"

#: includes/core/i18n/states.php:1390
msgid "Agusan del Norte"
msgstr "Agusan del Norte"

#: includes/core/i18n/states.php:1391
msgid "Agusan del Sur"
msgstr "Agusan del Sur"

#: includes/core/i18n/states.php:1392
msgid "Aklan"
msgstr "Aklan"

#: includes/core/i18n/states.php:1393
msgid "Albay"
msgstr "Albay"

#: includes/core/i18n/states.php:1394
msgid "Antique"
msgstr "Antique"

#: includes/core/i18n/states.php:1395
msgid "Apayao"
msgstr "Apayao"

#: includes/core/i18n/states.php:1396
msgid "Aurora"
msgstr "Aurore"

#: includes/core/i18n/states.php:1397
msgid "Basilan"
msgstr "Basilan"

#: includes/core/i18n/states.php:1398
msgid "Bataan"
msgstr "Bataan"

#: includes/core/i18n/states.php:1399
msgid "Batanes"
msgstr "Batanes"

#: includes/core/i18n/states.php:1400
msgid "Batangas"
msgstr "Batangas"

#: includes/core/i18n/states.php:1401
msgid "Benguet"
msgstr "Benguet"

#: includes/core/i18n/states.php:1402
msgid "Biliran"
msgstr "Biliran"

#: includes/core/i18n/states.php:1403
msgid "Bohol"
msgstr "Bohol"

#: includes/core/i18n/states.php:1404
msgid "Bukidnon"
msgstr "Bukidnon"

#: includes/core/i18n/states.php:1405
msgid "Bulacan"
msgstr "Bulacan"

#: includes/core/i18n/states.php:1406
msgid "Cagayan"
msgstr "Cagayan"

#: includes/core/i18n/states.php:1407
msgid "Camarines Norte"
msgstr "Camarines Norte"

#: includes/core/i18n/states.php:1408
msgid "Camarines Sur"
msgstr "Camarines Sur"

#: includes/core/i18n/states.php:1409
msgid "Camiguin"
msgstr "Camiguin"

#: includes/core/i18n/states.php:1410
msgid "Capiz"
msgstr "Capiz"

#: includes/core/i18n/states.php:1411
msgid "Catanduanes"
msgstr "Catanduanes"

#: includes/core/i18n/states.php:1412
msgid "Cavite"
msgstr "Cavite"

#: includes/core/i18n/states.php:1413
msgid "Cebu"
msgstr "Cebu"

#: includes/core/i18n/states.php:1414
msgid "Compostela Valley"
msgstr "Vallée de Compostelle"

#: includes/core/i18n/states.php:1415
msgid "Cotabato"
msgstr "Cotabato"

#: includes/core/i18n/states.php:1416
msgid "Davao del Norte"
msgstr "Davao del Norte"

#: includes/core/i18n/states.php:1417
msgid "Davao del Sur"
msgstr "Davao del Sur"

#: includes/core/i18n/states.php:1418
msgid "Davao Occidental"
msgstr "Davao Occidental"

#: includes/core/i18n/states.php:1419
msgid "Davao Oriental"
msgstr "Davao Oriental"

#: includes/core/i18n/states.php:1420
msgid "Dinagat Islands"
msgstr "Dinagat (Îles)"

#: includes/core/i18n/states.php:1421
msgid "Eastern Samar"
msgstr "Samar oriental"

#: includes/core/i18n/states.php:1422
msgid "Guimaras"
msgstr "Guimaras"

#: includes/core/i18n/states.php:1423
msgid "Ifugao"
msgstr "Ifugao"

#: includes/core/i18n/states.php:1424
msgid "Ilocos Norte"
msgstr "Ilocos Norte"

#: includes/core/i18n/states.php:1425
msgid "Ilocos Sur"
msgstr "Ilocos Sur"

#: includes/core/i18n/states.php:1426
msgid "Iloilo"
msgstr "Iloilo"

#: includes/core/i18n/states.php:1427
msgid "Isabela"
msgstr "Isabela"

#: includes/core/i18n/states.php:1428
msgid "Kalinga"
msgstr "Kalinga"

#: includes/core/i18n/states.php:1429
msgid "La Union"
msgstr "La Union"

#: includes/core/i18n/states.php:1430
msgid "Laguna"
msgstr "Laguna"

#: includes/core/i18n/states.php:1431
msgid "Lanao del Norte"
msgstr "Lanao del Norte"

#: includes/core/i18n/states.php:1432
msgid "Lanao del Sur"
msgstr "Lanao del Sur"

#: includes/core/i18n/states.php:1433
msgid "Leyte"
msgstr "Leyte"

#: includes/core/i18n/states.php:1434
msgid "Maguindanao"
msgstr "Maguindanao"

#: includes/core/i18n/states.php:1435
msgid "Marinduque"
msgstr "Marinduque"

#: includes/core/i18n/states.php:1436
msgid "Masbate"
msgstr "Masbate"

#: includes/core/i18n/states.php:1437
msgid "Misamis Occidental"
msgstr "Misamis Occidental"

#: includes/core/i18n/states.php:1438
msgid "Misamis Oriental"
msgstr "Misamis Oriental"

#: includes/core/i18n/states.php:1439
msgid "Mountain Province"
msgstr "Province de montagne"

#: includes/core/i18n/states.php:1440
msgid "Negros Occidental"
msgstr "Negros Occidental"

#: includes/core/i18n/states.php:1441
msgid "Negros Oriental"
msgstr "Negros Oriental"

#: includes/core/i18n/states.php:1442
msgid "Northern Samar"
msgstr "Samar du Nord"

#: includes/core/i18n/states.php:1443
msgid "Nueva Ecija"
msgstr "Nueva Ecija"

#: includes/core/i18n/states.php:1444
msgid "Nueva Vizcaya"
msgstr "Nouvelle Biscaye"

#: includes/core/i18n/states.php:1445
msgid "Occidental Mindoro"
msgstr "Mindoro occidental"

#: includes/core/i18n/states.php:1446
msgid "Oriental Mindoro"
msgstr "Mindoro oriental"

#: includes/core/i18n/states.php:1447
msgid "Palawan"
msgstr "Palawan"

#: includes/core/i18n/states.php:1448
msgid "Pampanga"
msgstr "Pampanga"

#: includes/core/i18n/states.php:1449
msgid "Pangasinan"
msgstr "Pangasinan"

#: includes/core/i18n/states.php:1450
msgid "Quezon"
msgstr "Quezon"

#: includes/core/i18n/states.php:1451
msgid "Quirino"
msgstr "Quirino"

#: includes/core/i18n/states.php:1452
msgid "Rizal"
msgstr "Rizal"

#: includes/core/i18n/states.php:1453
msgid "Romblon"
msgstr "Romblon"

#: includes/core/i18n/states.php:1454
msgid "Samar"
msgstr "Samar"

#: includes/core/i18n/states.php:1455
msgid "Sarangani"
msgstr "Sarangani"

#: includes/core/i18n/states.php:1456
msgid "Siquijor"
msgstr "Siquijor"

#: includes/core/i18n/states.php:1457
msgid "Sorsogon"
msgstr "Sorsogon"

#: includes/core/i18n/states.php:1458
msgid "South Cotabato"
msgstr "Sud Cotabato"

#: includes/core/i18n/states.php:1459
msgid "Southern Leyte"
msgstr "Sud de Leyte"

#: includes/core/i18n/states.php:1460
msgid "Sultan Kudarat"
msgstr "Sultan Kudarat"

#: includes/core/i18n/states.php:1461
msgid "Sulu"
msgstr "Sulu"

#: includes/core/i18n/states.php:1462
msgid "Surigao del Norte"
msgstr "Surigao del Norte"

#: includes/core/i18n/states.php:1463
msgid "Surigao del Sur"
msgstr "Surigao del Sur"

#: includes/core/i18n/states.php:1464
msgid "Tarlac"
msgstr "Tarlac"

#: includes/core/i18n/states.php:1465
msgid "Tawi-Tawi"
msgstr "Tawi-Tawi"

#: includes/core/i18n/states.php:1466
msgid "Zambales"
msgstr "Zambales"

#: includes/core/i18n/states.php:1467
msgid "Zamboanga del Norte"
msgstr "Zamboanga del Norte"

#: includes/core/i18n/states.php:1468
msgid "Zamboanga del Sur"
msgstr "Zamboanga del Sur"

#: includes/core/i18n/states.php:1469
msgid "Zamboanga Sibugay"
msgstr "Zamboanga Sibugay"

#: includes/core/i18n/states.php:1470
msgid "Metro Manila"
msgstr "Manille métropolitaine"

#: includes/core/i18n/states.php:1473
msgid "Azad Kashmir"
msgstr "Azad Cachemire"

#: includes/core/i18n/states.php:1474
msgid "Balochistan"
msgstr "Baloutchistan"

#: includes/core/i18n/states.php:1475
msgid "FATA"
msgstr "FATA"

#: includes/core/i18n/states.php:1476
msgid "Gilgit Baltistan"
msgstr "Gilgit Baltistan"

#: includes/core/i18n/states.php:1477
msgid "Islamabad Capital Territory"
msgstr "Territoire de la capitale d’Islamabad"

#: includes/core/i18n/states.php:1478
msgid "Khyber Pakhtunkhwa"
msgstr "Khyber Pakhtunkhwa"

#: includes/core/i18n/states.php:1480
msgid "Sindh"
msgstr "Sindh"

#: includes/core/i18n/states.php:1486
msgid "Asunción"
msgstr "Asunción"

#: includes/core/i18n/states.php:1487
msgid "Concepción"
msgstr "Concepción"

#: includes/core/i18n/states.php:1488
msgid "San Pedro"
msgstr "San Pedro"

#: includes/core/i18n/states.php:1489
msgid "Cordillera"
msgstr "Cordillère"

#: includes/core/i18n/states.php:1490
msgid "Guairá"
msgstr "Guairá"

#: includes/core/i18n/states.php:1491
msgid "Caaguazú"
msgstr "Caaguazú"

#: includes/core/i18n/states.php:1492
msgid "Caazapá"
msgstr "Caazapá"

#: includes/core/i18n/states.php:1493
msgid "Itapúa"
msgstr "Itapúa"

#: includes/core/i18n/states.php:1495
msgid "Paraguarí"
msgstr "Paraguarí"

#: includes/core/i18n/states.php:1496
msgid "Alto Paraná"
msgstr "Alto Paraná"

#: includes/core/i18n/states.php:1498
msgid "Ñeembucú"
msgstr "Ñeembucú"

#: includes/core/i18n/states.php:1499
msgid "Amambay"
msgstr "Amambay"

#: includes/core/i18n/states.php:1500
msgid "Canindeyú"
msgstr "Canindeyú"

#: includes/core/i18n/states.php:1501
msgid "Presidente Hayes"
msgstr "Presidente Hayes"

#: includes/core/i18n/states.php:1502
msgid "Alto Paraguay"
msgstr "Alto Paraguay"

#: includes/core/i18n/states.php:1503
msgid "Boquerón"
msgstr "Boquerón"

#: includes/core/i18n/states.php:1507
msgid "Alba"
msgstr "Alba"

#: includes/core/i18n/states.php:1508
msgid "Arad"
msgstr "Arad"

#: includes/core/i18n/states.php:1509
msgid "Argeș"
msgstr "Argeș"

#: includes/core/i18n/states.php:1510
msgid "Bacău"
msgstr "Bacău"

#: includes/core/i18n/states.php:1511
msgid "Bihor"
msgstr "Bihor"

#: includes/core/i18n/states.php:1512
msgid "Bistrița-Năsăud"
msgstr "Bistrița-Năsăud"

#: includes/core/i18n/states.php:1513
msgid "Botoșani"
msgstr "Botoșani"

#: includes/core/i18n/states.php:1514
msgid "Brăila"
msgstr "Brăila"

#: includes/core/i18n/states.php:1515
msgid "Brașov"
msgstr "Brașov"

#: includes/core/i18n/states.php:1516
msgid "București"
msgstr "București"

#: includes/core/i18n/states.php:1517
msgid "Buzău"
msgstr "Buzău"

#: includes/core/i18n/states.php:1519
msgid "Caraș-Severin"
msgstr "Caraș-Severin"

#: includes/core/i18n/states.php:1520
msgid "Cluj"
msgstr "Cluj"

#: includes/core/i18n/states.php:1521
msgid "Constanța"
msgstr "Constanța"

#: includes/core/i18n/states.php:1522
msgid "Covasna"
msgstr "Covasna"

#: includes/core/i18n/states.php:1523
msgid "Dâmbovița"
msgstr "Dâmbovița"

#: includes/core/i18n/states.php:1524
msgid "Dolj"
msgstr "Dolj"

#: includes/core/i18n/states.php:1525
msgid "Galați"
msgstr "Galați"

#: includes/core/i18n/states.php:1526
msgid "Giurgiu"
msgstr "Giurgiu"

#: includes/core/i18n/states.php:1527
msgid "Gorj"
msgstr "Gorj"

#: includes/core/i18n/states.php:1528
msgid "Harghita"
msgstr "Harghita"

#: includes/core/i18n/states.php:1529
msgid "Hunedoara"
msgstr "Hunedoara"

#: includes/core/i18n/states.php:1530
msgid "Ialomița"
msgstr "Ialomița"

#: includes/core/i18n/states.php:1531
msgid "Iași"
msgstr "Iași"

#: includes/core/i18n/states.php:1532
msgid "Ilfov"
msgstr "Ilfov"

#: includes/core/i18n/states.php:1533
msgid "Maramureș"
msgstr "Maramureș"

#: includes/core/i18n/states.php:1534
msgid "Mehedinți"
msgstr "Mehedinți"

#: includes/core/i18n/states.php:1535
msgid "Mureș"
msgstr "Mureș"

#: includes/core/i18n/states.php:1536
msgid "Neamț"
msgstr "Neamț"

#: includes/core/i18n/states.php:1537
msgid "Olt"
msgstr "Olt"

#: includes/core/i18n/states.php:1538
msgid "Prahova"
msgstr "Prahova"

#: includes/core/i18n/states.php:1539
msgid "Sălaj"
msgstr "Sălaj"

#: includes/core/i18n/states.php:1540
msgid "Satu Mare"
msgstr "Satu Mare"

#: includes/core/i18n/states.php:1541
msgid "Sibiu"
msgstr "Sibiu"

#: includes/core/i18n/states.php:1542
msgid "Suceava"
msgstr "Suceava"

#: includes/core/i18n/states.php:1543
msgid "Teleorman"
msgstr "Teleorman"

#: includes/core/i18n/states.php:1544
msgid "Timiș"
msgstr "Timiș"

#: includes/core/i18n/states.php:1545
msgid "Tulcea"
msgstr "Tulcea"

#: includes/core/i18n/states.php:1546
msgid "Vâlcea"
msgstr "Vâlcea"

#: includes/core/i18n/states.php:1547
msgid "Vaslui"
msgstr "Vaslui"

#: includes/core/i18n/states.php:1548
msgid "Vrancea"
msgstr "Vrancea"

#: includes/core/i18n/states.php:1554
msgid "Ahuachapán"
msgstr "Ahuachapán"

#: includes/core/i18n/states.php:1555
msgid "Cabañas"
msgstr "Cabañas"

#: includes/core/i18n/states.php:1556
msgid "Chalatenango"
msgstr "Chalatenango"

#: includes/core/i18n/states.php:1557
msgid "Cuscatlán"
msgstr "Cuscatlán"

#: includes/core/i18n/states.php:1559
msgid "Morazán"
msgstr "Morazán"

#: includes/core/i18n/states.php:1561
msgid "Santa Ana"
msgstr "Santa Ana"

#: includes/core/i18n/states.php:1562
msgid "San Miguel"
msgstr "San Miguel"

#: includes/core/i18n/states.php:1563
msgid "Sonsonate"
msgstr "Sonsonate"

#: includes/core/i18n/states.php:1564
msgid "San Salvador"
msgstr "San Salvador"

#: includes/core/i18n/states.php:1565
msgid "San Vicente"
msgstr "San Vicente"

#: includes/core/i18n/states.php:1566
msgid "La Unión"
msgstr "L’Union"

#: includes/core/i18n/states.php:1567
msgid "Usulután"
msgstr "Usulután"

#: includes/core/i18n/states.php:1570
msgid "Amnat Charoen"
msgstr "Amnat Charoen"

#: includes/core/i18n/states.php:1571
msgid "Ang Thong"
msgstr "Ang Thong"

#: includes/core/i18n/states.php:1572
msgid "Ayutthaya"
msgstr "Ayutthaya"

#: includes/core/i18n/states.php:1573
msgid "Bangkok"
msgstr "Bangkok"

#: includes/core/i18n/states.php:1574
msgid "Bueng Kan"
msgstr "Bueng Kan"

#: includes/core/i18n/states.php:1575
msgid "Buri Ram"
msgstr "Buri Ram"

#: includes/core/i18n/states.php:1576
msgid "Chachoengsao"
msgstr "Chachoengsao"

#: includes/core/i18n/states.php:1577
msgid "Chai Nat"
msgstr "Chai Nat"

#: includes/core/i18n/states.php:1578
msgid "Chaiyaphum"
msgstr "Chaiyaphum"

#: includes/core/i18n/states.php:1579
msgid "Chanthaburi"
msgstr "Chanthaburi"

#: includes/core/i18n/states.php:1580
msgid "Chiang Mai"
msgstr "Chiang Mai"

#: includes/core/i18n/states.php:1581
msgid "Chiang Rai"
msgstr "Chiang Rai"

#: includes/core/i18n/states.php:1582
msgid "Chonburi"
msgstr "Chonburi"

#: includes/core/i18n/states.php:1583
msgid "Chumphon"
msgstr "Chumphon"

#: includes/core/i18n/states.php:1584
msgid "Kalasin"
msgstr "Kalasin"

#: includes/core/i18n/states.php:1585
msgid "Kamphaeng Phet"
msgstr "Kamphaeng Phet"

#: includes/core/i18n/states.php:1586
msgid "Kanchanaburi"
msgstr "Kanchanaburi"

#: includes/core/i18n/states.php:1587
msgid "Khon Kaen"
msgstr "Khon Kaen"

#: includes/core/i18n/states.php:1588
msgid "Krabi"
msgstr "Krabi"

#: includes/core/i18n/states.php:1589
msgid "Lampang"
msgstr "Lampang"

#: includes/core/i18n/states.php:1590
msgid "Lamphun"
msgstr "Lamphun"

#: includes/core/i18n/states.php:1591
msgid "Loei"
msgstr "Loei"

#: includes/core/i18n/states.php:1592
msgid "Lopburi"
msgstr "Lopburi"

#: includes/core/i18n/states.php:1593
msgid "Mae Hong Son"
msgstr "Mae Hong Son"

#: includes/core/i18n/states.php:1594
msgid "Maha Sarakham"
msgstr "Maha Sarakham"

#: includes/core/i18n/states.php:1595
msgid "Mukdahan"
msgstr "Mukdahan"

#: includes/core/i18n/states.php:1596
msgid "Nakhon Nayok"
msgstr "Nakhon Nayok"

#: includes/core/i18n/states.php:1597
msgid "Nakhon Pathom"
msgstr "Nakhon Pathom"

#: includes/core/i18n/states.php:1598
msgid "Nakhon Phanom"
msgstr "Nakhon Phanom"

#: includes/core/i18n/states.php:1599
msgid "Nakhon Ratchasima"
msgstr "Nakhon Ratchasima"

#: includes/core/i18n/states.php:1600
msgid "Nakhon Sawan"
msgstr "Nakhon Sawan"

#: includes/core/i18n/states.php:1601
msgid "Nakhon Si Thammarat"
msgstr "Nakhon Si Thammarat"

#: includes/core/i18n/states.php:1602
msgid "Nan"
msgstr "Nan"

#: includes/core/i18n/states.php:1603
msgid "Narathiwat"
msgstr "Narathiwat"

#: includes/core/i18n/states.php:1604
msgid "Nong Bua Lam Phu"
msgstr "Nong Bua Lam Phu"

#: includes/core/i18n/states.php:1605
msgid "Nong Khai"
msgstr "Nong Khai"

#: includes/core/i18n/states.php:1606
msgid "Nonthaburi"
msgstr "Nonthaburi"

#: includes/core/i18n/states.php:1607
msgid "Pathum Thani"
msgstr "Pathum Thani"

#: includes/core/i18n/states.php:1608
msgid "Pattani"
msgstr "Pattani"

#: includes/core/i18n/states.php:1609
msgid "Phang Nga"
msgstr "Phang Nga"

#: includes/core/i18n/states.php:1610
msgid "Phatthalung"
msgstr "Phatthalung"

#: includes/core/i18n/states.php:1611
msgid "Phayao"
msgstr "Phayao"

#: includes/core/i18n/states.php:1612
msgid "Phetchabun"
msgstr "Phetchabun"

#: includes/core/i18n/states.php:1613
msgid "Phetchaburi"
msgstr "Phetchaburi"

#: includes/core/i18n/states.php:1614
msgid "Phichit"
msgstr "Phichit"

#: includes/core/i18n/states.php:1615
msgid "Phitsanulok"
msgstr "Phitsanulok"

#: includes/core/i18n/states.php:1616
msgid "Phrae"
msgstr "Phrae"

#: includes/core/i18n/states.php:1617
msgid "Phuket"
msgstr "Phuket"

#: includes/core/i18n/states.php:1618
msgid "Prachin Buri"
msgstr "Prachin Buri"

#: includes/core/i18n/states.php:1619
msgid "Prachuap Khiri Khan"
msgstr "Prachuap Khiri Khan"

#: includes/core/i18n/states.php:1620
msgid "Ranong"
msgstr "Ranong"

#: includes/core/i18n/states.php:1621
msgid "Ratchaburi"
msgstr "Ratchaburi"

#: includes/core/i18n/states.php:1622
msgid "Rayong"
msgstr "Rayong"

#: includes/core/i18n/states.php:1623
msgid "Roi Et"
msgstr "Roi Et"

#: includes/core/i18n/states.php:1624
msgid "Sa Kaeo"
msgstr "Sa Kaeo"

#: includes/core/i18n/states.php:1625
msgid "Sakon Nakhon"
msgstr "Sakon Nakhon"

#: includes/core/i18n/states.php:1626
msgid "Samut Prakan"
msgstr "Samut Prakan"

#: includes/core/i18n/states.php:1627
msgid "Samut Sakhon"
msgstr "Samut Sakhon"

#: includes/core/i18n/states.php:1628
msgid "Samut Songkhram"
msgstr "Samut Songkhram"

#: includes/core/i18n/states.php:1629
msgid "Saraburi"
msgstr "Saraburi"

#: includes/core/i18n/states.php:1630
msgid "Satun"
msgstr "Satun"

#: includes/core/i18n/states.php:1631
msgid "Sing Buri"
msgstr "Sing Buri"

#: includes/core/i18n/states.php:1632
msgid "Sisaket"
msgstr "Sisaket"

#: includes/core/i18n/states.php:1633
msgid "Songkhla"
msgstr "Songkhla"

#: includes/core/i18n/states.php:1634
msgid "Sukhothai"
msgstr "Sukhothai"

#: includes/core/i18n/states.php:1635
msgid "Suphan Buri"
msgstr "Suphan Buri"

#: includes/core/i18n/states.php:1636
msgid "Surat Thani"
msgstr "Surat Thani"

#: includes/core/i18n/states.php:1637
msgid "Surin"
msgstr "Surin"

#: includes/core/i18n/states.php:1638
msgid "Tak"
msgstr "Tak"

#: includes/core/i18n/states.php:1639
msgid "Trang"
msgstr "Trang"

#: includes/core/i18n/states.php:1640
msgid "Trat"
msgstr "Trat"

#: includes/core/i18n/states.php:1641
msgid "Ubon Ratchathani"
msgstr "Ubon Ratchathani"

#: includes/core/i18n/states.php:1642
msgid "Udon Thani"
msgstr "Udon Thani"

#: includes/core/i18n/states.php:1643
msgid "Uthai Thani"
msgstr "Uthai Thani"

#: includes/core/i18n/states.php:1644
msgid "Uttaradit"
msgstr "Uttaradit"

#: includes/core/i18n/states.php:1645
msgid "Yala"
msgstr "Yala"

#: includes/core/i18n/states.php:1646
msgid "Yasothon"
msgstr "Yasothon"

#: includes/core/i18n/states.php:1649
msgid "Adana"
msgstr "Adana"

#: includes/core/i18n/states.php:1650
msgid "Adıyaman"
msgstr "Adıyaman"

#: includes/core/i18n/states.php:1651
msgid "Afyon"
msgstr "Afyon"

#: includes/core/i18n/states.php:1652
msgid "Ağrı"
msgstr "Ağrı"

#: includes/core/i18n/states.php:1653
msgid "Amasya"
msgstr "Amasya"

#: includes/core/i18n/states.php:1654
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"

#: includes/core/i18n/states.php:1655
msgid "Antalya"
msgstr "Antalya"

#: includes/core/i18n/states.php:1656
msgid "Artvin"
msgstr "Artvin"

#: includes/core/i18n/states.php:1657
msgid "Aydın"
msgstr "Aydın"

#: includes/core/i18n/states.php:1658
msgid "Balıkesir"
msgstr "Balıkesir"

#: includes/core/i18n/states.php:1659
msgid "Bilecik"
msgstr "Bilecik"

#: includes/core/i18n/states.php:1660
msgid "Bingöl"
msgstr "Bingöl"

#: includes/core/i18n/states.php:1661
msgid "Bitlis"
msgstr "Bitlis"

#: includes/core/i18n/states.php:1662
msgid "Bolu"
msgstr "Bolu"

#: includes/core/i18n/states.php:1663
msgid "Burdur"
msgstr "Burdur"

#: includes/core/i18n/states.php:1664
msgid "Bursa"
msgstr "Bursa"

#: includes/core/i18n/states.php:1665
msgid "Çanakkale"
msgstr "Çanakkale"

#: includes/core/i18n/states.php:1666
msgid "Çankırı"
msgstr "Çankırı"

#: includes/core/i18n/states.php:1667
msgid "Çorum"
msgstr "Çorum"

#: includes/core/i18n/states.php:1668
msgid "Denizli"
msgstr "Denizli"

#: includes/core/i18n/states.php:1669
msgid "Diyarbakır"
msgstr "Diyarbakır"

#: includes/core/i18n/states.php:1670
msgid "Edirne"
msgstr "Edirne"

#: includes/core/i18n/states.php:1671
msgid "Elazığ"
msgstr "Elazığ"

#: includes/core/i18n/states.php:1672
msgid "Erzincan"
msgstr "Erzincan"

#: includes/core/i18n/states.php:1673
msgid "Erzurum"
msgstr "Erzurum"

#: includes/core/i18n/states.php:1674
msgid "Eskişehir"
msgstr "Eskişehir"

#: includes/core/i18n/states.php:1675
msgid "Gaziantep"
msgstr "Gaziantep"

#: includes/core/i18n/states.php:1676
msgid "Giresun"
msgstr "Giresun"

#: includes/core/i18n/states.php:1677
msgid "Gümüşhane"
msgstr "Gümüşhane"

#: includes/core/i18n/states.php:1678
msgid "Hakkari"
msgstr "Hakkari"

#: includes/core/i18n/states.php:1679
msgid "Hatay"
msgstr "Hatay"

#: includes/core/i18n/states.php:1680
msgid "Isparta"
msgstr "Isparta"

#: includes/core/i18n/states.php:1681
msgid "İçel"
msgstr "İçel"

#: includes/core/i18n/states.php:1682
msgid "İstanbul"
msgstr "İstanbul"

#: includes/core/i18n/states.php:1683
msgid "İzmir"
msgstr "İzmir"

#: includes/core/i18n/states.php:1684
msgid "Kars"
msgstr "Kars"

#: includes/core/i18n/states.php:1685
msgid "Kastamonu"
msgstr "Kastamonu"

#: includes/core/i18n/states.php:1686
msgid "Kayseri"
msgstr "Kayseri"

#: includes/core/i18n/states.php:1687
msgid "Kırklareli"
msgstr "Kırklareli"

#: includes/core/i18n/states.php:1688
msgid "Kırşehir"
msgstr "Kırşehir"

#: includes/core/i18n/states.php:1689
msgid "Kocaeli"
msgstr "Kocaeli"

#: includes/core/i18n/states.php:1690
msgid "Konya"
msgstr "Konya"

#: includes/core/i18n/states.php:1691
msgid "Kütahya"
msgstr "Kütahya"

#: includes/core/i18n/states.php:1692
msgid "Malatya"
msgstr "Malatya"

#: includes/core/i18n/states.php:1693
msgid "Manisa"
msgstr "Manisa"

#: includes/core/i18n/states.php:1694
msgid "Kahramanmaraş"
msgstr "Kahramanmaraş"

#: includes/core/i18n/states.php:1695
msgid "Mardin"
msgstr "Mardin"

#: includes/core/i18n/states.php:1696
msgid "Muğla"
msgstr "Muğla"

#: includes/core/i18n/states.php:1697
msgid "Muş"
msgstr "Muş"

#: includes/core/i18n/states.php:1698
msgid "Nevşehir"
msgstr "Nevşehir"

#: includes/core/i18n/states.php:1699
msgid "Niğde"
msgstr "Niğde"

#: includes/core/i18n/states.php:1700
msgid "Ordu"
msgstr "Ordu"

#: includes/core/i18n/states.php:1701
msgid "Rize"
msgstr "Rize"

#: includes/core/i18n/states.php:1702
msgid "Sakarya"
msgstr "Sakarya"

#: includes/core/i18n/states.php:1703
msgid "Samsun"
msgstr "Samsun"

#: includes/core/i18n/states.php:1704
msgid "Siirt"
msgstr "Siirt"

#: includes/core/i18n/states.php:1705
msgid "Sinop"
msgstr "Sinop"

#: includes/core/i18n/states.php:1706
msgid "Sivas"
msgstr "Sivas"

#: includes/core/i18n/states.php:1707
msgid "Tekirdağ"
msgstr "Tekirdağ"

#: includes/core/i18n/states.php:1708
msgid "Tokat"
msgstr "Tokat"

#: includes/core/i18n/states.php:1709
msgid "Trabzon"
msgstr "Trabzon"

#: includes/core/i18n/states.php:1710
msgid "Tunceli"
msgstr "Tunceli"

#: includes/core/i18n/states.php:1711
msgid "Şanlıurfa"
msgstr "Şanlıurfa"

#: includes/core/i18n/states.php:1712
msgid "Uşak"
msgstr "Uşak"

#: includes/core/i18n/states.php:1713
msgid "Van"
msgstr "Fourgon"

#: includes/core/i18n/states.php:1714
msgid "Yozgat"
msgstr "Yozgat"

#: includes/core/i18n/states.php:1715
msgid "Zonguldak"
msgstr "Zonguldak"

#: includes/core/i18n/states.php:1716
msgid "Aksaray"
msgstr "Aksaray"

#: includes/core/i18n/states.php:1717
msgid "Bayburt"
msgstr "Bayburt"

#: includes/core/i18n/states.php:1718
msgid "Karaman"
msgstr "Karaman"

#: includes/core/i18n/states.php:1719
msgid "Kırıkkale"
msgstr "Kırıkkale"

#: includes/core/i18n/states.php:1720
msgid "Batman"
msgstr "Batman"

#: includes/core/i18n/states.php:1721
msgid "Şırnak"
msgstr "Şırnak"

#: includes/core/i18n/states.php:1722
msgid "Bartın"
msgstr "Bartın"

#: includes/core/i18n/states.php:1723
msgid "Ardahan"
msgstr "Ardahan"

#: includes/core/i18n/states.php:1724
msgid "Iğdır"
msgstr "Iğdır"

#: includes/core/i18n/states.php:1725
msgid "Yalova"
msgstr "Yalova"

#: includes/core/i18n/states.php:1726
msgid "Karabük"
msgstr "Karabük"

#: includes/core/i18n/states.php:1727
msgid "Kilis"
msgstr "Kilis"

#: includes/core/i18n/states.php:1728
msgid "Osmaniye"
msgstr "Osmaniye"

#: includes/core/i18n/states.php:1729
msgid "Düzce"
msgstr "Düzce"

#: includes/core/i18n/states.php:1732
msgid "Arusha"
msgstr "Arusha"

#: includes/core/i18n/states.php:1733
msgid "Dar es Salaam"
msgstr "Dar es Salaam"

#: includes/core/i18n/states.php:1734
msgid "Dodoma"
msgstr "Dodoma"

#: includes/core/i18n/states.php:1735
msgid "Iringa"
msgstr "Iringa"

#: includes/core/i18n/states.php:1736
msgid "Kagera"
msgstr "Kagera"

#: includes/core/i18n/states.php:1737
msgid "Pemba North"
msgstr "Pemba Nord"

#: includes/core/i18n/states.php:1738
msgid "Zanzibar North"
msgstr "Zanzibar Nord"

#: includes/core/i18n/states.php:1739
msgid "Kigoma"
msgstr "Kigoma"

#: includes/core/i18n/states.php:1740
msgid "Kilimanjaro"
msgstr "Kilimandjaro"

#: includes/core/i18n/states.php:1741
msgid "Pemba South"
msgstr "Pemba Sud"

#: includes/core/i18n/states.php:1742
msgid "Zanzibar South"
msgstr "Zanzibar Sud"

#: includes/core/i18n/states.php:1743
msgid "Lindi"
msgstr "Lindi"

#: includes/core/i18n/states.php:1744
msgid "Mara"
msgstr "Mara"

#: includes/core/i18n/states.php:1745
msgid "Mbeya"
msgstr "Mbeya"

#: includes/core/i18n/states.php:1746
msgid "Zanzibar West"
msgstr "Zanzibar Ouest"

#: includes/core/i18n/states.php:1747
msgid "Morogoro"
msgstr "Morogoro"

#: includes/core/i18n/states.php:1748
msgid "Mtwara"
msgstr "Mtwara"

#: includes/core/i18n/states.php:1749
msgid "Mwanza"
msgstr "Mwanza"

#: includes/core/i18n/states.php:1750
msgid "Coast"
msgstr "Côte"

#: includes/core/i18n/states.php:1751
msgid "Rukwa"
msgstr "Rukwa"

#: includes/core/i18n/states.php:1752
msgid "Ruvuma"
msgstr "Ruvuma"

#: includes/core/i18n/states.php:1753
msgid "Shinyanga"
msgstr "Shinyanga"

#: includes/core/i18n/states.php:1754
msgid "Singida"
msgstr "Singida"

#: includes/core/i18n/states.php:1755
msgid "Tabora"
msgstr "Tabora"

#: includes/core/i18n/states.php:1756
msgid "Tanga"
msgstr "Tanga"

#: includes/core/i18n/states.php:1757
msgid "Manyara"
msgstr "Manyara"

#: includes/core/i18n/states.php:1758
msgid "Geita"
msgstr "Geita"

#: includes/core/i18n/states.php:1759
msgid "Katavi"
msgstr "Katavi"

#: includes/core/i18n/states.php:1760
msgid "Njombe"
msgstr "Njombe"

#: includes/core/i18n/states.php:1761
msgid "Simiyu"
msgstr "Simiyu"

#: includes/core/i18n/states.php:1765
msgctxt "district"
msgid "Belgrade"
msgstr "Belgrade"

#: includes/core/i18n/states.php:1766
msgctxt "district"
msgid "Bor"
msgstr "Bor"

#: includes/core/i18n/states.php:1767
msgctxt "district"
msgid "Braničevo"
msgstr "Braničevo"

#: includes/core/i18n/states.php:1768
msgctxt "district"
msgid "Central Banat"
msgstr "Banat central"

#: includes/core/i18n/states.php:1769
msgctxt "district"
msgid "Danube"
msgstr "Danube"

#: includes/core/i18n/states.php:1770
msgctxt "district"
msgid "Jablanica"
msgstr "Jablanica"

#: includes/core/i18n/states.php:1771
msgctxt "district"
msgid "Kolubara"
msgstr "Kolubara"

#: includes/core/i18n/states.php:1772
msgctxt "district"
msgid "Mačva"
msgstr "Mačva"

#: includes/core/i18n/states.php:1773
msgctxt "district"
msgid "Morava"
msgstr "Morava"

#: includes/core/i18n/states.php:1774
msgctxt "district"
msgid "Nišava"
msgstr "Nišava"

#: includes/core/i18n/states.php:1775
msgctxt "district"
msgid "North Bačka"
msgstr "Bačka Nord"

#: includes/core/i18n/states.php:1776
msgctxt "district"
msgid "North Banat"
msgstr "Banat Nord"

#: includes/core/i18n/states.php:1777
msgctxt "district"
msgid "Pčinja"
msgstr "Pčinja"

#: includes/core/i18n/states.php:1778
msgctxt "district"
msgid "Pirot"
msgstr "Pirot"

#: includes/core/i18n/states.php:1779
msgctxt "district"
msgid "Pomoravlje"
msgstr "Pomoravlje"

#: includes/core/i18n/states.php:1780
msgctxt "district"
msgid "Rasina"
msgstr "Rasina"

#: includes/core/i18n/states.php:1781
msgctxt "district"
msgid "Raška"
msgstr "Raška"

#: includes/core/i18n/states.php:1782
msgctxt "district"
msgid "South Bačka"
msgstr "Bačka Sud"

#: includes/core/i18n/states.php:1783
msgctxt "district"
msgid "South Banat"
msgstr "Banat Sud"

#: includes/core/i18n/states.php:1784
msgctxt "district"
msgid "Srem"
msgstr "Srem"

#: includes/core/i18n/states.php:1785
msgctxt "district"
msgid "Šumadija"
msgstr "Šumadija"

#: includes/core/i18n/states.php:1786
msgctxt "district"
msgid "Toplica"
msgstr "Toplica"

#: includes/core/i18n/states.php:1787
msgctxt "district"
msgid "West Bačka"
msgstr "Ouest Bačka"

#: includes/core/i18n/states.php:1788
msgctxt "district"
msgid "Zaječar"
msgstr "Zaječar"

#: includes/core/i18n/states.php:1789
msgctxt "district"
msgid "Zlatibor"
msgstr "Zlatibor"

#: includes/core/i18n/states.php:1790
msgctxt "district"
msgid "Kosovo"
msgstr "Kosovo"

#: includes/core/i18n/states.php:1791
msgctxt "district"
msgid "Peć"
msgstr "Peć"

#: includes/core/i18n/states.php:1792
msgctxt "district"
msgid "Prizren"
msgstr "Prizren"

#: includes/core/i18n/states.php:1793
msgctxt "district"
msgid "Kosovska Mitrovica"
msgstr "Kosovska Mitrovica"

#: includes/core/i18n/states.php:1794
msgctxt "district"
msgid "Kosovo-Pomoravlje"
msgstr "Kosovo-Pomoravlje"

#: includes/core/i18n/states.php:1795
msgctxt "district"
msgid "Kosovo-Metohija"
msgstr "Kosovo-Metohija"

#: includes/core/i18n/states.php:1796
msgctxt "district"
msgid "Vojvodina"
msgstr "Voïvodine"

#: includes/core/i18n/states.php:1800
msgid "Vinnytsia Oblast"
msgstr "Oblast de Vinnytsia"

#: includes/core/i18n/states.php:1801
msgid "Volyn Oblast"
msgstr "Oblast de Volyn"

#: includes/core/i18n/states.php:1802
msgid "Dnipropetrovsk Oblast"
msgstr "Oblast de Dnipropetrovsk"

#: includes/core/i18n/states.php:1803
msgid "Donetsk Oblast"
msgstr "Oblast de Donetsk"

#: includes/core/i18n/states.php:1804
msgid "Zhytomyr Oblast"
msgstr "Oblast de Zhytomyr"

#: includes/core/i18n/states.php:1805
msgid "Zakarpattia Oblast"
msgstr "Oblast de Zakarpattia"

#: includes/core/i18n/states.php:1806
msgid "Zaporizhzhia Oblast"
msgstr "Oblast de Zaporizhzhia"

#: includes/core/i18n/states.php:1807
msgid "Ivano-Frankivsk Oblast"
msgstr "Oblast d’Ivano-Frankivsk"

#: includes/core/i18n/states.php:1808
msgid "Kyiv Oblast"
msgstr "Oblast de Kiev"

#: includes/core/i18n/states.php:1809
msgid "Kirovohrad Oblast"
msgstr "Oblast de Kirovohrad"

#: includes/core/i18n/states.php:1810
msgid "Luhansk Oblast"
msgstr "Oblast de Louhansk"

#: includes/core/i18n/states.php:1811
msgid "Lviv Oblast"
msgstr "Oblast de Lviv"

#: includes/core/i18n/states.php:1812
msgid "Mykolaiv Oblast"
msgstr "Oblast de Mykolaiv"

#: includes/core/i18n/states.php:1813
msgid "Odessa Oblast"
msgstr "Oblast d’Odessa"

#: includes/core/i18n/states.php:1814
msgid "Poltava Oblast"
msgstr "Oblast de Poltava"

#: includes/core/i18n/states.php:1815
msgid "Rivne Oblast"
msgstr "Oblast de Rivne"

#: includes/core/i18n/states.php:1816
msgid "Sumy Oblast"
msgstr "Oblast de Sumy"

#: includes/core/i18n/states.php:1817
msgid "Ternopil Oblast"
msgstr "Oblast de Ternopil"

#: includes/core/i18n/states.php:1818
msgid "Kharkiv Oblast"
msgstr "Oblast de Kharkiv"

#: includes/core/i18n/states.php:1819
msgid "Kherson Oblast"
msgstr "Oblast de Kherson"

#: includes/core/i18n/states.php:1820
msgid "Khmelnytskyi Oblast"
msgstr "Oblast de Khmelnytskyi"

#: includes/core/i18n/states.php:1821
msgid "Cherkasy Oblast"
msgstr "Oblast de Tcherkassy"

#: includes/core/i18n/states.php:1822
msgid "Chernihiv Oblast"
msgstr "Oblast de Tchernihiv"

#: includes/core/i18n/states.php:1823
msgid "Chernivtsi Oblast"
msgstr "Oblast de Tchernivtsi"

#: includes/core/i18n/states.php:1826
msgid "Abim"
msgstr "Abim"

#: includes/core/i18n/states.php:1827
msgid "Adjumani"
msgstr "Adjumani"

#: includes/core/i18n/states.php:1828
msgid "Agago"
msgstr "Agago"

#: includes/core/i18n/states.php:1829
msgid "Alebtong"
msgstr "Alebtong"

#: includes/core/i18n/states.php:1830
msgid "Amolatar"
msgstr "Amolatar"

#: includes/core/i18n/states.php:1831
msgid "Amudat"
msgstr "Amudat"

#: includes/core/i18n/states.php:1832
msgid "Amuria"
msgstr "Amuria"

#: includes/core/i18n/states.php:1833
msgid "Amuru"
msgstr "Amuru"

#: includes/core/i18n/states.php:1834
msgid "Apac"
msgstr "Apac"

#: includes/core/i18n/states.php:1835
msgid "Arua"
msgstr "Arua"

#: includes/core/i18n/states.php:1836
msgid "Budaka"
msgstr "Budaka"

#: includes/core/i18n/states.php:1837
msgid "Bududa"
msgstr "Bududa"

#: includes/core/i18n/states.php:1838
msgid "Bugiri"
msgstr "Bugiri"

#: includes/core/i18n/states.php:1839
msgid "Bugweri"
msgstr "Bugweri"

#: includes/core/i18n/states.php:1840
msgid "Buhweju"
msgstr "Buhweju"

#: includes/core/i18n/states.php:1841
msgid "Buikwe"
msgstr "Buikwe"

#: includes/core/i18n/states.php:1842
msgid "Bukedea"
msgstr "Bukedea"

#: includes/core/i18n/states.php:1843
msgid "Bukomansimbi"
msgstr "Bukomansimbi"

#: includes/core/i18n/states.php:1844
msgid "Bukwa"
msgstr "Bukwa"

#: includes/core/i18n/states.php:1845
msgid "Bulambuli"
msgstr "Bulambuli"

#: includes/core/i18n/states.php:1846
msgid "Buliisa"
msgstr "Buliisa"

#: includes/core/i18n/states.php:1847
msgid "Bundibugyo"
msgstr "Bundibugyo"

#: includes/core/i18n/states.php:1848
msgid "Bunyangabu"
msgstr "Bunyangabu"

#: includes/core/i18n/states.php:1849
msgid "Bushenyi"
msgstr "Bushenyi"

#: includes/core/i18n/states.php:1851
msgid "Butaleja"
msgstr "Butaleja"

#: includes/core/i18n/states.php:1852
msgid "Butambala"
msgstr "Butambala"

#: includes/core/i18n/states.php:1853
msgid "Butebo"
msgstr "Butebo"

#: includes/core/i18n/states.php:1854
msgid "Buvuma"
msgstr "Buvuma"

#: includes/core/i18n/states.php:1855
msgid "Buyende"
msgstr "Buyende"

#: includes/core/i18n/states.php:1856
msgid "Dokolo"
msgstr "Dokolo"

#: includes/core/i18n/states.php:1857
msgid "Gomba"
msgstr "Gomba"

#: includes/core/i18n/states.php:1858
msgid "Gulu"
msgstr "Gulu"

#: includes/core/i18n/states.php:1859
msgid "Hoima"
msgstr "Hoima"

#: includes/core/i18n/states.php:1860
msgid "Ibanda"
msgstr "Ibanda"

#: includes/core/i18n/states.php:1861
msgid "Iganga"
msgstr "Iganga"

#: includes/core/i18n/states.php:1862
msgid "Isingiro"
msgstr "Isingiro"

#: includes/core/i18n/states.php:1863
msgid "Jinja"
msgstr "Jinja"

#: includes/core/i18n/states.php:1864
msgid "Kaabong"
msgstr "Kaabong"

#: includes/core/i18n/states.php:1865
msgid "Kabale"
msgstr "Kabale"

#: includes/core/i18n/states.php:1866
msgid "Kabarole"
msgstr "Kabarole"

#: includes/core/i18n/states.php:1867
msgid "Kaberamaido"
msgstr "Kaberamaido"

#: includes/core/i18n/states.php:1868
msgid "Kagadi"
msgstr "Kagadi"

#: includes/core/i18n/states.php:1869
msgid "Kakumiro"
msgstr "Kakumiro"

#: includes/core/i18n/states.php:1870
msgid "Kalangala"
msgstr "Kalangala"

#: includes/core/i18n/states.php:1871
msgid "Kaliro"
msgstr "Kaliro"

#: includes/core/i18n/states.php:1872
msgid "Kalungu"
msgstr "Kalungu"

#: includes/core/i18n/states.php:1873
msgid "Kampala"
msgstr "Kampala"

#: includes/core/i18n/states.php:1874
msgid "Kamuli"
msgstr "Kamuli"

#: includes/core/i18n/states.php:1875
msgid "Kamwenge"
msgstr "Kamwenge"

#: includes/core/i18n/states.php:1876
msgid "Kanungu"
msgstr "Kanungu"

#: includes/core/i18n/states.php:1877
msgid "Kapchorwa"
msgstr "Kapchorwa"

#: includes/core/i18n/states.php:1878
msgid "Kapelebyong"
msgstr "Kapelebyong"

#: includes/core/i18n/states.php:1879
msgid "Kasanda"
msgstr "Kasanda"

#: includes/core/i18n/states.php:1880
msgid "Kasese"
msgstr "Kasese"

#: includes/core/i18n/states.php:1881
msgid "Katakwi"
msgstr "Katakwi"

#: includes/core/i18n/states.php:1882
msgid "Kayunga"
msgstr "Kayunga"

#: includes/core/i18n/states.php:1883
msgid "Kibaale"
msgstr "Kibaale"

#: includes/core/i18n/states.php:1884
msgid "Kiboga"
msgstr "Kiboga"

#: includes/core/i18n/states.php:1885
msgid "Kibuku"
msgstr "Kibuku"

#: includes/core/i18n/states.php:1886
msgid "Kikuube"
msgstr "Kikuube"

#: includes/core/i18n/states.php:1887
msgid "Kiruhura"
msgstr "Kiruhura"

#: includes/core/i18n/states.php:1888
msgid "Kiryandongo"
msgstr "Kiryandongo"

#: includes/core/i18n/states.php:1889
msgid "Kisoro"
msgstr "Kisoro"

#: includes/core/i18n/states.php:1890
msgid "Kitgum"
msgstr "Kitgum"

#: includes/core/i18n/states.php:1891
msgid "Koboko"
msgstr "Koboko"

#: includes/core/i18n/states.php:1892
msgid "Kole"
msgstr "Kole"

#: includes/core/i18n/states.php:1893
msgid "Kotido"
msgstr "Kotido"

#: includes/core/i18n/states.php:1894
msgid "Kumi"
msgstr "Kumi"

#: includes/core/i18n/states.php:1895
msgid "Kwania"
msgstr "Kwania"

#: includes/core/i18n/states.php:1896
msgid "Kween"
msgstr "Kween"

#: includes/core/i18n/states.php:1897
msgid "Kyankwanzi"
msgstr "Kyankwanzi"

#: includes/core/i18n/states.php:1898
msgid "Kyegegwa"
msgstr "Kyegegwa"

#: includes/core/i18n/states.php:1899
msgid "Kyenjojo"
msgstr "Kyenjojo"

#: includes/core/i18n/states.php:1900
msgid "Kyotera"
msgstr "Kyotera"

#: includes/core/i18n/states.php:1901
msgid "Lamwo"
msgstr "Lamwo"

#: includes/core/i18n/states.php:1902
msgid "Lira"
msgstr "Lira"

#: includes/core/i18n/states.php:1903
msgid "Luuka"
msgstr "Luuka"

#: includes/core/i18n/states.php:1904
msgid "Luwero"
msgstr "Luwero"

#: includes/core/i18n/states.php:1905
msgid "Lwengo"
msgstr "Lwengo"

#: includes/core/i18n/states.php:1906
msgid "Lyantonde"
msgstr "Lyantonde"

#: includes/core/i18n/states.php:1907
msgid "Manafwa"
msgstr "Manafwa"

#: includes/core/i18n/states.php:1908
msgid "Maracha"
msgstr "Maracha"

#: includes/core/i18n/states.php:1909
msgid "Masaka"
msgstr "Masaka"

#: includes/core/i18n/states.php:1910
msgid "Masindi"
msgstr "Masindi"

#: includes/core/i18n/states.php:1911
msgid "Mayuge"
msgstr "Mayuge"

#: includes/core/i18n/states.php:1912
msgid "Mbale"
msgstr "Mbale"

#: includes/core/i18n/states.php:1913
msgid "Mbarara"
msgstr "Mbarara"

#: includes/core/i18n/states.php:1914
msgid "Mitooma"
msgstr "Mitome"

#: includes/core/i18n/states.php:1915
msgid "Mityana"
msgstr "Mityana"

#: includes/core/i18n/states.php:1916
msgid "Moroto"
msgstr "Moroto"

#: includes/core/i18n/states.php:1917
msgid "Moyo"
msgstr "Moyo"

#: includes/core/i18n/states.php:1918
msgid "Mpigi"
msgstr "Mpigi"

#: includes/core/i18n/states.php:1919
msgid "Mubende"
msgstr "Mubende"

#: includes/core/i18n/states.php:1920
msgid "Mukono"
msgstr "Mukono"

#: includes/core/i18n/states.php:1921
msgid "Nabilatuk"
msgstr "Nabilatuk"

#: includes/core/i18n/states.php:1922
msgid "Nakapiripirit"
msgstr "Nakapiripirit"

#: includes/core/i18n/states.php:1923
msgid "Nakaseke"
msgstr "Nakaseke"

#: includes/core/i18n/states.php:1924
msgid "Nakasongola"
msgstr "Nakasongola"

#: includes/core/i18n/states.php:1925
msgid "Namayingo"
msgstr "Namayingo"

#: includes/core/i18n/states.php:1926
msgid "Namisindwa"
msgstr "Namisindwa"

#: includes/core/i18n/states.php:1927
msgid "Namutumba"
msgstr "Namutumba"

#: includes/core/i18n/states.php:1928
msgid "Napak"
msgstr "Napak"

#: includes/core/i18n/states.php:1929
msgid "Nebbi"
msgstr "Nebbi"

#: includes/core/i18n/states.php:1930
msgid "Ngora"
msgstr "Ngora"

#: includes/core/i18n/states.php:1931
msgid "Ntoroko"
msgstr "Ntoroko"

#: includes/core/i18n/states.php:1932
msgid "Ntungamo"
msgstr "Ntungamo"

#: includes/core/i18n/states.php:1933
msgid "Nwoya"
msgstr "Nwoya"

#: includes/core/i18n/states.php:1934
msgid "Omoro"
msgstr "Omoro"

#: includes/core/i18n/states.php:1935
msgid "Otuke"
msgstr "Otuke"

#: includes/core/i18n/states.php:1936
msgid "Oyam"
msgstr "Oyam"

#: includes/core/i18n/states.php:1937
msgid "Pader"
msgstr "Pader"

#: includes/core/i18n/states.php:1938
msgid "Pakwach"
msgstr "Pakwach"

#: includes/core/i18n/states.php:1939
msgid "Pallisa"
msgstr "Pallisa"

#: includes/core/i18n/states.php:1940
msgid "Rakai"
msgstr "Rakai"

#: includes/core/i18n/states.php:1941
msgid "Rubanda"
msgstr "Rubanda"

#: includes/core/i18n/states.php:1942
msgid "Rubirizi"
msgstr "Rubirizi"

#: includes/core/i18n/states.php:1943
msgid "Rukiga"
msgstr "Rukiga"

#: includes/core/i18n/states.php:1944
msgid "Rukungiri"
msgstr "Rukungiri"

#: includes/core/i18n/states.php:1945
msgid "Sembabule"
msgstr "Sembabule"

#: includes/core/i18n/states.php:1946
msgid "Serere"
msgstr "Sérère"

#: includes/core/i18n/states.php:1947
msgid "Sheema"
msgstr "Sheema"

#: includes/core/i18n/states.php:1948
msgid "Sironko"
msgstr "Sironko"

#: includes/core/i18n/states.php:1949
msgid "Soroti"
msgstr "Soroti"

#: includes/core/i18n/states.php:1950
msgid "Tororo"
msgstr "Tororo"

#: includes/core/i18n/states.php:1951
msgid "Wakiso"
msgstr "Wakiso"

#: includes/core/i18n/states.php:1952
msgid "Yumbe"
msgstr "Yumbe"

#: includes/core/i18n/states.php:1953
msgid "Zombo"
msgstr "Zombo"

#: includes/core/i18n/states.php:1956
msgid "Baker Island"
msgstr "Île Baker"

#: includes/core/i18n/states.php:1957
msgid "Howland Island"
msgstr "Île Howland"

#: includes/core/i18n/states.php:1958
msgid "Jarvis Island"
msgstr "Île Jarvis"

#: includes/core/i18n/states.php:1959
msgid "Johnston Atoll"
msgstr "Atoll de Johnston"

#: includes/core/i18n/states.php:1960
msgid "Kingman Reef"
msgstr "Récif de Kingman"

#: includes/core/i18n/states.php:1961
msgid "Midway Atoll"
msgstr "Atoll de Midway"

#: includes/core/i18n/states.php:1962
msgid "Navassa Island"
msgstr "Île de Navassa"

#: includes/core/i18n/states.php:1963
msgid "Palmyra Atoll"
msgstr "Atoll de Palmyre"

#: includes/core/i18n/states.php:1964
msgid "Wake Island"
msgstr "Île de Wake"

#: includes/core/i18n/states.php:1967
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"

#: includes/core/i18n/states.php:1968
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"

#: includes/core/i18n/states.php:1969
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"

#: includes/core/i18n/states.php:1970
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"

#: includes/core/i18n/states.php:1971
msgid "California"
msgstr "Californie"

#: includes/core/i18n/states.php:1972
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"

#: includes/core/i18n/states.php:1973
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"

#: includes/core/i18n/states.php:1974
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"

#: includes/core/i18n/states.php:1975
msgid "District Of Columbia"
msgstr "District de Columbia"

#: includes/core/i18n/states.php:1976
#: includes/core/i18n/states.php:2029
msgid "Florida"
msgstr "Floride"

#: includes/core/i18n/states.php:1977
msgctxt "US state of Georgia"
msgid "Georgia"
msgstr "Géorgie"

#: includes/core/i18n/states.php:1978
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaï"

#: includes/core/i18n/states.php:1979
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"

#: includes/core/i18n/states.php:1980
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"

#: includes/core/i18n/states.php:1981
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"

#: includes/core/i18n/states.php:1982
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"

#: includes/core/i18n/states.php:1983
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"

#: includes/core/i18n/states.php:1984
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"

#: includes/core/i18n/states.php:1985
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiane"

#: includes/core/i18n/states.php:1986
msgid "Maine"
msgstr "Maine"

#: includes/core/i18n/states.php:1988
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"

#: includes/core/i18n/states.php:1989
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"

#: includes/core/i18n/states.php:1990
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"

#: includes/core/i18n/states.php:1991
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"

#: includes/core/i18n/states.php:1992
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"

#: includes/core/i18n/states.php:1994
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"

#: includes/core/i18n/states.php:1995
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"

#: includes/core/i18n/states.php:1996
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"

#: includes/core/i18n/states.php:1997
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"

#: includes/core/i18n/states.php:1998
msgid "New Mexico"
msgstr "Nouveau-Mexique"

#: includes/core/i18n/states.php:1999
msgid "New York"
msgstr "New York"

#: includes/core/i18n/states.php:2000
msgid "North Carolina"
msgstr "Caroline du Nord"

#: includes/core/i18n/states.php:2001
msgid "North Dakota"
msgstr "Dakota du Nord"

#: includes/core/i18n/states.php:2002
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"

#: includes/core/i18n/states.php:2003
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"

#: includes/core/i18n/states.php:2004
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"

#: includes/core/i18n/states.php:2005
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvanie"

#: includes/core/i18n/states.php:2006
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"

#: includes/core/i18n/states.php:2007
msgid "South Carolina"
msgstr "Caroline du Sud"

#: includes/core/i18n/states.php:2008
msgid "South Dakota"
msgstr "Dakota du Sud"

#: includes/core/i18n/states.php:2009
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"

#: includes/core/i18n/states.php:2010
msgid "Texas"
msgstr "Texas"

#: includes/core/i18n/states.php:2011
msgid "Utah"
msgstr "Utah"

#: includes/core/i18n/states.php:2012
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"

#: includes/core/i18n/states.php:2013
msgid "Virginia"
msgstr "Virginie"

#: includes/core/i18n/states.php:2014
msgid "Washington"
msgstr "Washington"

#: includes/core/i18n/states.php:2015
msgid "West Virginia"
msgstr "Virginie-Occidentale"

#: includes/core/i18n/states.php:2016
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"

#: includes/core/i18n/states.php:2017
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"

#: includes/core/i18n/states.php:2018
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "Forces armées (AA)"

#: includes/core/i18n/states.php:2019
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "Forces armées (AE)"

#: includes/core/i18n/states.php:2020
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "Forces armées (AP)"

#: includes/core/i18n/states.php:2023
msgid "Artigas"
msgstr "Artigas"

#: includes/core/i18n/states.php:2024
msgid "Canelones"
msgstr "Canelones"

#: includes/core/i18n/states.php:2025
msgid "Cerro Largo"
msgstr "Cerro Largo"

#: includes/core/i18n/states.php:2026
msgid "Colonia"
msgstr "Colonie"

#: includes/core/i18n/states.php:2027
msgid "Durazno"
msgstr "Durazno"

#: includes/core/i18n/states.php:2028
msgid "Flores"
msgstr "Flores"

#: includes/core/i18n/states.php:2030
msgid "Lavalleja"
msgstr "Lavalleja"

#: includes/core/i18n/states.php:2031
msgid "Maldonado"
msgstr "Maldonado"

#: includes/core/i18n/states.php:2032
msgid "Montevideo"
msgstr "Montevideo"

#: includes/core/i18n/states.php:2033
msgid "Paysandú"
msgstr "Paysandú"

#: includes/core/i18n/states.php:2035
msgid "Rivera"
msgstr "Rivera"

#: includes/core/i18n/states.php:2036
msgid "Rocha"
msgstr "Rocha"

#: includes/core/i18n/states.php:2037
msgid "Salto"
msgstr "Salto"

#: includes/core/i18n/states.php:2039
msgid "Soriano"
msgstr "Soriano"

#: includes/core/i18n/states.php:2040
msgid "Tacuarembó"
msgstr "Tacuarembó"

#: includes/core/i18n/states.php:2041
msgid "Treinta y Tres"
msgstr "Treinta y Tres"

#: includes/core/i18n/states.php:2044
msgid "Capital"
msgstr "Le capital"

#: includes/core/i18n/states.php:2045
msgid "Anzoátegui"
msgstr "Anzoátegui"

#: includes/core/i18n/states.php:2046
msgid "Apure"
msgstr "Apure"

#: includes/core/i18n/states.php:2047
msgid "Aragua"
msgstr "Aragua"

#: includes/core/i18n/states.php:2048
msgid "Barinas"
msgstr "Barinas"

#: includes/core/i18n/states.php:2050
msgid "Carabobo"
msgstr "Carabobo"

#: includes/core/i18n/states.php:2051
msgid "Cojedes"
msgstr "Cojedes"

#: includes/core/i18n/states.php:2052
msgid "Falcón"
msgstr "Falcón"

#: includes/core/i18n/states.php:2053
msgid "Guárico"
msgstr "Guárico"

#: includes/core/i18n/states.php:2054
msgid "Lara"
msgstr "Lara"

#: includes/core/i18n/states.php:2055
msgid "Mérida"
msgstr "Mérida"

#: includes/core/i18n/states.php:2056
msgid "Miranda"
msgstr "Miranda"

#: includes/core/i18n/states.php:2057
msgid "Monagas"
msgstr "Monagas"

#: includes/core/i18n/states.php:2058
msgid "Nueva Esparta"
msgstr "Nueva Esparta"

#: includes/core/i18n/states.php:2059
msgid "Portuguesa"
msgstr "Portugais"

#: includes/core/i18n/states.php:2061
msgid "Táchira"
msgstr "Táchira"

#: includes/core/i18n/states.php:2062
msgid "Trujillo"
msgstr "Trujillo"

#: includes/core/i18n/states.php:2063
msgid "Yaracuy"
msgstr "Yaracuy"

#: includes/core/i18n/states.php:2064
msgid "Zulia"
msgstr "Zulia"

#: includes/core/i18n/states.php:2065
msgid "Federal Dependencies"
msgstr "Dépendances fédérales"

#: includes/core/i18n/states.php:2066
msgid "La Guaira (Vargas)"
msgstr "La Guaira (Vargas)"

#: includes/core/i18n/states.php:2067
msgid "Delta Amacuro"
msgstr "Delta Amacuro"

#: includes/core/i18n/states.php:2073
msgid "Eastern Cape"
msgstr "Cap oriental"

#: includes/core/i18n/states.php:2074
msgid "Free State"
msgstr "État libre"

#: includes/core/i18n/states.php:2075
msgid "Gauteng"
msgstr "Gauteng"

#: includes/core/i18n/states.php:2076
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "KwaZulu-Natal"

#: includes/core/i18n/states.php:2077
msgid "Limpopo"
msgstr "Limpopo"

#: includes/core/i18n/states.php:2078
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Mpumalanga"

#: includes/core/i18n/states.php:2079
msgid "Northern Cape"
msgstr "Cap Nord"

#: includes/core/i18n/states.php:2080
msgid "North West"
msgstr "Nord-Ouest"

#: includes/core/i18n/states.php:2081
msgid "Western Cape"
msgstr "Cap occidental"

#: includes/core/i18n/states.php:2087
msgid "Luapula"
msgstr "Luapula"

#: includes/core/i18n/states.php:2089
msgid "North-Western"
msgstr "Nord-Ouest"

#: includes/core/i18n/states.php:2090
msgid "Southern"
msgstr "Sud"

#: includes/core/i18n/states.php:2091
msgid "Copperbelt"
msgstr "Ceinture de cuivre"

#: includes/core/i18n/states.php:2092
msgid "Lusaka"
msgstr "Lusaka"

#: includes/core/i18n/states.php:2093
msgid "Muchinga"
msgstr "Muchinga"

#: includes/core/i18n/stripe.php:70
msgid "United Kingdom"
msgstr "Royaume-Uni"

#: includes/core/i18n/stripe.php:71
msgid "United States"
msgstr "États-Unis"

#: includes/core/i18n/stripe.php:129
#: includes/core/i18n/stripe.php:179
msgid "Auto-detect"
msgstr "Détecter automatiquement"

#: includes/core/i18n/stripe.php:130
#: includes/core/i18n/stripe.php:181
msgid "Bulgarian (bg)"
msgstr "Bulgare (bg)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:131
#: includes/core/i18n/stripe.php:182
msgid "Chinese Simplified (zh)"
msgstr "Chinois simplifié (zh)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:132
#: includes/core/i18n/stripe.php:183
msgid "Chinese Traditional (zh-HK)"
msgstr "Chinois traditionnel (zh-HK)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:133
#: includes/core/i18n/stripe.php:184
msgid "Chinese Traditional (zh-TW)"
msgstr "Chinois traditionnel (zh-TW)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:134
#: includes/core/i18n/stripe.php:185
msgid "Croatian (hr)"
msgstr "Croate (hr)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:135
#: includes/core/i18n/stripe.php:186
msgid "Czech (cs)"
msgstr "Tchèque (cs)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:136
#: includes/core/i18n/stripe.php:187
msgid "Danish (da)"
msgstr "Danois (da)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:137
#: includes/core/i18n/stripe.php:188
msgid "German (de)"
msgstr "Allemand (de)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:138
#: includes/core/i18n/stripe.php:189
msgid "Greek (el)"
msgstr "Grec (el)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:139
#: includes/core/i18n/stripe.php:190
msgid "English (en)"
msgstr "Anglais (en)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:140
#: includes/core/i18n/stripe.php:191
msgid "English (en-gb)"
msgstr "Anglais (en-gb)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:141
#: includes/core/i18n/stripe.php:192
msgid "Estonian (et)"
msgstr "Estonien (et)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:142
#: includes/core/i18n/stripe.php:193
msgid "Finnish (fi)"
msgstr "Finnois (fi)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:143
#: includes/core/i18n/stripe.php:194
msgid "Filipino (fil)"
msgstr "Philippin (fil)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:144
#: includes/core/i18n/stripe.php:195
msgid "French (fr)"
msgstr "Français (fr)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:145
#: includes/core/i18n/stripe.php:196
msgid "French (fr-ca)"
msgstr "Français (fr-ca)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:146
#: includes/core/i18n/stripe.php:198
msgid "Hungarian (hu)"
msgstr "Hongrois (hu)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:147
#: includes/core/i18n/stripe.php:199
msgid "Italian (it)"
msgstr "Italien (it)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:148
#: includes/core/i18n/stripe.php:200
msgid "Japanese (ja)"
msgstr "Japonais (ja)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:149
#: includes/core/i18n/stripe.php:201
msgid "Korean (kr)"
msgstr "Coréen (kr)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:150
#: includes/core/i18n/stripe.php:202
msgid "Lithuanian (lt)"
msgstr "Lituanien (lt)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:151
#: includes/core/i18n/stripe.php:203
msgid "Latvian (lv)"
msgstr "Letton (lv)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:152
#: includes/core/i18n/stripe.php:204
msgid "Malay (ms)"
msgstr "Malais (ms)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:153
#: includes/core/i18n/stripe.php:205
msgid "Maltese (mt)"
msgstr "Maltais (mt)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:154
#: includes/core/i18n/stripe.php:206
msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
msgstr "Norvégien Bokmål (nb)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:155
#: includes/core/i18n/stripe.php:207
msgid "Dutch (nl)"
msgstr "Néerlandais (nl)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:156
#: includes/core/i18n/stripe.php:208
msgid "Polish (pl)"
msgstr "Polonais (pl)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:157
#: includes/core/i18n/stripe.php:209
msgid "Portuguese (pt)"
msgstr "Portugais (pt)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:158
#: includes/core/i18n/stripe.php:210
msgid "Portuguese (pt-BR)"
msgstr "Portugais (pt-BR)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:159
#: includes/core/i18n/stripe.php:211
msgid "Romanian (ro)"
msgstr "Roumain (ro)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:160
#: includes/core/i18n/stripe.php:212
msgid "Russian (ru)"
msgstr "Russe (ru)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:161
#: includes/core/i18n/stripe.php:213
msgid "Slovak (sk)"
msgstr "Slovaque (sk)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:162
#: includes/core/i18n/stripe.php:214
msgid "Slovenian (sl)"
msgstr "Slovène (sl)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:163
#: includes/core/i18n/stripe.php:215
msgid "Spanish (es)"
msgstr "Espagnol (es)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:164
#: includes/core/i18n/stripe.php:216
msgid "Swedish (sv)"
msgstr "Suédois (sv)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:165
#: includes/core/i18n/stripe.php:217
msgid "Thai (th)"
msgstr "Thaï (th)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:166
#: includes/core/i18n/stripe.php:218
msgid "Turkish (tk)"
msgstr "Turc (tk)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:180
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"

#: includes/core/i18n/stripe.php:197
msgid "Hebrew (he)"
msgstr "Hébreu (he)"

#: includes/core/i18n/stripe.php:231
msgid "United Arab Emirates Dirham"
msgstr "Dirham des Émirats arabes unis"

#: includes/core/i18n/stripe.php:232
msgid "Afghan Afghani"
msgstr "Afghan Afghani"

#: includes/core/i18n/stripe.php:233
msgid "Albanian Lek"
msgstr "Lek albanais"

#: includes/core/i18n/stripe.php:234
msgid "Armenian Dram"
msgstr "Dram arménien"

#: includes/core/i18n/stripe.php:235
msgid "Netherlands Antillean Gulden"
msgstr "Gulden des Antilles néerlandaises"

#: includes/core/i18n/stripe.php:236
msgid "Angolan Kwanza"
msgstr "Kwanza angolaise"

#: includes/core/i18n/stripe.php:237
msgid "Argentine Peso"
msgstr "Peso argentin"

#: includes/core/i18n/stripe.php:238
msgid "Australian Dollar"
msgstr "Dollar australien"

#: includes/core/i18n/stripe.php:239
msgid "Aruban Florin"
msgstr "Florin d’Aruba"

#: includes/core/i18n/stripe.php:240
msgid "Azerbaijani Manat"
msgstr "Manat azerbaïdjanais"

#: includes/core/i18n/stripe.php:241
msgid "Bosnia & Herzegovina Convertible Mark"
msgstr "Mark convertible de Bosnie-Herzégovine"

#: includes/core/i18n/stripe.php:242
msgid "Barbadian Dollar"
msgstr "Dollar barbadien"

#: includes/core/i18n/stripe.php:243
msgid "Bangladeshi Taka"
msgstr "Taka bangladais"

#: includes/core/i18n/stripe.php:245
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "Lev bulgare"

#: includes/core/i18n/stripe.php:246
msgid "Bermudian Dollar"
msgstr "Dollar bermudien"

#: includes/core/i18n/stripe.php:247
msgid "Brunei Dollar"
msgstr "Dollar de Brunei"

#: includes/core/i18n/stripe.php:248
msgid "Bolivian Boliviano"
msgstr "Boliviano bolivien"

#: includes/core/i18n/stripe.php:249
msgid "Brazilian Real"
msgstr "Réal brésilien"

#: includes/core/i18n/stripe.php:250
msgid "Bahamian Dollar"
msgstr "Dollar des Bahamas"

#: includes/core/i18n/stripe.php:251
msgid "Botswana Pula"
msgstr "Pula du Botswana"

#: includes/core/i18n/stripe.php:252
msgid "Belarusian Ruble"
msgstr "Rouble biélorusse"

#: includes/core/i18n/stripe.php:253
msgid "Belize Dollar"
msgstr "Dollar bélizien"

#: includes/core/i18n/stripe.php:254
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Dollar canadien"

#: includes/core/i18n/stripe.php:255
msgid "Congolese Franc"
msgstr "Franc congolais"

#: includes/core/i18n/stripe.php:256
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Franc suisse"

#: includes/core/i18n/stripe.php:258
msgid "Chinese Renminbi Yuan"
msgstr "Yuan renminbi chinois"

#: includes/core/i18n/stripe.php:259
msgid "Colombian Peso"
msgstr "Peso colombien"

#: includes/core/i18n/stripe.php:260
msgid "Costa Rican Colón"
msgstr "Colón costaricien"

#: includes/core/i18n/stripe.php:261
msgid "Cape Verdean Escudo"
msgstr "Escudo cap-verdien"

#: includes/core/i18n/stripe.php:262
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Couronne tchèque"

#: includes/core/i18n/stripe.php:264
msgid "Danish Krone"
msgstr "Couronne danoise"

#: includes/core/i18n/stripe.php:265
msgid "Dominican Peso"
msgstr "Peso dominicain"

#: includes/core/i18n/stripe.php:266
msgid "Algerian Dinar"
msgstr "Dinar algérien"

#: includes/core/i18n/stripe.php:267
msgid "Egyptian Pound"
msgstr "Livre égyptienne"

#: includes/core/i18n/stripe.php:268
msgid "Ethiopian Birr"
msgstr "Birr éthiopien"

#: includes/core/i18n/stripe.php:269
msgid "Euro"
msgstr "Euro"

#: includes/core/i18n/stripe.php:270
msgid "Fijian Dollar"
msgstr "Dollar de Fidji"

#: includes/core/i18n/stripe.php:271
msgid "Falkland Islands Pound"
msgstr "Livre des îles Malouines"

#: includes/core/i18n/stripe.php:272
msgid "British Pound"
msgstr "Livre sterling"

#: includes/core/i18n/stripe.php:273
msgid "Georgian Lari"
msgstr "Lari géorgien"

#: includes/core/i18n/stripe.php:274
msgid "Gibraltar Pound"
msgstr "Livre de Gibraltar"

#: includes/core/i18n/stripe.php:275
msgid "Gambian Dalasi"
msgstr "Dalasi gambien"

#: includes/core/i18n/stripe.php:277
msgid "Guatemalan Quetzal"
msgstr "Quetzal du Guatemala"

#: includes/core/i18n/stripe.php:278
msgid "Guyanese Dollar"
msgstr "Dollar guyanais"

#: includes/core/i18n/stripe.php:279
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Dollar de Hong Kong"

#: includes/core/i18n/stripe.php:280
msgid "Honduran Lempira"
msgstr "Lempira hondurien"

#: includes/core/i18n/stripe.php:281
msgid "Croatian Kuna"
msgstr "Kuna croate"

#: includes/core/i18n/stripe.php:282
msgid "Haitian Gourde"
msgstr "Gourde haïtienne"

#: includes/core/i18n/stripe.php:283
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Florin hongrois"

#: includes/core/i18n/stripe.php:284
msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr "Roupie indonésienne"

#: includes/core/i18n/stripe.php:285
msgid "Israeli New Sheqel"
msgstr "Nouveau Sheqel israëlien"

#: includes/core/i18n/stripe.php:286
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Roupie indienne"

#: includes/core/i18n/stripe.php:287
msgid "Icelandic Króna"
msgstr "Couronne islandaise"

#: includes/core/i18n/stripe.php:288
msgid "Jamaican Dollar"
msgstr "Dollar jamaïcain"

#: includes/core/i18n/stripe.php:290
msgid "Kenyan Shilling"
msgstr "Shilling kenyan"

#: includes/core/i18n/stripe.php:291
msgid "Kyrgyzstani Som"
msgstr "Som kirghize"

#: includes/core/i18n/stripe.php:292
msgid "Cambodian Riel"
msgstr "Riel cambodgien"

#: includes/core/i18n/stripe.php:295
msgid "Cayman Islands Dollar"
msgstr "Dollar des Iles Caïmans"

#: includes/core/i18n/stripe.php:296
msgid "Kazakhstani Tenge"
msgstr "Tenge kazakh"

#: includes/core/i18n/stripe.php:297
msgid "Lao Kip"
msgstr "Kip laotien"

#: includes/core/i18n/stripe.php:298
msgid "Lebanese Pound"
msgstr "Livre libanaise"

#: includes/core/i18n/stripe.php:299
msgid "Sri Lankan Rupee"
msgstr "Roupie sri-lankaise"

#: includes/core/i18n/stripe.php:300
msgid "Liberian Dollar"
msgstr "Dollar libérien"

#: includes/core/i18n/stripe.php:301
msgid "Lesotho Loti"
msgstr "Loti du Lesotho"

#: includes/core/i18n/stripe.php:302
msgid "Moroccan Dirham"
msgstr "Dirham marocain"

#: includes/core/i18n/stripe.php:303
msgid "Moldovan Leu"
msgstr "Leu moldave"

#: includes/core/i18n/stripe.php:305
msgid "Macedonian Denar"
msgstr "Denar macédonien"

#: includes/core/i18n/stripe.php:306
msgid "Myanmar Kyat"
msgstr "Kyat du Myanmar"

#: includes/core/i18n/stripe.php:307
msgid "Mongolian Tögrög"
msgstr "Tögrög de Mongolie"

#: includes/core/i18n/stripe.php:308
msgid "Macanese Pataca"
msgstr "Pataca macanaise"

#: includes/core/i18n/stripe.php:309
msgid "Mauritanian Ouguiya"
msgstr "Ouguiya mauritanien"

#: includes/core/i18n/stripe.php:310
msgid "Mauritian Rupee"
msgstr "Roupie mauricienne"

#: includes/core/i18n/stripe.php:311
msgid "Maldivian Rufiyaa"
msgstr "Rufiyaa maldivienne"

#: includes/core/i18n/stripe.php:312
msgid "Malawian Kwacha"
msgstr "Kwacha malawien"

#: includes/core/i18n/stripe.php:313
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Peso mexicain"

#: includes/core/i18n/stripe.php:314
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "Ringgit malaisien"

#: includes/core/i18n/stripe.php:315
msgid "Mozambican Metical"
msgstr "Metical mozambicain"

#: includes/core/i18n/stripe.php:316
msgid "Namibian Dollar"
msgstr "Dollar namibien"

#: includes/core/i18n/stripe.php:317
msgid "Nigerian Naira"
msgstr "Naira nigérian"

#: includes/core/i18n/stripe.php:318
msgid "Nicaraguan Córdoba"
msgstr "Cordoba du Nicaragua"

#: includes/core/i18n/stripe.php:319
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Couronne norvégienne"

#: includes/core/i18n/stripe.php:320
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr "Roupie népalaise"

#: includes/core/i18n/stripe.php:321
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Dollar néo-zélandais"

#: includes/core/i18n/stripe.php:322
msgid "Panamanian Balboa"
msgstr "Balboa panaméen"

#: includes/core/i18n/stripe.php:323
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
msgstr "Nuevo Sol péruvien"

#: includes/core/i18n/stripe.php:324
msgid "Papua New Guinean Kina"
msgstr "Kina de Papouasie-Nouvelle-Guinée"

#: includes/core/i18n/stripe.php:325
msgid "Philippine Peso"
msgstr "Peso philippin"

#: includes/core/i18n/stripe.php:326
msgid "Pakistani Rupee"
msgstr "Roupie pakistanaise"

#: includes/core/i18n/stripe.php:327
msgid "Polish Złoty"
msgstr "Złoty polonais"

#: includes/core/i18n/stripe.php:329
msgid "Qatari Riyal"
msgstr "Riyal du Qatar"

#: includes/core/i18n/stripe.php:330
msgid "Romanian Leu"
msgstr "Leu roumain"

#: includes/core/i18n/stripe.php:331
msgid "Serbian Dinar"
msgstr "Dinar serbe"

#: includes/core/i18n/stripe.php:332
msgid "Russian Ruble"
msgstr "Rouble russe"

#: includes/core/i18n/stripe.php:334
msgid "Saudi Riyal"
msgstr "Riyal saoudien"

#: includes/core/i18n/stripe.php:335
msgid "Solomon Islands Dollar"
msgstr "Dollar des Salomon"

#: includes/core/i18n/stripe.php:336
msgid "Seychellois Rupee"
msgstr "Roupie seychelloise"

#: includes/core/i18n/stripe.php:337
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Couronne suédoise"

#: includes/core/i18n/stripe.php:338
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Dollar singapourien"

#: includes/core/i18n/stripe.php:339
msgid "Saint Helenian Pound"
msgstr "Livre de Sainte-Hélène"

#: includes/core/i18n/stripe.php:340
msgid "Sierra Leonean Leone"
msgstr "Leone de la Sierra Leone"

#: includes/core/i18n/stripe.php:341
msgid "Somali Shilling"
msgstr "Shilling somalien"

#: includes/core/i18n/stripe.php:342
msgid "Surinamese Dollar"
msgstr "Dollar du Suriname"

#: includes/core/i18n/stripe.php:343
msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
msgstr "Dobra de São Tomé et Príncipe"

#: includes/core/i18n/stripe.php:344
msgid "Swazi Lilangeni"
msgstr "Lilangeni de l'Eswatini"

#: includes/core/i18n/stripe.php:345
msgid "Thai Baht"
msgstr "Baht thaïlandais"

#: includes/core/i18n/stripe.php:346
msgid "Tajikistani Somoni"
msgstr "Somoni du Tadjikistan"

#: includes/core/i18n/stripe.php:347
msgid "Tongan Paʻanga"
msgstr "Paʻanga des Tonga"

#: includes/core/i18n/stripe.php:348
msgid "Turkish Lira"
msgstr "Livre turque"

#: includes/core/i18n/stripe.php:349
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
msgstr "Dollar de Trinité-et-Tobago"

#: includes/core/i18n/stripe.php:350
msgid "New Taiwan Dollar"
msgstr "Nouveau dollar de Taïwan"

#: includes/core/i18n/stripe.php:351
msgid "Tanzanian Shilling"
msgstr "Shilling tanzanien"

#: includes/core/i18n/stripe.php:352
msgid "Ukrainian Hryvnia"
msgstr "Hryvnia ukrainienne"

#: includes/core/i18n/stripe.php:353
msgid "Ugandan Shilling"
msgstr "Shilling ougandais"

#: includes/core/i18n/stripe.php:354
msgid "United States Dollar"
msgstr "Dollar américain"

#: includes/core/i18n/stripe.php:355
msgid "Uruguayan Peso"
msgstr "Peso uruguayen"

#: includes/core/i18n/stripe.php:356
msgid "Uzbekistani Som"
msgstr "Soum d’Ouzbékistan"

#: includes/core/i18n/stripe.php:357
msgid "Vietnamese Đồng"
msgstr "Đồng du Viêt Nam"

#: includes/core/i18n/stripe.php:359
msgid "Samoan Tala"
msgstr "Tala de Samoa"

#: includes/core/i18n/stripe.php:361
msgid "East Caribbean Dollar"
msgstr "Dollar des Caraïbes orientales"

#: includes/core/i18n/stripe.php:364
msgid "Yemeni Rial"
msgstr "Rial yéménite"

#: includes/core/i18n/stripe.php:365
msgid "South African Rand"
msgstr "Rand Sud africain"

#: includes/core/i18n/stripe.php:366
msgid "Zambian Kwacha"
msgstr "Kwacha zambien"

#: includes/core/i18n/stripe.php:379
msgid "United Arab Emirates TRN"
msgstr "TRN - Émirats arabes unis"

#: includes/core/i18n/stripe.php:380
msgid "Australian Business Number"
msgstr "ABN- Numéro d’entreprise australien"

#: includes/core/i18n/stripe.php:381
msgid "Brazilian CNPJ number"
msgstr "CNPJ- Numéro d’identification brésilien"

#: includes/core/i18n/stripe.php:382
msgid "Brazilian CPF number"
msgstr "CPF - document brésilien"

#: includes/core/i18n/stripe.php:383
msgid "Canadian BN"
msgstr "BN canadien"

#: includes/core/i18n/stripe.php:384
msgid "Canadian QST number"
msgstr "Numéro de la TVQ canadienne"

#: includes/core/i18n/stripe.php:385
msgid "Switzerland VAT number"
msgstr "Suisse - Numéro de TVA"

#: includes/core/i18n/stripe.php:386
msgid "Chilean TIN"
msgstr "NIF chilien"

#: includes/core/i18n/stripe.php:387
msgid "Spanish CIF number"
msgstr "Numéro CIF espagnol"

#: includes/core/i18n/stripe.php:388
msgid "European VAT number"
msgstr "Numéro de TVA européen"

#: includes/core/i18n/stripe.php:389
msgid "United Kingdom VAT number"
msgstr "Numéro de TVA du Royaume-Uni"

#: includes/core/i18n/stripe.php:390
msgid "Hong Kong BR number"
msgstr "Numéro du BR de Hong Kong"

#: includes/core/i18n/stripe.php:391
msgid "Indonesian NPWP number"
msgstr "Numéro NPWP indonésien"

#: includes/core/i18n/stripe.php:392
msgid "Indian GST number"
msgstr "Numéro GST indien"

#: includes/core/i18n/stripe.php:393
msgid "Japanese Corporate Number"
msgstr "Numéro d’entreprise japonais"

#: includes/core/i18n/stripe.php:394
msgid "Japanese Registered Foreign Businesses' Registration Number"
msgstr "Numéro d’inscription des entreprises étrangères enregistrées au Japon"

#: includes/core/i18n/stripe.php:398
msgid "Korean BRN"
msgstr "BRN coréen"

#: includes/core/i18n/stripe.php:399
msgid "Liechtensteinian UID number"
msgstr "Numéro UID du Liechtenstein"

#: includes/core/i18n/stripe.php:400
msgid "Mexican RFC number"
msgstr "Numéro RFC mexicain"

#: includes/core/i18n/stripe.php:401
msgid "Malaysian FRP number"
msgstr "Numéro de FRP malaisien"

#: includes/core/i18n/stripe.php:402
msgid "Malaysian ITN"
msgstr "ITN malaisien"

#: includes/core/i18n/stripe.php:403
msgid "Malaysian SST number"
msgstr "Nombre de SST en Malaisie"

#: includes/core/i18n/stripe.php:404
msgid "Norwegian VAT number"
msgstr "Numéro de TVA norvégien"

#: includes/core/i18n/stripe.php:405
msgid "New Zealand GST number"
msgstr "Numéro de GST de la Nouvelle-Zélande"

#: includes/core/i18n/stripe.php:406
msgid "Russian INN"
msgstr "INN russe"

#: includes/core/i18n/stripe.php:407
msgid "Russian KPP"
msgstr "KPP russe"

#: includes/core/i18n/stripe.php:408
msgid "Saudi Arabia VAT"
msgstr "Arabie Saoudite TVA"

#: includes/core/i18n/stripe.php:409
msgid "Singaporean GST"
msgstr "TPS de Singapour"

#: includes/core/i18n/stripe.php:410
msgid "Singaporean UEN"
msgstr "UEN de Singapour"

#: includes/core/i18n/stripe.php:411
msgid "Thai VAT"
msgstr "TVA thaïlandaise"

#: includes/core/i18n/stripe.php:412
msgid "Taiwanese VAT"
msgstr "TVA taïwanaise"

#: includes/core/i18n/stripe.php:413
msgid "United States EIN"
msgstr "États-Unis EIN"

#: includes/core/i18n/stripe.php:414
msgid "South African VAT number"
msgstr "Numéro de TVA sud-africain"

#: includes/core/i18n/stripe.php:438
msgid "The card number is not a valid credit card number."
msgstr "Le numéro de la carte n’est pas un numéro de carte bancaire valide."

#: includes/core/i18n/stripe.php:439
msgid "The card's expiration month is invalid."
msgstr "Le mois d’expiration de la carte n’est pas valide."

#: includes/core/i18n/stripe.php:440
msgid "The card's expiration year is invalid."
msgstr "L’année d’expiration de la carte n’est pas valide."

#: includes/core/i18n/stripe.php:441
msgid "The card's security code is invalid."
msgstr "Le code de sécurité de la carte n’est pas valide."

#: includes/core/i18n/stripe.php:442
msgid "The card number is incorrect."
msgstr "Le numéro de la carte est incorrect."

#: includes/core/i18n/stripe.php:443
msgid "The card number is incomplete."
msgstr "Le numéro de la carte est incomplet."

#: includes/core/i18n/stripe.php:444
msgid "The card's security code is incomplete."
msgstr "Le code de sécurité de la carte est incomplet."

#: includes/core/i18n/stripe.php:445
msgid "The card's expiration date is incomplete."
msgstr "La date d’expiration de la carte est incomplète."

#: includes/core/i18n/stripe.php:446
msgid "The card has expired."
msgstr "La carte a expiré."

#: includes/core/i18n/stripe.php:447
msgid "The card's security code is incorrect."
msgstr "Le code de sécurité de la carte est incorrect."

#: includes/core/i18n/stripe.php:448
msgid "The card's zip code failed validation."
msgstr "Le code postal de la carte n’a pas été validé."

#: includes/core/i18n/stripe.php:449
msgid "The card's expiration year is in the past"
msgstr "L’année d’expiration de la carte est dans le passé."

#: includes/core/i18n/stripe.php:450
msgid "The card was declined."
msgstr "La carte a été refusée."

#: includes/core/i18n/stripe.php:451
msgid "An error occurred while processing the card."
msgstr "Une erreur s’est produite lors du traitement de la carte."

#: includes/core/i18n/stripe.php:452
msgid "Unable to process this payment, please try again or use alternative method."
msgstr "Impossible de traiter ce paiement, veuillez réessayer ou utiliser un autre moyen."

#: includes/core/i18n/stripe.php:453
msgid "Invalid email address, please correct and try again."
msgstr "Adresse e-mail non valide, Veuillez corriger et réessayer."

#: includes/core/legacy/functions.php:29
msgid "Access form properties directly"
msgstr "Accéder directement aux propriétés du formulaire"

#: includes/core/legacy/functions.php:46
msgid "Use simpay_get_setting() directly."
msgstr "Utilisez directement simpay_get_setting()."

#: includes/core/legacy/functions.php:63
msgid "Access amount through form properties."
msgstr "Accédez au montant via les propriétés du formulaire."

#. translators: %s Stripe API function.
#: includes/core/payments/class-stripe-api.php:65
msgid "Calling %s directly is discouraged. Please use API wrappers or pass the Stripe API key via the ::request() static method."
msgstr "Les appels directs sont déconseillés %s. Veuillez utiliser des conteneurs API ou transmettre la clé API de Stripe via la méthode statique ::request()."

#. translators: %s Stripe_API::request() arguments.
#: includes/core/payments/class-stripe-api.php:115
msgid ""
"Calling \\SimplePay\\Core\\Payments\\Stripe_API::request() without per-form request options (such as an API key) is discouraged. \n"
"%s\n"
"\n"
""
msgstr ""
"Les appels \\SimplePay\\Core\\Payments\\Stripe_API::request() sans options de demande par formulaire (telles qu’une clé API) sont déconseillés. \n"
"%s\n"
"\n"
""

#: includes/core/payments/customer.php:213
#: src/RestApi/Internal/Payment/TaxCalculationRoute.php:162
#: src/RestApi/Internal/Payment/Traits/CustomerTrait.php:219
msgid "Please select a valid Tax ID type."
msgstr "Veuillez sélectionner un type d’ID valide."

#: includes/core/payments/payment-confirmation-template-tags.php:640
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:490
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:498
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1886
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1894
msgid "Subscription"
msgstr "Abonnement"

#: includes/core/payments/payment-confirmation-template-tags.php:642
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:481
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:485
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1879
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1882
msgid "One time"
msgstr "Une seule fois"

#: includes/core/payments/payment-confirmation-template-tags.php:700
msgid "The form's title."
msgstr "Le titre du formulaire."

#: includes/core/payments/payment-confirmation-template-tags.php:704
msgid "The form's description."
msgstr "La description du formulaire."

#: includes/core/payments/payment-confirmation-template-tags.php:708
msgid "The total price of the payment."
msgstr "Le prix total du paiement."

#: includes/core/payments/payment-confirmation-template-tags.php:712
msgid "The value of the Name form field."
msgstr "La valeur du champ Nom du formulaire."

#: includes/core/payments/payment-confirmation-template-tags.php:716
msgid "The charge date returned from Stripe."
msgstr "La date de prélèvement renvoyée par Stripe."

#: includes/core/payments/payment-confirmation-template-tags.php:720
msgid "The unique charge ID returned from Stripe."
msgstr "L’ID de facturation unique renvoyé par Stripe."

#: includes/core/payments/payment-confirmation-template-tags.php:724
msgid "The cumulative cost of selected items."
msgstr "Le coût cumulatif des articles sélectionnés."

#: includes/core/payments/payment-confirmation-template-tags.php:731
msgid "The type of payment (one-time or recurring)."
msgstr "Le type de paiement (unique ou récurrent)."

#: includes/core/payments/payment-confirmation-template-tags.php:736
msgid "The brand of the card used. Visa, Amex, etc."
msgstr "La marque de la carte utilisée. Visa, Amex, etc."

#: includes/core/payments/payment-confirmation-template-tags.php:741
msgid "The last four digits of the card used."
msgstr "Les quatre derniers chiffres de la carte utilisée."

#: includes/core/payments/payment-confirmation-template-tags.php:746
msgid "The calculated tax amount based on the total and the tax percent setting."
msgstr "Le montant de la taxe calculé en fonction du montant total et du pourcentage de taxe défini."

#: includes/core/payments/payment-confirmation-template-tags.php:751
msgid "The calculated fee recovery amount based on the total and the fee recovery percent setting."
msgstr "Le montant calculé de récupération des frais basé sur le total et le pourcentage de récupération des frais."

#: includes/core/payments/payment-confirmation-template-tags.php:756
msgid "The amount of the coupon applied to the payment."
msgstr "Le montant du code promo appliqué au paiement."

#: includes/core/payments/payment-confirmation-template-tags.php:783
msgid "Available smart tags:"
msgstr "Balise intelligente identifiée :"

#. translators: %s: Total amount
#: includes/core/payments/payment-confirmation.php:307
msgid "Thank you. Your payment of %s has been received. Please check your email for additional information."
msgstr "Merci. Votre paiement de %s a été reçu. Veuillez consulter votre e-mail pour obtenir des informations supplémentaires."

#. translators: %s: Total amount
#: includes/core/payments/payment-confirmation.php:313
msgid "Thank you. Your payment of %s has been received."
msgstr "Merci. Votre paiement de %s a été reçu."

#: includes/core/payments/payment-confirmation.php:370
msgid "Unable to locate payment record."
msgstr "Impossible de localiser l’enregistrement du paiement."

#: includes/core/payments/paymentintent.php:121
#: includes/core/rest-api/v2/class-checkout-session-controller.php:232
#: includes/pro/payments/stripe-checkout/session.php:118
#: includes/pro/payments/stripe-checkout/subscription.php:55
#: includes/pro/payments/subscription.php:195
#: includes/pro/payments/subscription.php:250
#: includes/pro/payments/subscription.php:486
msgid "Unable to locate payment form price."
msgstr "Impossible de localiser le prix du formulaire de paiement."

#: includes/core/payments/paymentintent.php:131
#: includes/pro/payments/subscription.php:205
#: includes/pro/payments/subscription.php:260
#: includes/pro/payments/subscription.php:496
msgid "Sorry, this item is no longer in stock."
msgstr "Oups, cet article n’est plus en stock."

#. translators: %s Payment form name.
#: includes/core/post-types/simple-pay/actions.php:847
msgid "%s - Duplicate"
msgstr "%s - Duplicator"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-automations.php:83
msgid "Automate this Payment Form"
msgstr "Automatiser ce formulaire de paiement"

#. translators: %1$s Opening HTML, do not translate. %2$s Closing HTML, do not translate.
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-automations.php:87
msgid "Start Automating for %1$sFree!%2$s"
msgstr "Commencez à automatiser %1$sgratuitement !%2$s"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-automations.php:105
msgid "Super Charge WP Simple Pay with Uncanny Automator"
msgstr "Super Charge WP Simple Pay avec Uncanny Automator"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-automations.php:109
msgid "Slash development time and costs with the most popular automation plugin for WordPress."
msgstr "Réduisez le temps et les coûts de développement avec l’extension d’automatisation la plus populaire pour WordPress."

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-automations.php:122
msgid "Search available integrations"
msgstr "Rechercher les intégrations disponibles"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-automations.php:126
msgid "Mailchimp, Google Sheets, WordPress"
msgstr "Mailchimp, Google Sheets, WordPress"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-confirmation.php:36
msgid "Payment Success Page"
msgstr "Page de confirmation de paiement"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-confirmation.php:55
msgid "Global Setting"
msgstr "Réglages globaux"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-confirmation.php:56
msgid "Custom Page"
msgstr "Page personnalisée"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-confirmation.php:57
msgid "External URL"
msgstr "URL externe"

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-confirmation.php:80
msgid "Redirect successful payments to the page specified in your %1$sglobal confirmation settings%2$s."
msgstr "Redirigez les paiements réussis vers la page définie dans vos %1$sréglages globaux de confirmation%2$s."

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-confirmation.php:117
msgid "Choose a page from your site to redirect to after a successful transaction."
msgstr "Choisissez une page de votre site vers laquelle rediriger après une transaction bien réussie."

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-confirmation.php:146
msgid "Enter a custom redirect URL for successful transactions."
msgstr "Saisissez une URL de redirection personnalisée pour les transactions bien réussies."

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-confirmation.php:205
msgid "Payment Success Message"
msgstr "Message de réussite du paiement"

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-confirmation.php:227
msgid "Enter a custom message to display after a sucessful payment is made with this payment form. Leave blank to use your %1$sglobal confirmation settings%2$s."
msgstr "Saisissez un message personnalisé à afficher après un paiement réussi avec ce formulaire de paiement.%2$sLaissez vierge pour utiliser vos Réglages de confirmation globale %1$s."

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:26
msgctxt "custom field group"
msgid "Payment"
msgstr "Paiement"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:27
msgctxt "custom field group"
msgid "Customer"
msgstr "Client"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:28
msgctxt "custom field group"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:29
msgctxt "custom field group"
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:52
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:59
msgid "Email Address"
msgstr "Adresse e-mail"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:66
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:73
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:80
msgid "Tax ID"
msgstr "Numéro d’identification fiscale"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:88
msgid "Price Selector"
msgstr "Sélecteur de prix"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:95
msgid "Coupon"
msgstr "Code promo"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:102
msgid "Custom Amount Input"
msgstr "Montant personnalisé"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:109
msgid "Recurring Amount Toggle"
msgstr "Activer le montant récurrent"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:116
msgid "Fee Recovery Toggle"
msgstr "Activer le recouvrement des droits"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:123
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:213
msgid "Amount Breakdown"
msgstr "Ventilation des montants"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:130
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:835
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-methods.php:38
#: src/Help/HelpDocsContext.php:74
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:2
msgid "Payment Methods"
msgstr "Moyens de paiement"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:137
msgid "Checkout Button"
msgstr "Bouton de commande"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:144
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:571
msgid "Payment Button"
msgstr "Bouton de paiement"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:152
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-heading-html.php:22
msgid "Heading"
msgstr "Titre"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:159
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-custom-amount-html.php:178
msgid "Text"
msgstr "Texte"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:166
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-plan-select-html.php:85
msgid "Dropdown"
msgstr "Liste déroulante"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:173
msgid "Radio Select"
msgstr "Bouton radio"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:180
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:187
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-custom-amount-html.php:177
msgid "Number"
msgstr "Nombre"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:194
msgid "Checkbox"
msgstr "Case à cocher"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:201
msgid "Hidden"
msgstr "Masqué"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:211
msgid "1-Click Payment Button (Apple Pay / Google Pay)"
msgstr "Bouton de paiement en 1 clic (Apple Pay / Google Pay)"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:435
msgid "Unlock Additional Custom Fields"
msgstr "Déverrouiller des champs personnalisés supplémentaires"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:440
msgid "We're sorry, adding additional custom fields is not available in WP Simple Pay Lite. Please upgrade to <strong>WP Simple Pay Pro</strong> to unlock this and other awesome features."
msgstr "Nous sommes désolés, l’ajout de champs personnalisés supplémentaires n’est pas disponible dans WP Simple Pay Lite. Veuillez passer à <strong>WP Simple Pay Pro</strong> pour déverrouiller cette fonctionnalité et d’autres formidables fonctionnalités."

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:463
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form.php:484
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:102
msgid "Form Fields"
msgstr "Champs de formulaire"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:469
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:108
msgid "Choose a field&hellip;"
msgstr "Choisissez un champ&hellip;"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:491
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:134
msgid "Add Field"
msgstr "Ajouter un champ"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:636
#: includes/core/settings/register-emails.php:408
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:371
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-page.php:251
#: includes/pro/taxes/tmpl/tmpl-tax-rate.php:24
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-dropdown-html.php:21
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-number-html.php:21
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-text-html.php:21
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-card-html.php:25
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-checkbox-html.php:23
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-coupon-html.php:23
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-custom-amount-html.php:57
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-customer-name-html.php:23
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-date-html.php:23
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-dropdown-html.php:23
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-email-html.php:167
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-fee-recovery-toggle-html.php:22
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-number-html.php:23
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-plan-select-html.php:44
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-radio-html.php:23
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-recurring-amount-toggle-html.php:23
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-tax-id-html.php:22
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-telephone-html.php:30
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-text-html.php:23
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:848
msgid "Label"
msgstr "Libellé"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-dropdown-html.php:51
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-dropdown-html.php:52
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-radio-html.php:52
msgid "Options"
msgstr "Options"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-dropdown-html.php:69
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-dropdown-html.php:69
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-radio-html.php:69
msgid "Options to choose from separated by a comma."
msgstr "Choix d’options séparés par une virgule."

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-dropdown-html.php:79
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-number-html.php:50
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-text-html.php:52
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-checkbox-html.php:52
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-customer-name-html.php:94
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-date-html.php:94
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-dropdown-html.php:96
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-email-html.php:249
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-number-html.php:148
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-tax-id-html.php:111
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-telephone-html.php:180
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-text-html.php:94
msgid "Required"
msgstr "Nécessaire"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-button-html.php:21
msgid "Button Text"
msgstr "Texte du bouton"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-button-html.php:50
msgid "Button Processing Text"
msgstr "Bouton Traitement du texte"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-button-html.php:79
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-button-html.php:127
msgid "Button Style"
msgstr "Style de bouton"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-button-html.php:94
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-checkout-button-html.php:189
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-coupon-html.php:110
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-button-html.php:141
msgid "Stripe blue"
msgstr "Stripe bleu"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-button-html.php:95
#: includes/core/recaptcha/settings.php:161
#: includes/core/settings/register-emails.php:327
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-checkout-button-html.php:190
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-coupon-html.php:111
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-button-html.php:142
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:72
#: includes/core/post-types/simple-pay/list-table.php:158
msgid "Payment Mode"
msgstr "Mode de paiement "

#. translators: %s Payment mode setting.
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:82
msgid "Global Setting (%s)"
msgstr "Réglages globaux (%s)"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:85
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:89
#: includes/core/post-types/simple-pay/list-table.php:233
#: src/Admin/SiteHealth/SiteHealthDebugInformation.php:165
msgid "Live Mode"
msgstr "Mode production"

#. translators: %1$s Opening anchor tag to Stripe Dashboard, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:136
msgid "Connect to Stripe in both %1$spayment modes globally%2$s to use on a per-form basis."
msgstr "Connecter à Stripe avec les deux modes de paiement %1$sglobalement%2$s à utiliser par formulaire."

#. translators: %1$s Opening anchor tag to Stripe Dashboard, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:157
msgid "While in Test Mode no live payments are processed. Make sure \"Test mode\" is enabled in your %1$sStripe dashboard%2$s to view your test transactions."
msgstr "En Mode test, aucun paiement direct n’est traité. Confirmez que le « Mode test » est activé dans votre %1$stableau de bord Stripe%2$s pour voir vos transactions de test."

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:302
msgid "Unlock Multiple Price Options"
msgstr "Déverrouiller les options de prix multiples"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:307
msgid "We're sorry, adding more than one price option is not available in WP Simple Pay Lite. Please upgrade to <strong>WP Simple Pay Pro</strong> unlock this and other awesome features."
msgstr "Malheureusement, vous ne pouvez pas ajouter plus d’une option de prix dans WP Simple Pay Lite. Veuillez passer à <strong>WP Simple Pay Pro</strong> pour déverrouiller cette fonctionnalité et d’autres formidables fonctionnalités."

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:324
#: includes/pro/coupons/admin/page.php:95
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1846
msgid "Unlock Subscription Functionality"
msgstr "Déverrouiller la fonctionnalité d’abonnement"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:329
msgid "We're sorry, recurring payments through subscriptions are not available in WP Simple Pay Lite. Please upgrade to <strong>WP Simple Pay Pro</strong> to unlock this and other awesome features."
msgstr "Nous sommes désolés, les paiements récurrents par abonnement ne sont pas disponibles dans WP Simple Pay Lite. Veuillez passer à <strong>WP Simple Pay Pro</strong> pour déverrouiller cette fonctionnalité et d’autres formidables fonctionnalités."

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:346
msgid "Unlock Custom Amounts"
msgstr "Outil de personnalisation des montants"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:351
msgid "We're sorry, custom amounts are not available in WP Simple Pay Lite. Please upgrade to <strong>WP Simple Pay Pro</strong> to unlock this and other awesome features."
msgstr "Malheureusement, les montants personnalisés ne sont pas disponibles dans WP Simple Pay Lite. Veuillez passer à <strong>WP Simple Pay Pro</strong> pour déverrouiller cette fonctionnalité et d’autres formidables fonctionnalités."

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:372
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:475
msgid "Price Options"
msgstr "Options de prix"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:385
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:492
msgid "Add Price"
msgstr "Ajouter un prix"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:394
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:730
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:800
msgid "Default Price"
msgstr "Prix par défaut"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:407
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:893
msgid "Amount"
msgstr "Montant"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:475
msgid "Amount Type"
msgstr "Type de montant"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:516
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1012
msgid "Allow price to optionally be purchased as a subscription"
msgstr "Permettre l’achat facultatif d’un prix sous forme d’abonnement"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:536
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1060
msgid "Allow amount to be determined by user"
msgstr "Autoriser l’utilisateur à déterminer le montant"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:590
#: includes/pro/payment-methods/functions.php:40
#: src/RestApi/Internal/Report/PaymentInfoReport.php:288
msgid "Card"
msgstr "Carte"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:596
#: includes/pro/payment-methods/functions.php:65
#: includes/pro/payment-methods/functions.php:66
msgid "ACH Direct Debit"
msgstr "Débit direct ACH"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:601
#: includes/pro/payment-methods/functions.php:95
#: includes/pro/payment-methods/functions.php:96
msgid "SEPA Direct Debit"
msgstr "Prélèvement automatique SEPA"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:606
#: includes/pro/payment-methods/functions.php:223
#: includes/pro/payment-methods/functions.php:224
msgid "Alipay"
msgstr "Alipay"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:657
#: includes/pro/payment-methods/functions.php:300
#: includes/pro/payment-methods/functions.php:301
msgid "Bancontact"
msgstr "Bancontact"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:662
#: includes/pro/payment-methods/functions.php:367
#: includes/pro/payment-methods/functions.php:368
msgid "FPX"
msgstr "FPX"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:674
msgid "Giropay"
msgstr "Giropay"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:721
#: includes/pro/payment-methods/functions.php:502
#: includes/pro/payment-methods/functions.php:503
msgid "iDEAL"
msgstr "iDEAL"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:769
#: includes/pro/payment-methods/functions.php:601
msgid "Klarna"
msgstr "Klarna"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:774
msgid "Afterpay / Clearpay"
msgstr "Afterpay / Clearpay"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:779
#: includes/pro/payment-methods/functions.php:728
#: includes/pro/payment-methods/functions.php:729
msgid "Przelewy24"
msgstr "Przelewy24"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:842
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-methods.php:45
msgid "Popular"
msgstr "Populaire"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:845
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-methods.php:48
msgid "All"
msgstr "Tous"

#. translators: %s Payment Method name.
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:866
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-methods.php:133
msgid "Unlock the \"%s\" Payment Method"
msgstr "Déverrouiller le moyen de paiement « %s »"

#. translators: %1$s Payment method name.
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:875
msgid "We're sorry, the %1$s payment method is not available in WP Simple Pay Lite. Please upgrade to <strong>WP Simple Pay Pro</strong> to unlock this and other awesome features."
msgstr "Malheureusement, le moyen de paiement %1$s n’est pas disponible dans WP Simple Pay Lite. Veuillez passer à <strong>WP Simple Pay Pro</strong> pour déverrouiller cette fonctionnalité et d’autres formidables fonctionnalités."

#. translators: %s Payment Method name.
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:903
msgid "Unlock Fee Recovery for \"%s\" Payments"
msgstr "Déverrouillez le recouvrement des frais pour les paiements « %s » ."

#. translators: %1$s Payment method name.
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:912
msgid "We're sorry, recovering Stripe processing fees is not available in WP Simple Pay Lite. Please upgrade to <strong>WP Simple Pay Pro</strong> to unlock this and other awesome features."
msgstr "Malheureusement le recouvrement des frais de traitement Stripe n’est pas disponible dans WP Simple Pay Lite. Veuillez passer à <strong>WP Simple Pay Pro</strong> pour déverrouiller cette fonctionnalité et d’autres formidables fonctionnalités."

#. translators: %1$s Payment Method name. %2$s Opening anchor tag, do not translate. %3$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:997
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-methods.php:254
msgid "%1$s is not available in your %2$sStripe account's country%3$s"
msgstr "%1$s n’est pas disponible dans le %2$spays de votre compte Stripe%3$s"

#. translators: %1$s Payment Method name. %2$s Opening anchor tag, do not translate. %3$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1026
msgid "%1$s is not compatible your %2$swebsite's currency%3$s. %4$sUpgrade to Pro%5$s to sell in multiple currencies."
msgstr "%1$s%3$sn’est pas compatible avec la devise de votre site %2$s. %4$sPassez à la version Pro%5$s pour vendre dans plusieurs devises."

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1075
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-methods.php:494
msgid "Fee Recovery"
msgstr "Recouvrement des droits"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1088
msgid "Learn about Payment Method"
msgstr "En savoir plus sur les moyens de paiement"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1116
msgid "Unlock \"Fixed Rate\" Tax Calculation"
msgstr "Déverrouiller le calcul de la taxe « corrigé »"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1121
msgid "We're sorry, collecting fixed rate taxes is not available in WP Simple Pay Lite. Please upgrade to <strong>WP Simple Pay Pro</strong> to unlock this and other awesome features."
msgstr "Malheureusement, corriger les taxes à taux fixe n’est pas disponible dans WP Simple Pay Lite. Veuillez passer à <strong>WP Simple Pay Pro</strong> pour déverrouiller cette fonctionnalité et d’autres formidables fonctionnalités."

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1138
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:104
msgid "Unlock Automatically Calculated Tax Amounts"
msgstr "Déverrouiller les montants de taxe calculés automatiquement"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1143
msgid "We're sorry, automatically calculating and collecting taxes is not available in WP Simple Pay Lite. Please upgrade to <strong>WP Simple Pay Pro</strong> to unlock this and other awesome features."
msgstr "Nous sommes désolés, le calcul et la collecte automatique des taxes ne sont pas disponibles dans WP Simple Pay Lite. Veuillez passer à la version <strong>WP Simple Pay Pro</strong> pour débloquer cette fonctionnalité et d’autres fonctionnalités incroyables."

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1165
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:131
msgid "Tax Collection"
msgstr "Recouvrement de l’impôt"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1174
#: includes/core/recaptcha/settings.php:501
#: includes/core/settings/register-emails.php:347
#: includes/core/settings/register-emails.php:352
#: includes/pro/customers/subscription-management.php:84
#: includes/pro/customers/subscription-management.php:94
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:332
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:141
#: src/Admin/SiteHealth/SiteHealthDebugInformation.php:256
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1184
msgid "Global tax rates"
msgstr "Taux d’imposition globaux"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1194
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:161
msgid "Automatically calculated by location"
msgstr "Calculé automatiquement en fonction de l’emplacement"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-page.php:38
msgid "Payment Page Mode"
msgstr "Mode de la page de paiement"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-page.php:57
msgid "Unlock Payment Pages"
msgstr "Débloquer les pages de paiement"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-page.php:62
msgid "We're sorry, creating dedicated payment pages is not available on your plan. Please upgrade to the <strong>Professional</strong> plan or higher to unlock this and other awesome features."
msgstr "Nous sommes désolés, la création de pages de paiement dédiées n’est pas disponible dans votre offre. Veuillez passer à l’offre <strong>Professional</strong> ou une offre supérieure pour débloquer cette fonctionnalité et d’autres fonctionnalités incroyables."

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-page.php:99
msgid "Enable a dedicated payment page"
msgstr "Activer une page de paiement dédiée"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-page.php:104
msgid "Create a dedicated distraction-free payment page without adding a new page in WordPress."
msgstr "Créez une page de paiement dédiée, sans distraction, sans ajouter de nouvelle page dans WordPress."

#. translators: %1$s Opening <a> tag, do not translate. %2$s Closing </a> tag, do not translate.
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-payment-page.php:117
msgid "Heads up! To use Payment Pages, please configure your site's permalinks on the WordPress %1$sPermalink Settings%2$s page."
msgstr "Attention ! Pour utiliser les pages de paiement, veuillez configurer les permaliens de votre site sur la page WordPress %1$sRéglages des permaliens%2$s."

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-purchase-restrictions.php:28
msgid "Unlock Inventory Purchase Restrictions"
msgstr "Débloquer les restrictions d’achat de stocks"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-purchase-restrictions.php:33
msgid "We're sorry, managing inventory and restricting purchases based on available stock is not available on your plan. Please upgrade to the <strong>Personal</strong> plan or higher to unlock this and other awesome features."
msgstr "Nous sommes désolés, la gestion des stocks et la restriction des achats en fonction du stock disponible ne sont pas disponibles dans votre offre. Veuillez passer à l’offre <strong>Personal</strong> ou une offre supérieure pour débloquer cette fonctionnalité et d’autres fonctionnalités incroyables."

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-purchase-restrictions.php:52
msgid "Unlock Individual Inventory Purchase Restrictions"
msgstr "Débloquer les restrictions d’achat de stocks individuels"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-purchase-restrictions.php:57
msgid "We're sorry, managing individual inventory limits and restricting purchases based on available stock is not available on your plan. Please upgrade to the <strong>Professional</strong> plan or higher to unlock this and other awesome features."
msgstr "Nous sommes désolés, la gestion des limites d’inventaire individuelles et la restriction des achats en fonction du stock disponible ne font pas partie de votre offre. Veuillez passer à l’offre <strong>Professional</strong> ou une offre supérieure pour débloquer cette fonctionnalité et d’autres fonctionnalités incroyables."

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-purchase-restrictions.php:76
msgid "Unlock Scheduled Purchase Restrictions"
msgstr "Débloquer les restrictions d’achat planifiées"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-purchase-restrictions.php:81
msgid "We're sorry, scheduling payment forms and restricting purchases based on a schedule is not available on your plan. Please upgrade to the <strong>Professional</strong> plan or higher to unlock this and other awesome features."
msgstr "Nous sommes désolés, la planification des formulaires de paiement et la restriction des achats en fonction d’un calendrier ne sont pas disponibles dans votre offre. Veuillez passer à l’offre <strong>Professional</strong> ou une offre supérieure pour déverrouiller ces fonctionnalités et d’autres fonctionnalités incroyables."

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-purchase-restrictions.php:201
msgid "Inventory"
msgstr "Inventaire"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-purchase-restrictions.php:220
msgid "Hide the payment form after a set number of payments"
msgstr "Masquer le formulaire de paiement après un nombre défini de paiements"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-purchase-restrictions.php:235
msgid "How should payment be counted?"
msgstr "Comment les paiements doivent-ils être comptabilisés ?"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-purchase-restrictions.php:255
msgid "All payments count towards a single limit"
msgstr "Tous les paiements possèdent la même limite"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-purchase-restrictions.php:287
msgid "Total number of payments"
msgstr "Nombre total de paiements"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-purchase-restrictions.php:313
msgid "Each price option has its own limit"
msgstr "Chaque option de prix possède sa propre limite"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-purchase-restrictions.php:370
msgid "Schedule"
msgstr "Planifier"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-purchase-restrictions.php:388
msgid "Show the payment form after a specific date and time"
msgstr "Afficher le formulaire de paiement après une date et une heure spécifiques"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-purchase-restrictions.php:405
msgid "Start Date"
msgstr "Date de début"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-purchase-restrictions.php:422
msgid "Start Time"
msgstr "Heure de début"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-purchase-restrictions.php:457
msgid "Hide the payment form after a specific date and time"
msgstr "Masquer le formulaire de paiement après une date et une heure spécifiques"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-purchase-restrictions.php:474
msgid "End Date"
msgstr "Date de fin"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-purchase-restrictions.php:491
msgid "End Time"
msgstr "Heure de fin"

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-purchase-restrictions.php:532
msgid "Sorry, purchase restrictions are only available for on-site payment forms. %1$sUpdate the form type%2$s to \"On-site\" to enable purchase restrictions."
msgstr "Désolé, les restrictions d’achat sont uniquement disponibles pour les formulaires de paiement sur le site. %1$sMettez à jour le type de formulaire%2$s en choisissant « Sur le site » pour activer les restrictions d’achat."

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-stripe-checkout.php:46
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-stripe-checkout.php:75
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-page.php:248
msgid "Choose Image"
msgstr "Choisir une image"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-stripe-checkout.php:78
msgid "Displayed conditionally based on payment form settings."
msgstr "Affichage conditionnel en fonction des réglages du formulaire de paiement."

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-stripe-checkout.php:82
msgid "Remove image"
msgstr "Retirer l’image"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-stripe-checkout.php:91
msgid "Submit Button Type"
msgstr "Type de bouton d’envoi"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-stripe-checkout.php:110
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-request-button-html.php:79
msgid "Booking"
msgstr "Réservation"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-stripe-checkout.php:111
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-request-button-html.php:77
msgid "Donate"
msgstr "Faire un don"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-stripe-checkout.php:112
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-request-button-html.php:76
msgid "Pay"
msgstr "Payer"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-stripe-checkout.php:114
msgid "Determines relevant text on the Stripe.com Checkout page, such as the submit button."
msgstr "Détermine le texte pertinent sur la page de paiement Stripe.com, tel que le bouton d’envoi."

#. translators: %1$s Anchor opening tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-stripe-checkout.php:127
msgid "Adjust the submit button color in the Stripe %1$sBranding settings%2$s"
msgstr "Ajuster la couleur du bouton d’envoi dans les %1$sréglages de marque%2$s de Stripe"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-stripe-checkout.php:159
msgid "Customer Information"
msgstr "Informations client·e"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-stripe-checkout.php:176
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:368
msgid "Collect Shipping Address"
msgstr "Collecter l’adresse de livraison"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-stripe-checkout.php:199
msgid "Collect Billing Address"
msgstr "Collecter l’adresse de facturation"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-stripe-checkout.php:223
msgid "Collect Phone Number"
msgstr "Collecter le numéro de téléphone"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-stripe-checkout.php:242
msgid "Unlock Customer Tax IDs"
msgstr "Débloquer les ID fiscaux du client / de la cliente"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-stripe-checkout.php:247
msgid "We're sorry, collecting customer tax IDs is not available in WP Simple Pay Lite. Please upgrade to <strong>WP Simple Pay Pro</strong> to unlock this and other awesome features."
msgstr "Nous sommes désolés, la collecte des ID fiscaux du client ou de la cliente n’est pas disponible dans WP Simple Pay Lite. Veuillez passer à <strong>WP Simple Pay Pro</strong> pour débloquer cette fonctionnalité et d’autres fonctionnalités incroyables."

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-stripe-checkout.php:278
msgid "Collect Tax ID"
msgstr "Collecter l’ID fiscal"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-stripe-checkout.php:281
msgid "When enabled Stripe Checkout displays the tax ID inputs depending on your customer’s location."
msgstr "Lorsque cette option est activée, Stripe Checkout affiche l’ID fiscal en fonction de l’emplacement de votre client·e."

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-stripe-checkout.php:281
msgid "Learn more"
msgstr "En savoir plus"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-stripe-checkout.php:288
#: includes/core/settings/register-emails.php:444
msgid "Other"
msgstr "Autre"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-stripe-checkout.php:305
msgid "Allow quantity adjustment"
msgstr "Autoriser l’ajustement des quantités"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-stripe-checkout.php:322
msgid "Unlock Coupon Codes"
msgstr "Débloquer les codes promo"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-stripe-checkout.php:327
msgid "We're sorry, using coupons with is not available in WP Simple Pay Lite. Please upgrade to <strong>WP Simple Pay Pro</strong> to unlock this and other awesome features."
msgstr "Nous sommes désolés, l’utilisation de codes promo n’est pas disponible dans WP Simple Pay Lite. Veuillez passer à <strong>WP Simple Pay Pro</strong> pour débloquer cette fonctionnalité et d’autres fonctionnalités incroyables."

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form-stripe-checkout.php:360
msgid "Allow coupons"
msgstr "Autoriser les codes promo"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form.php:42
#: includes/core/post-types/simple-pay/list-table.php:114
#: includes/core/recaptcha/settings.php:528
msgid "Preview"
msgstr "Prévisualisation"

#. translators: Accessibility text.
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form.php:44
#: includes/core/utils/functions.php:27
#: simple-pay.php:128
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(s’ouvre dans un nouvel onglet)"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form.php:79
msgid "Form Shortcode"
msgstr "Code court du formulaire"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form.php:141
#: src/Integration/Elementor/PaymentFormControl.php:43
#: views/email-internal-summary-report.php:106
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-block-button.js:1
msgid "Payment Form"
msgstr "Formulaire de paiement"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form.php:452
msgid "Unlock Email Notifications"
msgstr "Débloquer les notifications par e-mail"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form.php:454
msgid "We're sorry, the customizable email notifications are not available in WP Simple Pay Lite. Please upgrade to <strong>WP Simple Pay Pro</strong> to unlock this and other awesome features."
msgstr "Nous sommes désolés, les notifications par e-mail personnalisables ne sont pas disponibles dans WP Simple Pay Lite. Veuillez passer à <strong>WP Simple Pay Pro</strong> pour débloquer cette fonctionnalité et d’autres fonctionnalités incroyables."

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form.php:472
msgid "General"
msgstr "Général"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form.php:478
msgid "Payment"
msgstr "Paiement"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form.php:490
msgid "Purchase Restrictions"
msgstr "Restrictions d’achat"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form.php:496
msgid "Stripe Checkout"
msgstr "Stripe Checkout"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form.php:502
#: views/admin-form-preview-output.php:79
msgid "Payment Page"
msgstr "Page de paiement"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form.php:509
msgid "Confirmation Page <span>New!</span>"
msgstr "Page de confirmation <span>Nouveau !</span>"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form.php:520
msgid "Email Notifications"
msgstr "Notifications par e-mail"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form.php:531
msgid "Automations"
msgstr "Automatisations"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form.php:692
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form.php:723
msgid "A payment form title is required."
msgstr "Un titre de formulaire de paiement est nécessaire."

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form.php:735
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form.php:768
#: includes/pro/coupons/admin/page.php:150
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form.php:781
msgid "Unlock On-Site Payment Forms"
msgstr "Débloquer les formulaires de paiement sur le site"

#. translators: %s Payment form type.
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form.php:787
msgid "We're sorry, on-site payment forms are not available in WP Simple Pay Lite. Please upgrade to <strong>WP Simple Pay Pro</strong> to unlock this and other awesome features."
msgstr "Nous sommes désolés, les formulaires de paiement sur le site ne sont pas disponibles dans WP Simple Pay Lite. Veuillez passer à <strong>WP Simple Pay Pro</strong> pour débloquer cette fonctionnalité et d’autres fonctionnalités incroyables."

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form.php:822
msgid "On-site payment form"
msgstr "Formulaire de paiement sur le site"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form.php:833
msgid "Off-site Stripe Checkout form"
msgstr "Formulaire Stripe Checkout en dehors du site"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form.php:853
msgid "Open in an overlay modal"
msgstr "Ouvrir dans une modale de superposition"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form.php:906
msgid "Spam & Fraud Protection"
msgstr "Protection contre le spam et la fraude"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form.php:924
#: src/Admin/SiteHealth/SiteHealthDebugInformation.php:469
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"

#. translators: %1$s opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form.php:932
msgid "%1$sConfigure CAPTCHA settings%2$s to adjust anti-spam protection."
msgstr "%1$sConfigurez les réglages CAPTCHA%2$s pour ajuster la protection anti-spam."

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form.php:956
#: src/AntiSpam/EmailVerification.php:326
msgid "Additional protection enabled!"
msgstr "Protection supplémentaire activée !"

#: includes/core/post-types/simple-pay/edit-form.php:961
#: src/AntiSpam/EmailVerification.php:331
msgid "Disabled — missing additional protection!"
msgstr "Désactivé - manque de protection supplémentaire !"

#: includes/core/post-types/simple-pay/list-table.php:104
msgid "View Payment Page"
msgstr "Voir la page de paiement"

#: includes/core/post-types/simple-pay/list-table.php:136
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"

#: includes/core/post-types/simple-pay/list-table.php:178
msgid "Shortcode"
msgstr "Code court"

#: includes/core/post-types/simple-pay/list-table.php:205
#: views/admin-form-preview-output.php:62
msgid "Copy Shortcode"
msgstr "Copier le code court"

#: includes/core/post-types/simple-pay/menu.php:39
msgid "WP Simple Pay Settings"
msgstr "Réglages WP Simple Pay"

#: includes/core/post-types/simple-pay/meta.php:29
msgid "Payment Form amount."
msgstr "Montant du formulaire de paiement."

#: includes/core/post-types/simple-pay/meta.php:41
msgid "Payment Form success redirect type."
msgstr "Type de redirection de réussite du formulaire de paiement."

#: includes/core/post-types/simple-pay/meta.php:53
msgid "Payment Form success page redirect page."
msgstr "Page de redirection de la page de réussite du formulaire de paiement."

#: includes/core/post-types/simple-pay/meta.php:65
msgid "Payment Form success page redirect URL."
msgstr "URL de redirection de la page de réussite du formulaire de paiement."

#: includes/core/post-types/simple-pay/meta.php:77
msgid "Payment Form title."
msgstr "Titre du formulaire de paiement."

#: includes/core/post-types/simple-pay/meta.php:89
msgid "Payment Form description."
msgstr "Description du formulaire de paiement."

#: includes/core/post-types/simple-pay/meta.php:101
msgid "Payment Form image URL."
msgstr "URL de l’image du formulaire de paiement."

#: includes/core/post-types/simple-pay/meta.php:113
msgid "Payment Form Stripe Checkout submit button type."
msgstr "Type de bouton d’envoi du formulaire de paiement Stripe Checkout."

#: includes/core/post-types/simple-pay/meta.php:125
msgid "Payment Form Stripe Checkout billing address."
msgstr "Adresse de facturation du formulaire de paiement Stripe Checkout."

#: includes/core/post-types/simple-pay/meta.php:137
msgid "Payment Form Stripe Checkout shipping address."
msgstr "Adresse de livraison du formulaire de paiement Stripe Checkout."

#: includes/core/post-types/simple-pay/meta.php:149
msgid "Payment Form custom fields."
msgstr "Champs personnalisés du formulaire de paiement."

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:36
msgctxt "post type general name"
msgid "WP Simple Pay"
msgstr "WP Simple Pay"

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:49
#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:61
#: includes/pro/coupons/admin/class-list-table.php:185
msgid "Payment Forms"
msgstr "Formulaires de paiement"

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:50
msgctxt "post type singular name"
msgid "Payment Form"
msgstr "Formulaire de paiement"

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:51
msgctxt "event"
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter un nouveau formulaire"

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:52
msgid "Add New Payment Form"
msgstr "Ajouter un nouveau formulaire de paiement"

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:53
msgid "Edit Payment Form"
msgstr "Modifier le formulaire de paiement"

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:54
msgid "New Payment Form"
msgstr "Nouveau formulaire de paiement"

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:55
msgid "Preview Payment Form"
msgstr "Prévisualiser le formulaire de paiement"

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:56
msgid "Preview Payment Forms"
msgstr "Prévisualiser les formulaires de paiement"

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:57
msgid "Search Payment Forms"
msgstr "Rechercher les formulaires de paiement"

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:58
#: includes/pro/admin/class-ajax.php:414
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-block-payment-form.js:1
msgid "No payment forms found."
msgstr "Aucun formulaire de paiement n’a été trouvé."

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:59
msgid "No payment forms found in trash."
msgstr "Aucun formulaire de paiement n’a été trouvé dans la corbeille."

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:60
msgid "Parent Payment Form:"
msgstr "Formulaire de paiement parent :"

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:62
msgid "Payment Form Archives"
msgstr "Archives des formulaires de paiement"

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:63
msgid "Payment Form Attributes"
msgstr "Attributs du formulaire de paiement"

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:64
msgid "Insert Into Payment Form"
msgstr "Insérer dans le formulaire de paiement"

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:65
msgid "Uploaded to this payment form"
msgstr "Téléversé dans ce formulaire de paiement"

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:66
msgid "Featured Image"
msgstr "Image à la une"

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:67
msgid "Set featured image"
msgstr "Image mise en avant définie"

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:68
msgid "Remove featured image"
msgstr "Retirer l’image mise en avant"

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:69
msgid "Use as featured image"
msgstr "Utiliser comme image mise en avant"

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:70
msgid "Filter payment form list"
msgstr "Filtrer la liste des formulaires de paiement"

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:71
msgid "Payment Forms list navigation"
msgstr "Navigation dans la liste des formulaires de paiement"

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:72
msgid "Payment Forms list"
msgstr "Liste des formulaires de paiement"

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:73
msgid "Payment Form created"
msgstr "Formulaire de paiement créé"

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:74
msgid "Private payment form created."
msgstr "Formulaire de paiement privé créé."

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:75
msgid "Payment Form reverted to draft."
msgstr "Le formulaire de paiement est repassé en brouillon."

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:76
msgid "Payment Form scheduled."
msgstr "Formulaire de paiement planifié."

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:77
msgid "Payment Form updated."
msgstr "Formulaire de paiement mis à jour."

#. translators: %1$s Opening anchor, do not translate. %2$s Closing anchor, do not translate. %3$s list of field changes.
#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:231
msgid "Payment form updated. %1$sPreview payment form%2$s. %3$s"
msgstr "Formulaire de paiement mis à jour. %1$sPrévisualisez le formulaire de paiement%2$s. %3$s"

#. translators: %1$s Opening anchor, do not translate. %2$s Closing anchor, do not translate.
#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:243
#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:249
msgid "Payment form updated. %1$sPreview payment form%2$s."
msgstr "Formulaire de paiement mis à jour. %1$sPrévisualisez le formulaire de paiement%2$s."

#. translators: %1$s Opening anchor, do not translate. %2$s Closing anchor, do not translate.
#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:255
msgid "Payment form published. %1$sPreview payment form%2$s."
msgstr "Formulaire de paiement publié. %1$sPrévisualisez le formulaire de paiement%2$s."

#. translators: %1$s Opening anchor, do not translate. %2$s Closing anchor, do not translate.
#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:261
msgid "Payment form saved. %1$sPreview payment form%2$s."
msgstr "Formulaire de paiement enregistré. %1$sPrévisualisez le formulaire de paiement%2$s."

#. translators: %1$s Opening anchor, do not translate. %2$s Closing anchor, do not translate.
#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:267
msgid "Payment form submitted. %1$sPreview payment form%2$s."
msgstr "Formulaire de paiement envoyé. %1$sPrévisualisez le formulaire de paiement%2$s."

#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:271
msgid "New payment form created."
msgstr "Nouveau formulaire de paiement créé."

#. translators: %1$s count.
#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:292
msgid "%1$s payment form updated."
msgid_plural "%1$s payment forms updated."
msgstr[0] "%1$s formulaire de paiement mis à jour."
msgstr[1] "%1$s formulaires de paiement mis à jour."

#. translators: %1$s count.
#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:297
msgid "%1$s payment form not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%1$s payment forms not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%1$s formulaire de paiement n’a pas été mis à jour, une personne est en train de le modifier."
msgstr[1] "%1$s formulaires de paiement n’ont pas été mis à jour, une personne est en train de les modifier."

#. translators: %1$s count.
#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:302
msgid "%1$s payment form permanently deleted."
msgid_plural "%1$s payment forms permanently deleted."
msgstr[0] "%1$s formulaire de paiement définitivement supprimé."
msgstr[1] "%1$s formulaires de paiement définitivement supprimés."

#. translators: %1$s count.
#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:307
msgid "%1$s payment forms moved to the Trash."
msgid_plural "%1$s payment forms moved to the Trash."
msgstr[0] "%1$s formulaire de paiement a été mis à la corbeille."
msgstr[1] "%1$s formulaires de paiement ont été mis à la corbeille."

#. translators: %1$s count.
#: includes/core/post-types/simple-pay/register.php:312
msgid "%1$s payment form restored from the Trash."
msgid_plural "%1$s payment forms restored from the Trash."
msgstr[0] "%1$s formulaire de paiement restauré à partir de la corbeille."
msgstr[1] "%1$s formulaires de paiement restaurés à partir de la corbeille."

#: includes/core/recaptcha/index.php:96
#: includes/core/recaptcha/settings.php:649
#: src/AntiSpam/Captcha/ScriptUtils.php:65
msgid "Unable to generate and validate reCAPTCHA token. Please verify your Site and Secret keys."
msgstr "Impossible de générer et de valider le jeton reCAPTCHA. Veuillez vérifier vos clés Site et Secret."

#: includes/core/recaptcha/index.php:269
msgid "Unable to validate reCAPTCHA token. Please verify your Site and Secret keys."
msgstr "Impossible de valider le jeton reCAPTCHA. Veuillez vérifier vos clés Site et Secret."

#: includes/core/recaptcha/index.php:313
#: includes/core/recaptcha/index.php:327
#: includes/core/recaptcha/index.php:366
#: includes/core/recaptcha/index.php:380
msgid "Invalid reCAPTCHA. Please try again."
msgstr "reCAPTCHA non valide. Veuillez réessayer."

#: includes/core/recaptcha/index.php:438
#: includes/core/recaptcha/index.php:452
msgid "Invalid CAPTCHA. Please reload the page and try again."
msgstr "CAPTCHA non valide. Veuillez recharger la page et réessayer."

#: includes/core/recaptcha/index.php:527
msgid "🚨 Missing Payment Form Fraud Protection"
msgstr "🚨 Protection contre la fraude manquante dans le formulaire de paiement"

#: includes/core/recaptcha/index.php:532
msgid "Configure a CAPTCHA solution to protect your payment forms and prevent spam, abuse, and fraudulent payments."
msgstr "Configurez une solution CAPTCHA pour protéger vos formulaires de paiement et empêcher les indésirables, les abus et les paiements frauduleux."

#: includes/core/recaptcha/index.php:539
msgid "Configure CAPTCHA"
msgstr "Configurer le CAPTCHA"

#: includes/core/recaptcha/settings.php:37
msgctxt "settings subsection label"
msgid "🛡️ Anti-Spam"
msgstr "🛡️ Anti-spam"

#: includes/core/recaptcha/settings.php:67
msgctxt "captcha setup setting label"
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"

#: includes/core/recaptcha/settings.php:85
msgctxt "recaptcha setup setting label"
msgid "Google reCAPTCHA v3"
msgstr "Google reCAPTCHA v3"

#: includes/core/recaptcha/settings.php:103
#: includes/core/recaptcha/settings.php:203
#: includes/core/recaptcha/settings.php:270
msgctxt "captcha setting label"
msgid "Site Key"
msgstr "Clé de site"

#: includes/core/recaptcha/settings.php:127
#: includes/core/recaptcha/settings.php:227
#: includes/core/recaptcha/settings.php:294
msgctxt "captcha setting label"
msgid "Secret Key"
msgstr "Clé secrète"

#: includes/core/recaptcha/settings.php:151
msgctxt "recaptcha setting label"
msgid "Score Threshold"
msgstr "Seuil de score"

#: includes/core/recaptcha/settings.php:162
msgid "Aggressive"
msgstr "Agressif"

#: includes/core/recaptcha/settings.php:165
msgid "Determines how lenient judgement should be on suspected bot usage."
msgstr "Détermine le degré d’indulgence à l’égard de l’utilisation présumée d’un robot."

#: includes/core/recaptcha/settings.php:185
msgctxt "captcha setup setting label"
msgid "hCaptcha"
msgstr "CAPTCHA"

#: includes/core/recaptcha/settings.php:252
msgctxt "captcha setup setting label"
msgid "Cloudflare Turnstile"
msgstr "Cloudflare Turnstile"

#: includes/core/recaptcha/settings.php:348
msgid "A CAPTCHA is an anti-spam technique which helps to protect your website from spam and abuse while letting real people pass through with ease. WP Simple Pay supports two popular services."
msgstr "Un CAPTCHA est une technique anti-spam qui aide à protéger votre site contre les indésirables et les abus tout en permettant aux personnes réelles de passer sans problème. WP Simple Pay prend en charge deux services populaires."

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/core/recaptcha/settings.php:358
msgid "Learn more about CAPTCHA and how to choose the best option for your website in our %1$sdocumentation%2$s"
msgstr "Consultez notre %1$sdocumentation%2$s pour en savoir plus sur le CAPTCHA et déterminer la meilleure option pour votre site."

#: includes/core/recaptcha/settings.php:382
msgid "CAPTCHA Type"
msgstr "Type de CAPTCHA"

#: includes/core/recaptcha/settings.php:398
#: includes/core/recaptcha/settings.php:428
#: includes/core/recaptcha/settings.php:460
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandé"

#: includes/core/recaptcha/settings.php:403
#: includes/core/recaptcha/settings.php:408
msgid "hCaptcha"
msgstr "CAPTCHA"

#: includes/core/recaptcha/settings.php:410
msgid "Challenge"
msgstr "Défi"

#: includes/core/recaptcha/settings.php:433
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"

#: includes/core/recaptcha/settings.php:438
msgid "Google reCAPTCHA"
msgstr "Google reCAPTCHA"

#: includes/core/recaptcha/settings.php:440
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"

#: includes/core/recaptcha/settings.php:465
#: includes/core/recaptcha/settings.php:470
msgid "Cloudflare Turnstile"
msgstr "Cloudflare Turnstile"

#: includes/core/recaptcha/settings.php:472
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptatif"

#: includes/core/recaptcha/settings.php:491
msgid "Not Recommended"
msgstr "Non recommandé"

#: includes/core/recaptcha/settings.php:496
msgid "No CAPTCHA"
msgstr "Aucun CAPTCHA"

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/core/recaptcha/settings.php:540
msgid "hCaptcha is an anti-bot solution that protects user privacy. It is the most popular Google reCAPTCHA alternative. To enable hCaptcha %1$ssign up for hCaptcha (free)%2$s to retrieve the necessary credentials."
msgstr "hCaptcha est une solution anti-bot qui protège la confidentialité des utilisateurs et utilisatrices. Il s’agit de l’alternative la plus populaire à Google reCAPTCHA. Pour activer hCaptcha %1$sinscrivez-vous à hCaptcha (gratuit)%2$s pour récupérer les informations de connexion nécessaires."

#: includes/core/recaptcha/settings.php:553
msgid "Sign Up for hCaptcha (Free)"
msgstr "S’inscrire à hCaptcha (gratuit)"

#: includes/core/recaptcha/settings.php:590
msgid "Badge Preview"
msgstr "Prévisualisation du badge"

#: includes/core/recaptcha/settings.php:595
msgid "reCAPTCHA badge"
msgstr "Badge reCAPTCHA"

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/core/recaptcha/settings.php:606
msgid "Google reCAPTCHA is a free anti-spam service from Google which helps to protect your website from spam and abuse while letting real people pass through with ease. To enable reCAPTCHA %1$sregister your site with Google (free)%2$s with reCAPTCHA v3 to retrieve the necessary credentials."
msgstr "Google reCAPTCHA est un service anti-spam gratuit de Google qui aide à protéger votre site contre les personnes indésirables et les abus tout en permettant aux personnes réelles de le consulter sans problème. Pour activer reCAPTCHA %1$sinscrivez votre site auprès de Google (gratuit)%2$s avec reCAPTCHA v3 afin de récupérer les informations de connexion nécessaires."

#: includes/core/recaptcha/settings.php:619
msgid "Sign Up for reCAPTCHA v3 (Free)"
msgstr "S’inscrire à reCAPTCHA v3 (gratuit)"

#: includes/core/recaptcha/settings.php:678
msgid "Cloudflare Turnstile badge"
msgstr "Badge Cloudflare Turnstile"

#. translators: %1$s Opening <strong> tag, do not translate. %2$s Closing </strong> tag, do not translate.
#: includes/core/recaptcha/settings.php:687
msgid "%1$sNote:%2$s Cloudflare Turnstile is not compatible with overlay payment forms. Please use a different CAPTCHA solution if you are displaying your forms in an overlay."
msgstr "%1$sNote :%2$s Cloudflare Turnstile n’est pas compatible avec les formulaires de paiement en superposition. Veuillez utiliser une autre solution CAPTCHA si vous affichez vos formulaires dans une superposition."

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/core/recaptcha/settings.php:708
msgid "Cloudflare Turnstile delivers frustration-free, CAPTCHA-free web experiences to website visitors. To enable Cloudflare Turnstile %1$ssign up at Cloudflare (free)%2$s to retrieve the necessary credentials."
msgstr "Cloudflare Turnstile permet aux internautes de vivre une expérience web sans frustration et sans CAPTCHA. Pour activer Cloudflare Turnstile, %1$sinscrivez-vous sur Cloudflare (gratuit)%2$s pour obtenir les informations de connexion nécessaires."

#: includes/core/recaptcha/settings.php:721
msgid "Sign Up for Cloudflare Turnstile (Free)"
msgstr "S’inscrire à Cloudflare Turnstile (gratuit)"

#: includes/core/recaptcha/settings.php:744
msgid "🚨 Warning"
msgstr "🚨 Avertissement"

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/core/recaptcha/settings.php:751
msgid "Disabling CAPTCHA will make your site more vulnerable to spam and fraudulent payments which can <strong>cost you money and jeopardize your Stripe account</strong>. We highly recommend using a provided CAPTCHA solution. Learn more about CAPTCHA and how to choose the best option for your website in our %1$sdocumentation%2$s"
msgstr "La désactivation du CAPTCHA rendra votre site plus vulnérable aux indésirables et aux paiements frauduleux, ce qui peut <strong>vous coûter de l’argent et mettre en danger votre compte Stripe</strong>. Nous vous recommandons vivement d’utiliser une solution CAPTCHA fournie. Consulter notre %1$sdocumentation%2$s pour en savoir plus sur le CAPTCHA et déterminer la meilleure option pour votre site"

#: includes/core/rest-api/class-controller.php:104
#: src/RestApi/Internal/Payment/LitePaymentCreateRoute.php:72
#: src/RestApi/Internal/Payment/ProPaymentCreateRoute.php:88
#: src/RestApi/Internal/Payment/UpdatePaymentMethodRoute.php:147
msgid "Sorry, you have made too many requests. Please try again later."
msgstr "Désolé, vous avez fait trop de demandes. Veuillez réessayer ultérieurement."

#: includes/core/rest-api/class-controller.php:138
#: includes/core/rest-api/class-controller.php:159
#: includes/core/rest-api/v2/class-paymentintent-controller.php:136
#: includes/core/rest-api/v2/class-paymentintent-controller.php:143
#: includes/pro/payment-methods/functions.php:1107
#: includes/pro/payment-methods/functions.php:1159
#: includes/pro/rest-api/v2/class-setupintent-controller.php:122
#: includes/pro/rest-api/v2/class-subscription-controller.php:157
#: includes/pro/rest-api/v2/class-subscription-controller.php:164
#: src/AntiSpam/EmailVerification.php:578
#: src/AntiSpam/EmailVerification.php:672
#: src/RestApi/Internal/Payment/ProPaymentCreateRoute.php:136
#: src/RestApi/Internal/Payment/TaxCalculationRoute.php:108
#: src/RestApi/Internal/Payment/Traits/PaymentIntentTrait.php:142
#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/CouponUtils.php:129
msgid "Invalid request. Please try again."
msgstr "Demande non valide. Veuillez réessayer."

#: includes/core/rest-api/class-controller.php:295
#: includes/pro/rest-api/v2/class-subscription-controller.php:272
msgid "Invalid customer record. Please try again."
msgstr "Enregistrement client/cliente non valide. Veuillez réessayer."

#: includes/core/rest-api/class-controller.php:309
#: includes/pro/rest-api/v2/class-subscription-controller.php:286
msgid "Missing customer token. Please try again."
msgstr "Jeton de client·e manquant. Veuillez réessayer."

#: includes/core/rest-api/class-controller.php:334
#: includes/pro/rest-api/v2/class-subscription-controller.php:311
msgid "Invalid customer token. Please refresh the page and try again."
msgstr "Jeton de client·e non valide. Veuillez actualiser la page et réessayer."

#: includes/core/rest-api/v2/class-checkout-session-controller.php:111
#: includes/core/rest-api/v2/class-checkout-session-controller.php:123
#: includes/core/rest-api/v2/class-customer-controller.php:114
#: includes/core/rest-api/v2/class-customer-controller.php:127
#: includes/core/rest-api/v2/class-paymentintent-controller.php:117
#: includes/core/rest-api/v2/class-paymentintent-controller.php:129
#: includes/pro/customers/subscription-management.php:371
#: includes/pro/forms/class-ajax.php:61
#: includes/pro/rest-api/v2/class-setupintent-controller.php:116
#: includes/pro/rest-api/v2/class-subscription-controller.php:120
#: includes/pro/rest-api/v2/class-subscription-controller.php:150
msgid "Unable to locate payment form."
msgstr "Impossible de trouver le formulaire de paiement."

#: includes/core/rest-api/v2/class-customer-controller.php:107
msgid "Unable to complete payment."
msgstr "Impossible de terminer le paiement."

#: includes/core/rest-api/v2/class-paymentintent-controller.php:112
#: includes/pro/rest-api/v2/class-subscription-controller.php:128
msgid "A customer must be provided."
msgstr "Un client /une cliente doit être fourni·e."

#: includes/core/settings/class-section-collection.php:39
msgid "Invalid settings section."
msgstr "Section des réglages non valide."

#: includes/core/settings/class-section-collection.php:47
msgid "Parameter <code>id</code> is required when registering a Section."
msgstr "Le paramètre <code>id</code> est nécessaire pour inscrire une section."

#: includes/core/settings/class-setting-collection.php:39
msgid "Invalid settings."
msgstr "Réglages non valides."

#. translators: %s Required setting parameter.
#: includes/core/settings/class-setting-collection.php:55
msgid "Parameter <code>%s</code> is required when registering a setting."
msgstr "Le paramètre <code>%s</code> est nécessaire pour inscrire un réglage."

#: includes/core/settings/class-setting.php:185
msgid "Output must be callable or overriden in a subclass."
msgstr "La méthode Output doit pouvoir être appelée ou surchargée dans une sous-classe."

#: includes/core/settings/class-subsection-collection.php:39
msgid "Invalid settings subsection."
msgstr "Sous-section des réglages non valide."

#: includes/core/settings/class-subsection-collection.php:47
msgid "Parameter <code>id</code> is required when registering a settings subsection."
msgstr "Le paramètre <code>id</code> est nécessaire pour inscrire une sous-section de réglages."

#: includes/core/settings/class-subsection-collection.php:55
msgid "Parameter <code>section</code> is required when registering a settings subsection."
msgstr "Le paramètre <code>section</code> est nécessaire pour inscrire une sous-section de réglages."

#. translators: %s Settings subsection parent seection.
#: includes/core/settings/class-subsection-collection.php:69
msgid "Settings subsection parent section %s does not exist."
msgstr "La section parente %s de la sous-section de réglages n’existe pas."

#: includes/core/settings/compat.php:178
msgid "Ambiguous legacy setting found. Please reregister with Settings API."
msgstr "Un réglage hérité ambigu a été trouvé. Veuillez vous réenregistrer auprès de l’API de réglages."

#: includes/core/settings/emails/register-summary-report.php:97
#: includes/pro/settings/emails/register-invoice-confirmation.php:95
#: includes/pro/settings/emails/register-manage-subscriptions.php:66
#: includes/pro/settings/emails/register-payment-confirmation.php:126
#: includes/pro/settings/emails/register-payment-notification.php:102
#: includes/pro/settings/emails/register-upcoming-invoice.php:144
msgctxt "setting label"
msgid "Send To"
msgstr "Envoyer à"

#: includes/core/settings/emails/register-summary-report.php:122
msgid "Frequency"
msgstr "Fréquence "

#: includes/core/settings/emails/register-summary-report.php:129
msgid "Determines how often the summary report email will be sent."
msgstr "Configurez la fréquence d’envoi de l’e-mail du rapport récapitulatif."

#: includes/core/settings/register-emails.php:85
msgctxt "settings subsection label"
msgid "Emails"
msgstr "E-mails"

#: includes/core/settings/register-emails.php:111
#: src/Admin/Education/PluginCustomersSettings.php:82
msgctxt "settings subsection label"
msgid "General"
msgstr "Général"

#: includes/core/settings/register-emails.php:138
msgctxt "setting label"
msgid "From Name"
msgstr "Nom de l’expéditeur"

#: includes/core/settings/register-emails.php:148
msgid "The name that emails come from. This is usually your site name."
msgstr "Le nom de l’expéditeur des e-mails. Il s’agit généralement du nom de votre site."

#: includes/core/settings/register-emails.php:171
msgctxt "setting label"
msgid "From Address"
msgstr "Adresse de l’expéditeur (De)"

#: includes/core/settings/register-emails.php:181
msgid "The email address to send emails from. This will act as the \"from\" and \"reply-to\" address."
msgstr "L’adresse e-mail à partir de laquelle les e-mails sont envoyés. Elle sera utilisée dans les champs « De » et « Répondre à » ."

#: includes/core/settings/register-emails.php:210
msgctxt "setting label"
msgid "Template"
msgstr "Modèle"

#: includes/core/settings/register-emails.php:240
msgctxt "setting label"
msgid "Header Image"
msgstr "Image d’en-tête"

#: includes/core/settings/register-emails.php:262
msgctxt "setting label"
msgid "Footer Content"
msgstr "Contenu du pied de page"

#: includes/core/settings/register-emails.php:306
msgid "Use a styled template"
msgstr "Utiliser un modèle stylisé"

#: includes/core/settings/register-emails.php:322
msgid "HTML Template"
msgstr "Modèle HTML"

#: includes/core/settings/register-emails.php:329
msgid "Styled"
msgstr "Stylisé"

#: includes/core/settings/register-emails.php:353
msgid "Plain HTML"
msgstr "HTML simple"

#: includes/core/settings/register-emails.php:361
msgid "Use a template to include a custom header image and footer content in emails sent to customers."
msgstr "Utilisez un modèle pour inclure une image d’en-tête personnalisée et un contenu de pied de page dans les e-mails envoyés aux clients et clientes."

#: includes/core/settings/register-emails.php:405
msgid "Choose a Header Image"
msgstr "Choisir une image d’en-tête"

#: includes/core/settings/register-emails.php:414
msgid "Upload or choose a header image to be displayed at the top of templated emails. Recommended size is 300px × 100px or smaller for best support on all devices."
msgstr "Téléversez ou choisissez une image d’en-tête à afficher en haut des , modèles d’e-mails. La taille recommandée est de 300 px × 100 px ou plus petite pour une meilleure prise en charge sur tous les appareils."

#: includes/core/settings/register-emails.php:434
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:2
msgid "Payments"
msgstr "Paiements"

#: includes/core/settings/register-emails.php:461
msgid "Select an email to configure&hellip;"
msgstr "Sélectionner un e-mail à configurer&hellip;"

#. translators: Email label.
#: includes/core/settings/register-emails.php:471
msgid "Unlock \"%s\" Email"
msgstr "Débloquer l’e-mail « %s »"

#. translators: %1$s Email label. %2$s License level required.
#: includes/core/settings/register-emails.php:480
msgid "We're sorry, sending and customizing the \"%1$s\" email is not available on your plan. Please upgrade to the <strong>%2$s</strong> plan or higher to unlock this and other awesome features."
msgstr "Nous sommes désolés, l’envoi et la personnalisation de l’e-mail « %1$s » ne sont pas disponibles dans votre offre. Veuillez passer à l’offre <strong>%2$s</strong> ou à une offre supérieure pour débloquer cette fonctionnalité et d’autres fonctionnalités incroyables."

#: includes/core/settings/register-emails.php:534
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-methods.php:293
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"

#: includes/core/settings/register-general.php:32
msgctxt "settings section label"
msgid "General"
msgstr "Général"

#: includes/core/settings/register-general.php:54
msgctxt "settings subsection label"
msgid "Currency"
msgstr "Monnaie"

#: includes/core/settings/register-general.php:66
msgctxt "settings subsection label"
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"

#: includes/core/settings/register-general.php:118
msgctxt "setting label"
msgid "Currency"
msgstr "Monnaie"

#: includes/core/settings/register-general.php:123
msgctxt "setting label"
msgid "Default Currency"
msgstr "Devise par défaut"

#: includes/core/settings/register-general.php:154
msgctxt "setting label"
msgid "Currency Position"
msgstr "Position de la devise"

#. translators: %1$s Currency symbol. %2$s Sample amount.
#: includes/core/settings/register-general.php:159
msgid "Left (%1$s%2$s)"
msgstr "Gauche (%1$s%2$s)"

#. translators: %1$s Currency symbol. %2$s Sample amount.
#: includes/core/settings/register-general.php:167
msgid "Right (%1$s%2$s)"
msgstr "Droite (%1$s%2$s)"

#. translators: %1$s Currency symbol. %2$s Sample amount.
#: includes/core/settings/register-general.php:175
msgid "Left with Space (%1$s %2$s)"
msgstr "À gauche avec un espace (%1$s %2$s)"

#. translators: %1$s Currency symbol. %2$s Sample amount.
#: includes/core/settings/register-general.php:183
msgid "Right with Space (%1$s %2$s)"
msgstr "À droite avec un espace (%1$s %2$s)"

#: includes/core/settings/register-general.php:205
msgctxt "setting label"
msgid "Separator"
msgstr "Séparateur"

#: includes/core/settings/register-general.php:206
msgid "Use a comma when formatting decimal amounts and use a period to separate thousands."
msgstr "Utiliser une virgule pour formater les montants décimaux et un point pour séparer les milliers"

#: includes/core/settings/register-general.php:212
msgid "If enabled, amounts will be formatted as \"1.234,56\" instead of \"1,234.56\"."
msgstr "Si cette option est activée, les montants seront formatés en « 1.234,56 » au lieu de « 1,234.56 »."

#: includes/core/settings/register-general.php:245
msgctxt "setting label"
msgid "Use the Latest API Version"
msgstr "Utiliser la dernière version de l’API"

#: includes/core/settings/register-general.php:250
msgctxt "setting label"
msgid "New Payment Experience"
msgstr "Nouvelle expérience de paiement"

#: includes/core/settings/register-general.php:256
msgctxt "setting input label"
msgid "Use Stripe API version 2022-11-15"
msgstr "Utiliser la version 2022-11-15 de l’API de Stripe"

#: includes/core/settings/register-general.php:261
msgctxt "setting input label"
msgid "✨ Use the new payment experience ✨"
msgstr "✨ Utiliser la nouvelle expérience de paiement ✨"

#. translators: %1$s Opening <a> tag, do not translate. %2$s Closing </a> tag, do not translate.
#: includes/core/settings/register-general.php:276
msgid "Enable the new, smarter payment experience. Have questions about opting in or managing customizations? %1$sContact us%2$s"
msgstr "Activez la nouvelle expérience de paiement plus intelligente. Vous avez des questions sur l’acceptation ou la gestion des personnalisations ? %1$sContactez nous%2$s"

#: includes/core/settings/register-general.php:322
msgctxt "setting label"
msgid "Usage Analytics"
msgstr "Statistiques d’utilisation"

#: includes/core/settings/register-general.php:327
msgid "Allow usage analytics"
msgstr "Autoriser les statistiques d’utilisation"

#: includes/core/settings/register-general.php:333
msgid "Your site will be considered as we evaluate new features and determine the best improvements to make. No sensitive data is tracked."
msgstr "Votre site sera pris en compte lorsque nous évaluerons les nouvelles fonctionnalités et déterminerons les meilleures améliorations à apporter. Aucune donnée sensible n’est suivie."

#: includes/core/settings/register-general.php:356
msgctxt "setting label"
msgid "Save Plugin Settings"
msgstr "Enregistrement des réglages de l’extension"

#: includes/core/settings/register-general.php:361
msgctxt "setting input label"
msgid "Save plugin settings"
msgstr "Enregistrer les réglages de l’extension"

#. translators: %s Plugin name.
#: includes/core/settings/register-general.php:371
msgid "If UN-checked, all %s plugin data will be removed when the plugin is deleted. However, your data saved with Stripe will not be deleted."
msgstr "Si la case n’est pas cochée, toutes les données de l’extension %s seront retirées lorsque l’extension sera supprimée. Cependant, vos données enregistrées avec Stripe ne seront pas supprimées."

#: includes/core/settings/register-payment-confirmations.php:36
msgctxt "settings section label"
msgid "Payment Confirmations"
msgstr "Confirmations de paiement"

#: includes/core/settings/register-payment-confirmations.php:62
msgctxt "settings subsection label"
msgid "Pages"
msgstr "Pages"

#: includes/core/settings/register-payment-confirmations.php:74
#: includes/pro/settings/emails/register-payment-confirmation.php:189
msgctxt "settings subsection label"
msgid "One Time Payment"
msgstr "Paiement unique"

#: includes/core/settings/register-payment-confirmations.php:122
msgctxt "setting label"
msgid "Payment Success Page"
msgstr "Page de confirmation de paiement"

#. translators: %1$s [simpay_payment_receipt] shortcode.
#: includes/core/settings/register-payment-confirmations.php:132
msgid "The page customers are sent to after completing a payment. The shortcode %s needs to be on this page."
msgstr "La page vers laquelle les clients et clientes sont renvoyés après avoir effectué un paiement. Le code court %s doit se trouver sur cette page."

#: includes/core/settings/register-payment-confirmations.php:154
msgctxt "setting label"
msgid "Payment Failure Page"
msgstr "Page d’échec de paiement"

#: includes/core/settings/register-payment-confirmations.php:162
msgid "The page customers are sent to after a failed payment."
msgstr "La page vers laquelle les clients et clientes sont renvoyés après un échec de paiement."

#: includes/core/settings/register-payment-confirmations.php:182
msgctxt "setting label"
msgid "Payment Cancelled Page"
msgstr "Page d’annulation de paiement"

#: includes/core/settings/register-payment-confirmations.php:193
msgid "The page customers are sent to after a cancelling a Stripe.com Checkout Session."
msgstr "La page vers laquelle les clients et clientes sont renvoyés après avoir annulé une session de paiement sur Stripe.com."

#: includes/core/settings/register-payment-confirmations.php:221
#: includes/pro/settings/register-payment-confirmations.php:91
#: includes/pro/settings/register-payment-confirmations.php:138
msgctxt "setting label"
msgid "Confirmation Message"
msgstr "Message de confirmation"

#: includes/core/settings/register-payment-confirmations.php:240
msgid "Enter what your customers will see after a successful payment."
msgstr "Saisissez ce que vos clients et clientes verront après un paiement réussi."

#: includes/core/settings/register-stripe.php:35
msgctxt "settings section label"
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: includes/core/settings/register-stripe.php:57
msgctxt "settings subsection label"
msgid "Account"
msgstr "Compte"

#: includes/core/settings/register-stripe.php:73
msgctxt "settings subsection label"
msgid "Locale"
msgstr "Paramètre régional"

#: includes/core/settings/register-stripe.php:109
msgctxt "setting label"
msgid "Connection Status"
msgstr "État de la connexion"

#: includes/core/settings/register-stripe.php:118
#: src/StripeConnect/ConnectionSubscriber.php:226
msgid "test"
msgstr "test"

#: includes/core/settings/register-stripe.php:119
#: src/StripeConnect/ConnectionSubscriber.php:227
msgid "live"
msgstr "en direct"

#: includes/core/settings/register-stripe.php:123
msgid "Retrieving account information..."
msgstr "Récupération d’informations sur le compte..."

#. translators: %1$s Stripe payment mode. %2$s Opening anchor tag for reconnecting to Stripe, do not translate. %3$s Opening anchor tag for disconnecting Stripe, do not translate. %4$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/core/settings/register-stripe.php:131
msgid "%1$sdisconnect this account%2$s."
msgstr "%1$sDéconnectez ce compte%2$s."

#. translators: %1$s Stripe payment mode. %2$s Opening anchor tag for reconnecting to Stripe, do not translate. %3$s Opening anchor tag for disconnecting Stripe, do not translate. %4$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/core/settings/register-stripe.php:138
msgid "Your Stripe account is connected in %1$s mode. %2$sDisconnect this account%3$s."
msgstr "Votre compte Stripe est connecté en mode %1$s. %2$sDéconnectez ce compte%3$s."

#: includes/core/settings/register-stripe.php:146
msgid "Are you sure?"
msgstr "Confirmez-vous ?"

#: includes/core/settings/register-stripe.php:147
msgid "Connecting to a different Stripe account requires recreating your payment forms and tax rates. Are you sure you want to disconnect?"
msgstr "La connexion à un autre compte Stripe nécessite de recréer vos formulaires de paiement et vos taux d’imposition. Confirmez-vous que vous souhaitez vous déconnecter ?"

#: includes/core/settings/register-stripe.php:151
msgid "Review the documentation"
msgstr "Consulter la documentation"

#: includes/core/settings/register-stripe.php:155
msgid "Disconnect temporary account"
msgstr "Déconnecter le compte temporaire"

#: includes/core/settings/register-stripe.php:162
msgid "Manage API keys manually"
msgstr "Gérer manuellement les clés d’API"

#: includes/core/settings/register-stripe.php:163
msgid "Hide API keys"
msgstr "Masquer les clés d’API"

#: includes/core/settings/register-stripe.php:167
msgid "Although you can add your API keys manually, we recommend using Stripe Connect: an easier and more secure way of connecting your Stripe account to your website. Stripe Connect prevents issues that can arise when copying and pasting account details from Stripe into WP Simple Pay's settings. With Stripe Connect you'll be ready to go with just a few clicks."
msgstr "Bien que vous puissiez ajouter vos clés d’API manuellement, nous vous recommandons d’utiliser Stripe Connect : un moyen plus facile et plus sécurisé de connecter votre compte Stripe à votre site. Stripe Connect évite les problèmes qui peuvent survenir lors du copier-coller des détails du compte depuis Stripe dans les réglages de WP Simple Pay. Avec Stripe Connect, vous serez opérationnel·le en quelques clics."

#: includes/core/settings/register-stripe.php:183
msgid "Test Publishable Key"
msgstr "Clé de test publiable"

#: includes/core/settings/register-stripe.php:184
msgid "Test Secret Key"
msgstr "Clé secrète de test"

#: includes/core/settings/register-stripe.php:185
msgid "Live Publishable Key"
msgstr "Clé de production publiable"

#: includes/core/settings/register-stripe.php:186
msgid "Live Secret Key"
msgstr "Clé secrète de production"

#: includes/core/settings/register-stripe.php:214
msgid "You just toggled payment modes. You may be required to reconnect to Stripe when your settings are saved."
msgstr "Vous venez de changer les modes de paiement. Vous devrez peut-être vous reconnecter à Stripe lorsque vos réglages seront enregistrés."

#: includes/core/settings/register-stripe.php:238
msgctxt "setting label"
msgid "Payment Mode"
msgstr "Mode de paiement "

#: includes/core/settings/register-stripe.php:244
msgctxt "setting label"
msgid "Test Mode"
msgstr "Mode test"

#: includes/core/settings/register-stripe.php:245
msgctxt "setting label"
msgid "Live Mode"
msgstr "Mode production"

#. translators: %1$s Opening anchor tag to Stripe Dashboard, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/core/settings/register-stripe.php:251
msgid "While in Test Mode no live payments are processed. Make sure Test mode is enabled in your %1$sStripe dashboard%2$s to view your test transactions."
msgstr "En mode Test, aucun paiement en direct n’est traité. Assurez-vous que le mode Test est activé dans votre %1$sTableau de bord Stripe%2$s pour voir vos transactions de test."

#: includes/core/settings/register-stripe.php:286
msgctxt "setting label"
msgid "Country"
msgstr "Pays"

#: includes/core/settings/register-stripe.php:290
msgid "The country associated with the connected Stripe account."
msgstr "Le pays associé au compte Stripe connecté."

#: includes/core/settings/register-stripe.php:326
msgctxt "setting label"
msgid "Stripe Checkout"
msgstr "Stripe Checkout"

#: includes/core/settings/register-stripe.php:330
msgid "Specify \"Auto-detect\" to display Stripe Checkout in the user's preferred language, if available."
msgstr "Spécifiez « Détecter automatiquement » pour afficher Stripe Checkout dans la langue préférée de l’internaute, si elle est disponible."

#: includes/core/stripe-connect/functions.php:130
msgid "Connect with Stripe"
msgstr "Se connecter à Stripe"

#. translators: Text before Stripe logo for "Connect with Stripe" button.
#: includes/core/stripe-connect/functions.php:134
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Connect with"
msgstr "Se connecter avec"

#. translators: %s Collection ID that could not be registered.
#: includes/core/utils/class-collections.php:62
msgid "The %s collection already exists and could not be added."
msgstr "La collection %s existe déjà et n’a pas pu être ajoutée."

#. translators: %s Collection ID that could not be registered.
#: includes/core/utils/class-collections.php:73
msgid "The %s collection must be an instance of \\SimplePay\\Core\\Utils\\Collection."
msgstr "La collection %s doit être une instance de \\SimplePay\\Core\\Utils\\Collection."

#: includes/core/utils/migrations/class-bulk-migration.php:66
#: includes/core/utils/migrations/class-single-migration.php:61
msgid "Migrations must implement their own <code>run</code> task"
msgstr "Les migrations doivent implémenter leur propre tâche <code>run</code>"

#. translators: %s Collection ID that could not be registered.
#: includes/core/utils/migrations/class-migration-collection.php:40
msgid "The %s migration is invalid."
msgstr "La migration %s n’est pas valide."

#: includes/core/utils/migrations/class-migration-collection.php:50
msgid "Parameter <code>id</code> is required when registering a migration."
msgstr "Le paramètre <code>id</code> est nécessaire pour inscrire une migration."

#: includes/core/utils/migrations/functions.php:96
msgid "Retrieve a migration object and use the `run()` method directly."
msgstr "Récupérez un objet de migration et utilisez directement la méthode `run()`."

#. translators: %s Payment Form ID.
#: includes/core/utils/migrations/routines/class-prices-api.php:165
msgid "Unable to create Stripe Product container for %s."
msgstr "Impossible de créer un conteneur Stripe Product pour %s."

#: includes/pro/admin/apple-pay.php:101
msgid "Unable to create domain association folder in domain root."
msgstr "Impossible de créer un dossier d’association de domaine à la racine du domaine."

#: includes/pro/admin/apple-pay.php:108
msgid "Unable to copy domain association file to domain .well-known directory."
msgstr "Impossible de copier le fichier d’association de domaine dans le répertoire .well-known du domaine."

#: includes/pro/admin/apple-pay.php:132
msgid "Unable to automatically add domain to Apple Pay settings in Stripe."
msgstr "Impossible d’ajouter automatiquement le domaine aux réglages Apple Pay dans Stripe."

#: includes/pro/admin/apple-pay.php:182
msgid "Apple Pay domain verification error"
msgstr "Erreur de vérification de domaine Apple Pay"

#: includes/pro/admin/apple-pay.php:186
msgid "Manually verify your domain"
msgstr "Vérifier manuellement votre domaine"

#: includes/pro/admin/class-ajax.php:75
msgid "Unable to add plan. Invalid security token."
msgstr "Impossible d’ajouter l’offre. Jeton de sécurité non valide."

#: includes/pro/admin/class-ajax.php:93
msgid "Unable to add plan. Invalid payment form."
msgstr "Impossible d’ajouter l’offre. Formulaire de paiement non valide."

#: includes/pro/admin/class-ajax.php:109
msgid "Unable to add plan. Plan ID not found."
msgstr "Impossible d’ajouter l’offre. ID de l’offre introuvable."

#: includes/pro/admin/class-ajax.php:162
msgid "Unable to add price. Invalid security token."
msgstr "Impossible d’ajouter le prix. Jeton de sécurité non valide."

#: includes/pro/admin/class-ajax.php:180
msgid "Unable to add price. Invalid payment form."
msgstr "Impossible d’ajouter le prix. Formulaire de paiement non valide."

#: includes/pro/admin/class-ajax.php:228
#: src/Admin/Addon/AddonInstaller.php:50
msgid "Plugin activation is disabled for you on this site."
msgstr "L’activation d’extension est désactivée pour vous sur ce site."

#: includes/pro/admin/class-ajax.php:232
msgid "Could not activate the plugin. Plugin slug is empty."
msgstr "Impossible d’activer l’extension. Le slug de l’extension est vide."

#: includes/pro/admin/class-ajax.php:239
#: src/Admin/Addon/AddonInstaller.php:72
msgid "Plugin activated."
msgstr "Extension activée."

#: includes/pro/admin/class-ajax.php:242
#: src/Admin/Addon/AddonInstaller.php:84
msgid "Could not activate the plugin. Please activate it on the Plugins page."
msgstr "Impossible d’activer l‘extension. Veuillez l’activer depuis la page des extensions."

#: includes/pro/admin/class-ajax.php:255
#: src/Admin/Addon/AddonInstaller.php:161
msgid "There was an error while performing your request."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’exécution de votre requête."

#: includes/pro/admin/class-ajax.php:262
#: src/Admin/Addon/AddonInstaller.php:176
msgid "Could not install the plugin. Please download and install it manually."
msgstr "Impossible d’installer l’extension. Veuillez la télécharger et l’installer manuellement."

#: includes/pro/admin/class-ajax.php:324
#: src/Admin/Addon/AddonInstaller.php:267
msgid "Plugin installed."
msgstr "Extension installée."

#: includes/pro/admin/class-ajax.php:335
#: src/Admin/Addon/AddonInstaller.php:280
#: src/Connect/ConnectSubscriber.php:278
#: src/Connect/ConnectSubscriber.php:304
#: src/Connect/ConnectSubscriber.php:405
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "Extension installée et activée."

#. translators: %d Number of payment forms found.
#: includes/pro/admin/class-ajax.php:424
msgid "%d results found"
msgstr "%d résultat(s) trouvé(s)"

#: includes/pro/admin/license-management.php:55
msgid "A valid license key is required for access to automatic updates."
msgstr "Une clé de licence valide est nécessaire pour accéder aux mises à jour automatiques."

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate. %3$s Opening anchor tag, do not translate.
#: includes/pro/admin/license-management.php:63
msgid "Retrieve your license key from %1$syour WP Simple Pay account%3$s or purchase receipt email then %2$sactivate your website%3$s."
msgstr "Récupérez votre clé de licence depuis %1$svotre compte WP Simple Pay%3$s ou depuis l’e-mail contenant le reçu de votre achat, puis %2$sactivez votre site%3$s."

#. translators: the plugin name.
#: includes/pro/class-edd-sl-plugin-updater.php:228
msgid "There is a new version of %1$s available."
msgstr "Une nouvelle version de %1$s est disponible."

#: includes/pro/class-edd-sl-plugin-updater.php:234
msgid "Contact your network administrator to install the update."
msgstr "Contactez votre administrateur/administratrice réseau pour installer la mise à jour."

#. translators: 1. opening anchor tag, do not translate 2. the new plugin version 3. closing anchor tag, do not translate.
#: includes/pro/class-edd-sl-plugin-updater.php:239
msgid "%1$sView version %2$s details%3$s."
msgstr "%1$sAffichez les détails de la version %2$s%3$s."

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate. %3$s Opening anchor tag, do not translate. %4$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/pro/class-edd-sl-plugin-updater.php:248
msgid "%1$sView version %2$s details%3$s or %4$supdate now%5$s."
msgstr "%1$sAffichez les détails de la version %2$s%3$s ou %4$seffectuez la mise à jour maintenant%5$s."

#: includes/pro/class-edd-sl-plugin-updater.php:259
msgid "Update now."
msgstr "Effectuez la mise à jour maintenant."

#: includes/pro/class-edd-sl-plugin-updater.php:491
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "Vous n’avez pas le droit d’installer les mises à jour des extensions."

#: includes/pro/class-edd-sl-plugin-updater.php:491
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#. translators: Coupon percentage off.
#: includes/pro/class-lite-helper.php:132
msgctxt "This is for the coupon percent off text on the frontend. i.e. 10% off"
msgid "%s off"
msgstr "%s de réduction"

#. translators: Coupon amount off.
#: includes/pro/class-lite-helper.php:138
msgctxt "This is for coupon amount off on the frontend. i.e. $3.00 off"
msgid "%s off"
msgstr "%s de réduction"

#: includes/pro/coupons/admin/actions.php:140
msgid "Unable to add coupon. Please try again."
msgstr "Impossible d’ajouter le code promo. Veuillez réessayer."

#. translators: %1$s Coupon name.
#: includes/pro/coupons/admin/actions.php:170
msgid "A coupon named %1$s already exists. Please delete the existing coupon before adding it again."
msgstr "Un code promo nommé %1$s existe déjà. Veuillez supprimer le code promo existant avant de l’ajouter à nouveau."

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/pro/coupons/admin/class-list-table.php:152
msgid "%1$sConnect your Stripe account%2$s to manage coupons."
msgstr "%1$sConnectez votre compte Stripe%2$s pour gérer les codes promo."

#: includes/pro/coupons/admin/class-list-table.php:172
#: includes/pro/coupons/admin/class-list-table.php:269
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: includes/pro/coupons/admin/class-list-table.php:182
#: includes/pro/coupons/admin/page.php:126
msgid "Code"
msgstr "Code"

#: includes/pro/coupons/admin/class-list-table.php:183
msgid "Terms"
msgstr "Termes"

#: includes/pro/coupons/admin/class-list-table.php:184
msgid "Redemptions"
msgstr "Utilisations"

#: includes/pro/coupons/admin/class-list-table.php:186
msgid "Expires"
msgstr "Expire le "

#. translators: %s coupon code
#: includes/pro/coupons/admin/class-list-table.php:238
msgid "Select coupon %s"
msgstr "Sélectionner le code promo %s"

#: includes/pro/coupons/admin/class-list-table.php:279
msgid "Expired"
msgstr "Expirée"

#: includes/pro/coupons/admin/class-list-table.php:301
msgctxt "coupon duration"
msgid "once"
msgstr "une fois"

#. translators: %d Coupon duration in months
#: includes/pro/coupons/admin/class-list-table.php:306
msgctxt "coupon duration"
msgid "for %d month"
msgid_plural "for %d months"
msgstr[0] "pour %d mois"
msgstr[1] "pour %d mois"

#. translators: %1$s coupon amount, do not translate. %2$s coupon duration, do not translate.
#: includes/pro/coupons/admin/class-list-table.php:322
msgid "%1$s off %2$s"
msgstr "%1$s de réduction %2$s"

#: includes/pro/coupons/admin/class-list-table.php:405
msgctxt "payment mode"
msgid "test"
msgstr "test"

#: includes/pro/coupons/admin/class-list-table.php:406
msgctxt "payment mode"
msgid "live"
msgstr "en direct"

#. translators: %1$s Coupon name. %2$s Opening anchor tag, do not translate. %3$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/pro/coupons/admin/class-list-table.php:418
msgid "A coupon with the ID %1$ss already exists in %2$s mode. To keep the item in sync automatically please %3$sdelete the coupon%4$s to allow WP Simple Pay to recreate it."
msgstr "Un code promo avec l’ID %1$s existe déjà en mode %2$s . Pour synchroniser automatiquement l’élément, veuillez %3$ssupprimer le code promo%4$s pour permettre à WP Simple Pay de le recréer."

#: includes/pro/coupons/admin/menu.php:25
#: includes/pro/coupons/admin/menu.php:26
#: includes/pro/coupons/admin/page.php:415
#: src/Admin/Education/PluginCouponMenuItem.php:46
#: src/Admin/Education/PluginCouponMenuItem.php:47
#: views/admin-education-plugin-coupons.php:21
msgid "Coupons"
msgstr "Codes promo"

#: includes/pro/coupons/admin/page.php:55
#: includes/pro/coupons/admin/page.php:63
msgid "Add Coupon"
msgstr "Ajouter un code promo"

#: includes/pro/coupons/admin/page.php:100
msgid "We're sorry, using coupons with recurring payments is not available on your plan. Please upgrade to the <strong>Professional</strong> plan or higher to unlock this and other awesome features."
msgstr "Nous sommes désolés, l’utilisation des codes promo avec les paiements récurrents n’est pas disponible dans votre offre. Veuillez passer à l’offre <strong>Professional</strong> ou à une offre supérieure pour débloquer cette fonctionnalité et d’autres fonctionnalités incroyables."

#: includes/pro/coupons/admin/page.php:134
msgid "A unique value users will enter in the coupon field. Letters and numbers only."
msgstr "Une valeur unique que les utilisateurs/utilisatrices saisiront dans le champ du code promo. Lettres et chiffres uniquement."

#: includes/pro/coupons/admin/page.php:156
msgid "Percentage discount"
msgstr "Remise en pourcentage"

#: includes/pro/coupons/admin/page.php:159
msgid "Fixed amount discount"
msgstr "Remise d’un montant fixe"

#: includes/pro/coupons/admin/page.php:168
msgid "Percentage Off"
msgstr "Pourcentage de remise"

#: includes/pro/coupons/admin/page.php:180
msgid "Amount Off"
msgstr "Montant déduit"

#: includes/pro/coupons/admin/page.php:188
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1694
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1720
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-dashboard-widget-report.js:1
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:6
msgid "Currency"
msgstr "Monnaie"

#: includes/pro/coupons/admin/page.php:208
msgid "Discount amount"
msgstr "Montant de la remise"

#: includes/pro/coupons/admin/page.php:223
msgid "Duration"
msgstr "Durée"

#: includes/pro/coupons/admin/page.php:230
msgid "Repeat"
msgstr "Répétition"

#: includes/pro/coupons/admin/page.php:242
msgid "First payment only"
msgstr "Uniquement pour le premier paiement"

#: includes/pro/coupons/admin/page.php:245
msgid "Forever"
msgstr "Toujours"

#: includes/pro/coupons/admin/page.php:248
msgid "Multiple months"
msgstr "Plusieurs mois"

#: includes/pro/coupons/admin/page.php:256
msgid "months"
msgstr "mois"

#: includes/pro/coupons/admin/page.php:263
msgid "Invoices for recurring payments will continue to receive the discounted amount for this duration."
msgstr "Les factures pour les paiements récurrents continueront de bénéficier du montant remisé pour cette durée."

#: includes/pro/coupons/admin/page.php:273
msgid "Redemption Restrictions"
msgstr "Restrictions d’utilisation"

#: includes/pro/coupons/admin/page.php:280
msgid "Specify an expiration date and time by which the coupon can be redeemed"
msgstr "Indiquer une date et une heure d’expiration avant lesquelles le code promo pourra être utilisé"

#: includes/pro/coupons/admin/page.php:288
msgid "Redeem by"
msgstr "Utiliser avant"

#: includes/pro/coupons/admin/page.php:290
msgid "Redeem by date"
msgstr "Date maximale d’utilisation"

#. translators: %s Timezone string.
#: includes/pro/coupons/admin/page.php:299
msgid "Redeem by time (%s)"
msgstr "Heure maximale d’utilisation (%s)"

#: includes/pro/coupons/admin/page.php:314
msgid "Limit the total number of times this coupon can be redeemed"
msgstr "Limiter le nombre total de fois où ce code promo pourra être utilisé"

#: includes/pro/coupons/admin/page.php:326
#: includes/pro/coupons/admin/page.php:329
msgid "time"
msgstr "heure"

#: includes/pro/coupons/admin/page.php:327
msgid "times"
msgstr "fois"

#: includes/pro/coupons/admin/page.php:334
msgid "This limit applies across customers so it won't prevent a single customer from redeeming multiple times."
msgstr "Cette limite s’applique à l’ensemble des clients et clientes, elle n’empêchera donc pas un·e même client·e d’utiliser le code plusieurs fois."

#: includes/pro/coupons/admin/page.php:347
msgid "Limit the payment forms where this coupon can be redeemed"
msgstr "Limiter les formulaires de paiement où ce code promo pourra être utilisé"

#: includes/pro/coupons/admin/page.php:355
msgid "Not available with Stripe Checkout"
msgstr "Non disponible avec Stripe Checkout"

#: includes/pro/coupons/admin/page.php:361
msgid "Search for a payment form…"
msgstr "Rechercher un formulaire de paiement…"

#: includes/pro/coupons/admin/page.php:419
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter un nouveau formulaire"

#. translators: %s Coupon name.
#: includes/pro/coupons/admin/page.php:435
msgid "Coupon %s added."
msgstr "Code promo %s ajouté."

#. translators: %1$s Coupon name.
#: includes/pro/coupons/admin/page.php:458
msgid "Coupon %1$s deleted. Customers with the discount already applied will continue to receive discounts until redemption limits are met, but new redemptions will not be allowed."
msgstr "Code promo %1$s supprimé. Les clients ayant déjà appliqué la remise continueront de recevoir des remises jusqu’à ce que les limites d’utilisation soient atteintes, mais les nouvelles utilisations ne seront pas autorisées."

#. translators: %1$s Coupon count.
#: includes/pro/coupons/admin/page.php:481
msgid "%1$s coupon deleted. Customers with the discount already applied will continue to receive discounts until redemption limits are met, but new redemptions will not be allowed."
msgid_plural "%1$s coupons deleted. Customers with the discounts already applied will continue to receive discounts until redemption limits are met, but new redemptions will not be allowed."
msgstr[0] "%1$s code promo supprimé. Les client·e·s ayant déjà appliqué la remise continueront de recevoir des remises jusqu’à ce que les limites d’utilisation soient atteintes, mais les nouvelles utilisations ne seront pas autorisées."
msgstr[1] "%1$s codes promo supprimés. Les client·e·s ayant déjà appliqué les remises continueront de recevoir des remises jusqu’à ce que les limites d’utilisation soient atteintes, mais les nouvelles utilisations ne seront pas autorisées."

#: includes/pro/customers/settings.php:35
#: includes/pro/customers/subscription-management.php:42
#: src/Admin/Education/PluginCustomersSettings.php:56
msgctxt "settings subsection label"
msgid "Subscription Management"
msgstr "Gestion des abonnements"

#: includes/pro/customers/subscription-management.php:78
msgctxt "setting label"
msgid "Subscription Management"
msgstr "Gestion des abonnements"

#: includes/pro/customers/subscription-management.php:85
#: includes/pro/customers/subscription-management.php:99
msgid "On-site"
msgstr "Sur le site"

#: includes/pro/customers/subscription-management.php:86
#: includes/pro/customers/subscription-management.php:104
msgid "Stripe Customer Portal"
msgstr "Portail client Stripe"

#: includes/pro/customers/subscription-management.php:90
msgid "Determines how customers can manage their subscription."
msgstr "Déterminez comment les clients/clientes peuvent gérer leur abonnement."

#: includes/pro/customers/subscription-management.php:95
msgid "Subscription management is controlled by the site owner."
msgstr "la gestion des abonnements est contrôlée par le/la propriétaire du site."

#: includes/pro/customers/subscription-management.php:100
msgid "Update the subscription's payment method via the original purchase form's available payment methods."
msgstr "mettez à jour le moyen de paiement de l’abonnement via les moyens de paiement disponibles du formulaire d’achat original."

#: includes/pro/customers/subscription-management.php:105
msgid "Manage the subscription through Stripe's hosted Customer Portal."
msgstr "gérez l’abonnement via le Portail client Stripe hébergé."

#: includes/pro/customers/subscription-management.php:110
msgid "Enable and configure the Stripe Customer Portal"
msgstr "Activer et configurer le portail client Stripe"

#: includes/pro/customers/subscription-management.php:137
msgctxt "setting label"
msgid "Cancel Subscriptions"
msgstr "Annuler les abonnements"

#: includes/pro/customers/subscription-management.php:142
msgid "Allow customers to cancel subscriptions"
msgstr "Autoriser les clients/clientes à annuler les abonnements"

#: includes/pro/customers/subscription-management.php:171
msgctxt "setting label"
msgid "Cancel immediately"
msgstr "Annuler immédiatement"

#: includes/pro/customers/subscription-management.php:176
msgctxt "setting label"
msgid "Cancel at end of billing period"
msgstr "Annuler à la fin de la période de facturation"

#: includes/pro/customers/subscription-management.php:187
msgid "Subscriptions can be reactivated until cancelled."
msgstr "Les abonnements peuvent être réactivés jusqu’à leur annulation."

#: includes/pro/customers/subscription-management.php:312
msgid "Cancel Subscription"
msgstr "Annuler l’abonnement"

#: includes/pro/customers/subscription-management.php:456
#: includes/pro/customers/subscription-management.php:465
#: includes/pro/customers/subscription-management.php:657
#: includes/pro/customers/subscription-management.php:666
msgid "Unable to match Customer records to allow payment method updates."
msgstr "Impossible de faire correspondre les enregistrements des client·e·s pour autoriser la mise à jour du moyen de paiement."

#: includes/pro/customers/subscription-management.php:544
msgid "Update Payment Method"
msgstr "Mettre à jour le moyen de paiement"

#: includes/pro/customers/subscription-management.php:545
msgid "Reactivate Subscription"
msgstr "Réactiver l’abonnement"

#: includes/pro/customers/subscription-management.php:565
msgid "Please Wait&hellip;"
msgstr "Veuillez patienter&hellip;"

#: includes/pro/customers/subscription-management.php:587
#: includes/pro/customers/subscription-management.php:700
#: src/Block/ManageSubscriptionsBlock.php:93
msgid "Manage Subscription"
msgstr "Gérer l’abonnement"

#: includes/pro/customers/subscription-management.php:705
msgid "Update Subscription"
msgstr "Mettre à jour l’abonnement"

#: includes/pro/forms/class-ajax.php:48
msgid "Coupon security check failed."
msgstr "Échec de la vérification de sécurité du code promo."

#: includes/pro/forms/class-ajax.php:76
msgid "Unable to locate price."
msgstr "Impossible de localiser le prix."

#: includes/pro/forms/class-ajax.php:114
#: includes/pro/forms/class-ajax.php:128
#: includes/pro/functions/coupons.php:77
#: src/RestApi/Internal/Payment/ValidateCouponRoute.php:133
msgid "Coupon is invalid."
msgstr "Le code promo n’est pas valide."

#: includes/pro/forms/class-ajax.php:152
msgid "Coupon currency does not match selected price."
msgstr "La devise du code promo ne correspond pas au prix sélectionné."

#: includes/pro/forms/class-ajax.php:183
msgid "Coupon entered puts the total below the required minimum amount."
msgstr "Le code promo saisi fait passer le total en dessous du montant minimal nécessaire."

#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1070
#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1315
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-checkout-button-html.php:49
msgid "Pay {{amount}}"
msgstr "Payer {{amount}}"

#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1072
#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1317
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-checkout-button-html.php:89
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-checkout-button-html.php:121
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-checkout-button-html.php:129
msgid "Continue"
msgstr "continue"

#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1156
msgctxt "payment request button shipping option label"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1162
msgctxt "payment request single subscription label"
msgid "Subscription"
msgstr "Abonnement"

#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1163
msgctxt "payment request button total label"
msgid "Total"
msgstr "Total"

#. translators: %s Tax amount.
#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1165
msgctxt "payment request button total label"
msgid "Tax: %s%"
msgstr "Taxe : %s%"

#. translators: %s Coupon ID.
#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1167
msgctxt "payment request button total label"
msgid "Coupon: %s"
msgstr "Code promo : %s"

#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1168
msgctxt "payment request button total label"
msgid "Setup Fee"
msgstr "Frais de configuration"

#. translators: Message displayed on front-end for amount below minimum amount.
#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1217
#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1222
#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1443
#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1448
msgid "The minimum amount allowed is %s"
msgstr "Le montant minimal autorisé est de %s"

#. translators: %s Price option minimum amount.
#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1227
#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1457
msgid "Please enter a custom amount. The minimum amount allowed is %s"
msgstr "Veuillez saisir un montant personnalisé. Le montant minimal autorisé est de %s"

#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1452
msgid "Please enter a complete address."
msgstr "Veuillez saisir une adresse complète."

#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1461
#: src/Block/ManageSubscriptionsBlock.php:61
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Veuillez saisir une adresse e-mail valide."

#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1465
msgid "Please enter a valid phone number."
msgstr "Veuillez saisir un numéro de téléphone valide."

#: includes/pro/forms/class-pro-form.php:1469
msgid "Please enter required fields before continuing."
msgstr "Veuillez renseigner les champs obligatoires avant de continuer."

#: includes/pro/forms/fields/class-address.php:153
msgid "Same billing & shipping info"
msgstr "Mêmes informations de facturation et de livraison"

#: includes/pro/forms/fields/class-address.php:217
msgid "Billing Address"
msgstr "Adresse de facturation"

#: includes/pro/forms/fields/class-address.php:225
msgid "Shipping Address"
msgstr "Adresse d’expédition"

#: includes/pro/forms/fields/class-address.php:381
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "Sélectionner un pays&hellip;"

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/pro/forms/fields/class-card.php:242
msgid "By proceeding you agree to FPX’s %1$sTerms and Conditions%2$s."
msgstr "En poursuivant, vous acceptez les %1$sConditions générales%2$s de FPX."

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate. %3$s Opening anchor tag, do not translate. %4$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/pro/forms/fields/class-card.php:285
msgid "By proceeding I declare that I have familiarized myself with the %1$sregulations%2$s and %3$sinformation obligation%4$s of the Przelewy24 service."
msgstr "En poursuivant, je déclare avoir pris connaissance des %1$srèglements%2$s et de l’ %3$sobligation d’information%4$s du service Przelewy24."

#: includes/pro/forms/fields/class-card.php:325
msgid "Select Bank"
msgstr "Sélectionner une banque"

#. translators: %s Company name
#: includes/pro/forms/fields/class-card.php:339
msgid "By proceeding you authorize %1$s to debit the bank account specified above for any amount owed for charges arising from your use of %1$s services and/or purchase of products from %1$s, pursuant to %1$s website and terms, until this authorization is revoked. You may amend or cancel this authorization at any time by providing notice to %1$s with 30 (thirty) days notice."
msgstr "En poursuivant, vous autorisez %1$s à débiter le compte bancaire spécifié ci-dessus de tout montant dû pour des frais résultant de votre utilisation des services de %1$s et/ou de l’achat de produits auprès de %1$s, conformément au site de %1$s et aux conditions générales, jusqu’à ce que cette autorisation soit révoquée. Vous pouvez modifier ou annuler cette autorisation à tout moment en fournissant une notification à %1$s avec un préavis de 30 (trente) jours."

#. translators: %s Company name
#: includes/pro/forms/fields/class-card.php:352
msgid "If you use %1$s services or purchase additional products periodically pursuant to %1$s terms, you authorize %1$s to debit your bank account periodically. Payments that fall outside of the regular debits authorized above will only be debited after your authorization is obtained."
msgstr "Si vous utilisez les services de %1$s ou achetez des produits supplémentaires périodiquement conformément aux termes de %1$s , vous autorisez %1$s à débiter périodiquement votre compte bancaire. Les paiements qui ne font pas partie des débits réguliers autorisés ci-dessus ne seront débités qu’après obtention de votre autorisation."

#. translators: %s Company name
#: includes/pro/forms/fields/class-card.php:385
msgid "By providing your payment information and confirming this payment, you authorise (A) %s and Stripe, our payment service provider, to send instructions to your bank to debit your account and (B) your bank to debit your account in accordance with those instructions. As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was debited."
msgstr "En fournissant vos informations de paiement et en confirmant ce paiement, vous autorisez (A) %s et Stripe, notre fournisseur de services de paiement, à envoyer des instructions à votre banque pour débiter votre compte et (B) votre banque à débiter votre compte conformément à ces instructions. Dans le cadre de vos droits, vous avez droit à un remboursement de votre banque selon les termes et conditions de votre accord avec votre banque. Une demande de remboursement doit être faite dans les 8 semaines à compter de la date à laquelle votre compte a été débité."

#: includes/pro/forms/fields/class-card.php:414
msgid "Buy now and pay later with Klarna."
msgstr "Achetez maintenant et payez ultérieurement avec Klarna."

#: includes/pro/forms/fields/class-coupon.php:77
#: includes/pro/forms/fields/class-coupon.php:144
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"

#: includes/pro/forms/fields/class-coupon.php:93
#: includes/pro/forms/fields/class-coupon.php:158
msgid "remove"
msgstr "retirer"

#: includes/pro/forms/fields/class-dropdown.php:123
msgid "You have a mismatched number of options and amounts. Please correct this for the dropdown to appear."
msgstr "Vous avez un nombre incohérent d’options et de montants. Veuillez corriger pour que la liste déroulante apparaisse."

#: includes/pro/forms/fields/class-dropdown.php:154
#: includes/pro/forms/fields/class-radio.php:162
msgid "No longer used. Use multiple price options."
msgstr "N’est plus utilisé. Utilisez des options de prix multiples."

#: includes/pro/forms/fields/class-payment-request-button.php:44
msgid "Or enter your payment details below"
msgstr "Ou saisissez vos détails de paiement ci-dessous"

#: includes/pro/forms/fields/class-radio.php:130
msgid "You have a mismatched number of options and amounts. Please correct this for the items to appear."
msgstr "Vous avez un nombre incohérent d’options et de montants. Veuillez corriger pour que les éléments apparaissent."

#: includes/pro/forms/fields/class-tax-id.php:86
msgid "Select ID type&hellip;"
msgstr "Sélectionner le type d’ID&hellip;"

#: includes/pro/forms/fields/class-total-amount.php:92
msgid "Subtotal"
msgstr "Sous-total"

#: includes/pro/forms/fields/class-total-amount.php:150
msgid "Total Amount:"
msgstr "Montant total :"

#: includes/pro/forms/fields/class-total-amount.php:184
msgid "Recurring payment"
msgstr "Paiement récurrent"

#: includes/pro/forms/fields/class-total-amount.php:284
msgctxt "automatic tax amount label"
msgid "Tax"
msgstr "Taxe"

#: includes/pro/forms/fields/class-total-amount.php:291
msgid "Calculated at checkout"
msgstr "Calculé lors du paiement"

#: includes/pro/forms/fields/class-total-amount.php:377
msgid "Processing fee"
msgstr "Frais de traitement"

#. translators: %1$s Payment amount. %2$s Billing interval.
#: includes/pro/functions/admin.php:210
msgid "%1$s/%2$s"
msgstr "%1$s/%2$s"

#. translators: %1$s Payment amount. %2$d Billing interval count. %3$s Billing interval.
#: includes/pro/functions/admin.php:217
msgid "%1$s every %2$d %3$ss"
msgstr "%1$s tous/toutes les %2$d %3$ss"

#. translators: %1$s Upcoming invoice amount. %2$s payment method ID. %3$s Bank account last 4. %4$s Upcoming invoice date.
#: includes/pro/payment-methods/ach-debit/payment-confirmation.php:42
#: includes/pro/payment-methods/ach-debit/payment-confirmation.php:62
#: includes/pro/payment-methods/card/payment-confirmation.php:45
#: includes/pro/payment-methods/sepa-debit/payment-confirmation.php:50
msgid "The next invoice for %1$s will automatically charge %2$s &bull;&bull;&bull;&bull; %3$s on %4$s."
msgstr "La prochaine facture de %1$s sera automatiquement débitée de %2$s &bull;&bull;&bull;&bull; %3$s le %4$s."

#. translators: %s Collection ID that could not be registered.
#: includes/pro/payment-methods/class-collection.php:40
msgid "The %s Payment Method already exists and cannot be added."
msgstr "Le moyen de paiement %s existe déjà et ne peut pas être ajouté."

#. translators: %s Collection ID that could not be registered.
#: includes/pro/payment-methods/class-collection.php:51
msgid "The Payment Method is invalid."
msgstr "Le moyen de paiement n’est pas valide."

#: includes/pro/payment-methods/fpx/functions.php:26
#: includes/pro/payment-methods/ideal/functions.php:27
#: includes/pro/payment-methods/p24/functions.php:26
msgid "Please select a bank."
msgstr "Veuillez sélectionner une banque."

#: includes/pro/payment-methods/functions.php:41
msgid "Credit Card"
msgstr "Carte bancaire"

#: includes/pro/payment-methods/functions.php:164
#: includes/pro/payment-methods/functions.php:165
msgid "Bacs Direct Debit"
msgstr "Prélèvement automatique Bacs"

#: includes/pro/payment-methods/functions.php:194
#: includes/pro/payment-methods/functions.php:195
msgid "Cash App"
msgstr "Cash App"

#: includes/pro/payment-methods/functions.php:400
#: includes/pro/payment-methods/functions.php:401
msgid "GrabPay"
msgstr "GrabPay"

#: includes/pro/payment-methods/functions.php:435
#: includes/pro/payment-methods/functions.php:436
msgid "giropay"
msgstr "giropay"

#: includes/pro/payment-methods/functions.php:600
msgid "Klarna (buy now, pay later)"
msgstr "Klarna (Acheter maintenant, payer plus tard)"

#: includes/pro/payment-methods/functions.php:650
msgid "Clearpay"
msgstr "Clearpay"

#: includes/pro/payment-methods/functions.php:651
msgid "Afterpay"
msgstr "Afterpay"

#. translators: %s Clearpay or Afterpay payment method name, do not translate.
#: includes/pro/payment-methods/functions.php:658
msgid "%s (buy now, pay later)"
msgstr "%s (Acheter maintenant, payer plus tard)"

#: includes/pro/payment-methods/functions.php:694
msgid "Affirm (buy now, pay later)"
msgstr "Affirm (Acheter maintenant, payer plus tard)"

#: includes/pro/payment-methods/functions.php:698
msgid "Affirm"
msgstr "Affirm"

#: includes/pro/payments/payment-confirmation-template-tags.php:305
msgctxt "subscription status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"

#. translators: %1$s Invoice limit. %2$s Recurring interval count. %3$s Recurring interval. %4$s Recurring amount limit
#: includes/pro/payments/payment-confirmation-template-tags.php:353
msgctxt "recurring interval with invoice limit"
msgid "%1$d payments of %2$s (for the duration of the coupon) every %3$s %4$s"
msgstr "%1$d des versements de %2$s (pour la durée du coupon) tous les %3$s %4$s"

#: includes/pro/payments/payment-confirmation-template-tags.php:727
msgctxt "custom field checkbox checked"
msgid "On"
msgstr "Activé"

#: includes/pro/payments/payment-confirmation-template-tags.php:730
msgctxt "custom field checkbox unchecked"
msgid "Off"
msgstr "Désactivé"

#: includes/pro/payments/payment-confirmation-template-tags.php:839
msgid "The recurring amount to be charged each period of the subscription plan."
msgstr "Le montant récurrent à facturer à chaque période de l’offre d’abonnement."

#: includes/pro/payments/payment-confirmation-template-tags.php:843
msgid "The total number of max charges set for an installment plan."
msgstr "Le nombre total de facturations maximales défini pour un plan de paiement échelonné."

#: includes/pro/payments/payment-confirmation-template-tags.php:847
msgid "The day the plan's free trial ends."
msgstr "Le jour où se termine l’essai gratuit de l’offre."

#: includes/pro/payments/payment-confirmation-template-tags.php:851
msgid "The date the next invoice is due."
msgstr "La date à laquelle la prochaine facture est due."

#: includes/pro/payments/payment-confirmation-template-tags.php:855
msgid "URL to update the subscription's payment method."
msgstr "L’URL pour mettre à jour le moyen de paiement de l’abonnement."

#. translators: %1$s: Total amount, %2$s: Recurring amount, %3$s: Next invoice date
#: includes/pro/payments/payment-confirmation.php:37
msgid "Thank you. Your payment of %1$s has been received and your subscription has been activated. You will be charged %2$s from %3$s. Please check your email for additional information."
msgstr "Merci. Votre paiement de %1$s a été reçu et votre abonnement a été activé. Vous serez facturé·e %2$s à partir du %3$s. Veuillez vérifier votre e-mail pour plus d’informations."

#. translators: %1$s: Total amount, %2$s: Recurring amount, %3$s: Next invoice date
#: includes/pro/payments/payment-confirmation.php:45
msgid "Thank you. Your payment of %1$s has been received and your subscription has been activated. You will be charged %2$s from %3$s."
msgstr "Merci. Votre paiement de %1$s a été reçu et votre abonnement a été activé. Vous serez facturé·e %2$s à partir du %3$s."

#. translators: %1$s: Recurring amount, %2$s: Next invoice date
#: includes/pro/payments/payment-confirmation.php:70
msgid "Thank you. Your free trial has been activated and you will be charged %1$s starting %2$s. Please check your email for additional information."
msgstr "Merci. Votre essai gratuit a été activé et vous serez facturé·e %1$s à partir du %2$s. Veuillez vérifier votre e-mail pour plus d’informations."

#. translators: %1$s Recurring amount. %2$s Subscription start date.
#: includes/pro/payments/payment-confirmation.php:78
msgid "Thank you. Your free trial has been activated and you will be charged %1$s starting %2$s."
msgstr "Merci. Votre essai gratuit a été activé et vous serez facturé·e %1$s à partir du %2$s."

#: includes/pro/payments/payment-confirmation.php:134
msgid "SimplePay\\Pro\\Customers\\Subscription_Management\\on_site() is attached directly. Calling this function directly is not needed."
msgstr "SimplePay\\Pro\\Customers\\Subscription_Management\\on_site() est directement attaché. Il n’est pas nécessaire d’appeler cette fonction directement."

#. translators: Generated recurring payment item description: %1$s payment amount, %2$s interval count, %3$s interval
#: includes/pro/payments/plan.php:177
msgid "\"%1$s every %2$s %3$s\" plan"
msgid_plural "\"%1$s every %2$s %3$ss\" plan"
msgstr[0] "Offre « %1$s tous les %2$s %3$s »"
msgstr[1] "Offre « %1$s tous les %2$s %3$ss »"

#: includes/pro/payments/subscription.php:564
#: src/RestApi/Internal/Payment/Traits/SubscriptionTrait.php:407
msgid "Plan Setup Fee"
msgstr "Frais de configuration de l’offre"

#: includes/pro/payments/subscription.php:659
msgid "Subscription Setup Fee"
msgstr "Frais de configuration d’abonnement"

#: includes/pro/payments/subscription.php:845
msgid "Day"
msgstr "Jour"

#: includes/pro/payments/subscription.php:846
msgid "Days"
msgstr "Jours"

#: includes/pro/payments/subscription.php:849
msgid "Week"
msgstr "Semaine"

#: includes/pro/payments/subscription.php:850
msgid "Weeks"
msgstr "Semaines"

#: includes/pro/payments/subscription.php:853
msgid "Month"
msgstr "Mois"

#: includes/pro/payments/subscription.php:854
msgid "Months"
msgstr "Mois"

#: includes/pro/payments/subscription.php:857
msgid "Year"
msgstr "Année"

#: includes/pro/payments/subscription.php:858
msgid "Years"
msgstr "Années"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/actions.php:316
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:223
msgid "1-Click Payment Button"
msgstr "Bouton de paiement en un clic"

#. translators: %s Custom field label
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:270
msgid "Toggle custom field: %s"
msgstr "Basculer le champ personnalisé : %s"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:312
msgid "Incompatible with automatic taxes"
msgstr "Incompatible avec les taxes automatiques"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:376
msgid "Field ID"
msgstr "ID du champ"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields.php:383
msgid "Find out more about the field ID."
msgstr "Découvrez plus d’infos sur l’ID du champ."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:27
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:463
msgid "Billing Address Heading"
msgstr "Titre de l’adresse de facturation"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:46
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:482
msgid "Heading displayed above the entire billing address."
msgstr "Titre affiché au-dessus de l’adresse complète de facturation."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:56
msgid "Street Label"
msgstr "Libellé de rue"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:85
msgid "Street Placeholder"
msgstr "Espace réservé de la rue"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:113
msgid "City Label"
msgstr "Libellé de la ville"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:142
msgid "City Placeholder"
msgstr "Espace réservé de la ville"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:170
msgid "State/Province/Region Label"
msgstr "Libellé État/Province/Région"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:199
msgid "State/Province Placeholder"
msgstr "Espace réservé État/Province"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:227
msgid "ZIP/Postal Code Label"
msgstr "Libellé Code postal"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:256
msgid "Zip/Postal Code Placeholder"
msgstr "Espace réservé Code postal"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:284
msgid "Country Label"
msgstr "Libellé Pays"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:313
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:598
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-telephone-html.php:102
msgid "Default Country"
msgstr "Pays par défaut"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:345
msgid "Address Required"
msgstr "Adresse obligatoire"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:396
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:493
msgid "Shipping Address Heading"
msgstr "Titre de l’adresse de livraison"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:415
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:512
msgid "Heading displayed above the entire shipping address."
msgstr "Titre affiché au-dessus de l’adresse de livraison complète."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:427
msgid "Address Type"
msgstr "Type d’adresse"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:441
msgid "Billing"
msgstr "Facturation"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:442
msgid "Shipping"
msgstr "Livraison"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:450
msgid "When collecting a Shipping Address, the Billing Address will be collected with the payment method. Otherwise, a complete Billing Address will be collected."
msgstr "Lors de la collecte d’une adresse de livraison, l’adresse de facturation sera recueillie avec le moyen de paiement. Sinon, une adresse de facturation complète sera recueillie."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:524
msgid "Default Line 1"
msgstr "Ligne 1 par défaut"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:538
msgid "Default Line 2"
msgstr "Ligne 2 par défaut"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:552
msgid "Default City"
msgstr "Ville par défaut"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:566
msgid "Default State"
msgstr "État par défaut"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:570
msgid "If the default country has states, this value must be a valid two letter state code. i.e \"CA\" for California."
msgstr "Si le pays par défaut a des États, cette valeur doit être un code d’état de deux lettres valide. Par exemple « CA » pour la Californie."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:584
msgid "Default Postal Code"
msgstr "Code postal par défaut"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-address-html.php:604
msgid "Value must be a valid two letter country code. i.e \"US\" for United States."
msgstr "La valeur doit être un code de pays valide de deux lettres. Par exemple « FR » pour France."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-card-html.php:48
msgid "A text label displayed above the payment method selector."
msgstr "Un libellé de texte affiché au-dessus du sélecteur de moyen de paiement."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-card-html.php:61
msgid "Display Icons"
msgstr "Afficher les icônes"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-card-html.php:74
msgid "Display icons in the payment method selector."
msgstr "Affichez les icônes dans le sélecteur de moyen de paiement."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-checkbox-html.php:42
msgid "Label displayed next to this checkbox on the payment form. May contain HTML."
msgstr "Libellé affiché à côté de cette case à cocher sur le formulaire de paiement. Peut contenir du HTML."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-checkbox-html.php:77
msgid "\"Checked\" by Default"
msgstr "« Coché » par défaut"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-checkbox-html.php:102
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-date-html.php:117
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-dropdown-html.php:180
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-hidden-html.php:37
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-number-html.php:199
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-radio-html.php:148
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-text-html.php:175
msgid "Stripe Metadata Label"
msgstr "Libellé des métadonnées Stripe"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-checkbox-html.php:134
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-date-html.php:149
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-dropdown-html.php:212
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-hidden-html.php:68
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-number-html.php:231
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-radio-html.php:180
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-text-html.php:207
msgid "Copy Smart Tag"
msgstr "Copier la balise intelligente"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-checkout-button-html.php:24
msgid "Complete Payment Text"
msgstr "Texte pour terminer le paiement"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-checkout-button-html.php:50
msgid "Text to display to complete the payment."
msgstr "Texte à afficher pour terminer le paiement."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-checkout-button-html.php:64
msgid "Start Trial Text"
msgstr "Texte pour démarrer l’essai"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-checkout-button-html.php:90
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-button-html.php:81
msgid "Text to display to a activate a subscription with a trial."
msgstr "Texte à afficher pour activer un abonnement avec essai."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-checkout-button-html.php:104
msgid "Buy Now, Pay Later Text"
msgstr "Texte Acheter maintenant, payer plus tard"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-checkout-button-html.php:130
msgid "Text to display when using a \"buy now, pay later\" payment method that redirects to complete the payment."
msgstr "Texte à afficher lors de l’utilisation d’un moyen de paiement « Acheter maintenant, payer plus tard » qui redirige pour terminer le paiement."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-checkout-button-html.php:143
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-button-html.php:94
msgid "Processing Text"
msgstr "Texte de traitement"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-checkout-button-html.php:156
#: src/Block/ManageSubscriptionsBlock.php:60
msgid "Please wait..."
msgstr "Veuillez patienter..."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-checkout-button-html.php:165
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-button-html.php:115
msgid "Text to display when the payment form is processing."
msgstr "Texte à afficher lorsque le formulaire de paiement est en cours de traitement."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-checkout-button-html.php:177
msgid "Payment Button Style"
msgstr "Style du bouton de paiement"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-coupon-html.php:50
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-custom-amount-html.php:84
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-customer-name-html.php:52
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-date-html.php:53
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-email-html.php:207
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-number-html.php:52
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-tax-id-html.php:53
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-telephone-html.php:152
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-text-html.php:52
msgid "Placeholder"
msgstr "Texte indicatif"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-coupon-html.php:80
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-customer-name-html.php:83
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-date-html.php:83
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-dropdown-html.php:81
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-email-html.php:238
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-hidden-html.php:26
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-number-html.php:83
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-radio-html.php:81
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-telephone-html.php:134
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-text-html.php:83
msgid "Default Value"
msgstr "Valeur par défaut"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-coupon-html.php:84
msgid "A default coupon value will automatically be applied to the payment form. This can be overridden by the user."
msgstr "Une valeur de code promo par défaut sera automatiquement appliquée au formulaire de paiement. Cela peut être remplacé par l’utilisateur/utilisatrice."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-coupon-html.php:96
msgid "\"Apply\" Button Display Style"
msgstr "Style d’affichage du bouton « Appliquer »"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-custom-amount-html.php:45
msgid "This is where the amount input will appear if the selected price option allows custom amounts."
msgstr "C’est ici que la saisie du montant apparaîtra si l’option de prix sélectionnée permet des montants personnalisés."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-custom-amount-html.php:102
msgid "A short hint shown when the field is empty. Use {{amount}} to show the selected price option's amount."
msgstr "Un court conseil affiché lorsque le champ est vide. Utilisez {{amount}} pour afficher le montant de l’option de prix sélectionnée."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-custom-amount-html.php:117
msgid "Prefill input with default price amount"
msgstr "Préremplir l’entrée avec le montant du prix par défaut"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-custom-amount-html.php:144
msgid "Default Amount"
msgstr "Montant par défaut"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-custom-amount-html.php:148
msgid "A default value will override the default price option amount. The default price option must allow a user-defined amount. The amount is in the currency's smallest decimal."
msgstr "Une valeur par défaut remplacera le montant de l’option de prix par défaut. L’option de prix par défaut doit autoriser un montant défini par l’utilisateur/utilisatrice. Le montant est défini dans le plus petit décimal de la devise."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-custom-amount-html.php:161
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:505
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-custom-amount-html.php:166
msgid "Input Type"
msgstr "Type d’entrée"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-custom-amount-html.php:176
msgid "Telephone"
msgstr "Téléphone"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-custom-amount-html.php:183
msgid "Different devices present different keyboards for different input types."
msgstr "Différents appareils présentent différents claviers pour différents types d’entrée."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-dropdown-html.php:85
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-radio-html.php:85
msgid "Option to be selected by default. Will be first in list if left blank or no match."
msgstr "Option à sélectionner par défaut. Sera la première dans la liste si la valeur est laissée vide ou s’il n’y a pas de correspondance."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-dropdown-html.php:120
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-radio-html.php:97
msgid "Quantity Multiplier"
msgstr "Multiplicateur de quantité"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-dropdown-html.php:150
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-radio-html.php:123
msgid "Quantities"
msgstr "Quantités"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-dropdown-html.php:167
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-radio-html.php:138
msgid "Quantity values to multiply the payment form amount by separated by a comma. Must match the number of options and their order. Must be whole numbers."
msgstr "Valeurs de quantité à multiplier par le montant du formulaire de paiement, séparées par une virgule. Doivent correspondre au nombre d’options et à leur ordre. Doivent être des nombres entiers."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-email-html.php:92
msgid "Offer Saved Payment Methods"
msgstr "Proposer des moyens de paiement enregistrés"

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-email-html.php:109
msgid "Boost conversions by offering previously saved payment methods %1$sStripe Link%2$s"
msgstr "Augmenter les conversions en proposant des moyens de paiement préalablement enregistrés %1$sStripe Link%2$s"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-email-html.php:143
msgid "The Link authentication field will automatically display a localized email field."
msgstr "Le champ d’authentification Link affichera automatiquement un champ d’adresse e-mail localisé."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-email-html.php:263
msgid "Email address is required when used."
msgstr "L’adresse e-mail est nécessaire lorsqu’elle est utilisée."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-fee-recovery-toggle-html.php:52
msgid "Checked by default"
msgstr "Coché par défaut"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-heading-html.php:50
msgid "Heading Level"
msgstr "Niveau de titre"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-number-html.php:94
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-number-html.php:121
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-number-html.php:172
msgid "Quantity Field"
msgstr "Champ de quantité"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-number-html.php:192
msgid "Multiply the payment form amount by this value."
msgstr "Multipliez le montant du formulaire de paiement par cette valeur."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-button-html.php:24
msgid "Continue to Payment Text"
msgstr "Texte pour continuer vers le paiement"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-button-html.php:45
msgid "Text to display to continue to payment."
msgstr "Texte à afficher pour continuer vers le paiement."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-button-html.php:59
msgid "Continue to Trial Text"
msgstr "Continuer vers le texte d’essai"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-request-button-html.php:34
msgid "Sorry, the 1-Click Payment Button (Apple Pay / Google Pay) is not compatible with automatically calculated taxes."
msgstr "Désolé, le bouton de paiement en 1 clic (Apple Pay / Google Pay) n’est pas compatible avec le calcul automatique des taxes."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-request-button-html.php:48
msgid "Using this field, site visitors are shown 1-click payment options such as Apple Pay, Google Pay, or Stripe Link if their browser and device combination supports it. If none are available, the button is not displayed."
msgstr "En utilisant ce champ, les internautes voient des options de paiement en 1 clic telles que Apple Pay, Google Pay ou Stripe Link si leur combinaison de navigateur et d’appareil le prend en charge. Si aucune n’est disponible, le bouton n’est pas affiché."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-request-button-html.php:52
msgid "To use Apple Pay, you must be connected to your Stripe account in Live Mode"
msgstr "Pour utiliser Apple Pay, vous devez être connecté·e à votre compte Stripe en mode En direct"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-request-button-html.php:56
msgid "Help docs for the 1-Click Payment Button"
msgstr "Documents d’aide pour le bouton de paiement en 1 clic"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-request-button-html.php:64
msgid "Button Type"
msgstr "Type de bouton"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-request-button-html.php:78
msgid "Buy"
msgstr "Acheter"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-request-button-html.php:92
msgid "Button Theme"
msgstr "Thème du bouton"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-request-button-html.php:104
msgid "Dark"
msgstr "Sombre"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-request-button-html.php:105
msgid "Light"
msgstr "Clair"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-request-button-html.php:106
msgid "Light Outline"
msgstr "Contour léger"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-payment-request-button-html.php:113
msgid "Button theme for non-branded buttons."
msgstr "Thème du bouton pour les boutons sans marque."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-plan-select-html.php:73
msgid "Display Style"
msgstr "Style d’affichage"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-plan-select-html.php:84
msgid "Radio select"
msgstr "Sélection par bouton radio"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-plan-select-html.php:86
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-plan-select-html.php:87
msgid "Buttons"
msgstr "Boutons"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-tax-id-html.php:85
msgid "Default Type"
msgstr "Type par défaut"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-tax-id-html.php:99
msgid "Default ID"
msgstr "ID par défaut"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-telephone-html.php:62
msgid "Offer Smart Phone Number Validation"
msgstr "Proposer une validation intelligente du numéro de téléphone"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-text-html.php:118
msgid "Multi-line"
msgstr "Multi-lignes"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-text-html.php:137
msgid "Set to a paragraph text field. Limited to 500 characters by Stripe."
msgstr "Défini en tant que champ de texte de paragraphe. Limité à 500 caractères par Stripe."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-text-html.php:147
msgid "Rows"
msgstr "Lignes"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-total-amount-html.php:24
msgid "\"Subtotal Amount\" Label"
msgstr "Libellé « Montant du sous-total »"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-total-amount-html.php:57
msgid "\"Total Amount\" Label"
msgstr "Libellé « Montant total »"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-total-amount-html.php:91
msgid "\"Recurring Payment\" Label"
msgstr "Libellé « Paiement récurrent »"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-custom-fields/custom-fields-total-amount-html.php:122
msgid "\"Fee Recovery\" Label"
msgstr "Libellé « Recouvrement des frais »"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-notifications.php:52
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Payment Receipt"
msgstr "Reçu de paiement"

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-notifications.php:85
msgid "Enter a custom email message to send to the customer after a successful payment has been made with this payment form. Leave blank to use your %1$sglobal email setting%2$s."
msgstr "Saisissez un message e-mail personnalisé à envoyer au client/à la cliente après qu’un paiement réussi a été effectué avec ce formulaire de paiement. Laissez vide pour utiliser vos %1$sréglages globaux d’e-mail%2$s."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-notifications.php:110
#: src/Emails/Email/PaymentNotificationEmail.php:44
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Payment Notification"
msgstr "Avis de paiement"

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-notifications.php:143
msgid "Enter a custom email message to notify yourself when a succesful payment has been made with this payment form. Leave blank to use your %1$sglobal email settings%2$s."
msgstr "Saisissez un message e-mail personnalisé pour vous notifier lorsqu’un paiement réussi a été effectué avec ce formulaire de paiement. Laissez vide pour utiliser vos %1$sréglages globaux d’e-mails%2$s."

#. translators: Payment Method name
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-methods.php:100
msgid "Configure \"%s\" Payment Method"
msgstr "Configurer le moyen de paiement « %s »"

#. translators: %1$s Payment method name. %2$s Payment method license requirement.
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-methods.php:142
msgid "We're sorry, the %1$s payment method is not available on your plan. Please upgrade to the %2$s plan to unlock this and other awesome features."
msgstr "Nous sommes désolés, le moyen de paiement %1$s n’est pas disponible dans votre offre. Veuillez passer à l’offre %2$s pour le débloquer ainsi que d’autres fonctionnalités incroyables."

#. translators: %s Payment Method name.
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-methods.php:174
msgid "Unlock \"Fee Recovery\" for %s"
msgstr "Débloquer « Recouvrement des frais » pour %s"

#. translators: %1$s Payment method name. %2$s Payment method license requirement.
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-methods.php:183
msgid "We're sorry, recovering Stripe processing fees with the %1$s payment method is not available on your plan. Please upgrade to the %2$s plan to unlock this and other awesome features."
msgstr "Nous sommes désolés, le recouvrement des frais de traitement Stripe avec le moyen de paiement %1$s n’est pas disponible dans votre offre. Veuillez passer à l’offre %2$s pour le débloquer ainsiq eu d’autres fonctionnalités incroyables."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-methods.php:188
msgid "Plus"
msgstr "Plus"

#. translators: Currency code list.
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-methods.php:311
msgid "Currencies: %s"
msgstr "Devises : %s"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-methods.php:329
msgid "Payment type: One time"
msgstr "Type de paiement : Paiement unique"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-methods.php:334
msgid "Payment type: Buy now, pay later"
msgstr "Type de paiement : Acheter maintenant, payer plus tard"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-methods.php:345
msgid "Minimum payment amount: $100.00"
msgstr "Montant minimal de paiement : 100,00 $"

#. translators: %s Payment method name.
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-methods.php:374
msgid "Sorry, %s is not compatible with automatic taxes."
msgstr "Désolé, %s n’est pas compatible avec les taxes automatiques."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-methods.php:422
msgid "Hide postal code field"
msgstr "Masquer le champ du code postal"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-methods.php:428
msgid "Allow Manual Verification"
msgstr "Autoriser la vérification manuelle"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-methods.php:449
msgid "Allow manual verification with micro-deposits (1-2 additional days)."
msgstr "Autoriser la vérification manuelle avec des micro-dépôts (1 à 2 jours supplémentaires)."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-methods.php:459
msgid "Mobile Wallets"
msgstr "Portefeuilles mobiles"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-methods.php:482
msgid "Enable Apple Pay, Google Pay, and Microsoft Pay mobile wallets."
msgstr "Activer les portefeuilles mobiles Apple Pay, Google Pay et Microsoft Pay."

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-methods.php:508
msgid "Sorry, fee recovery is only available for on-site payment forms. %1$sUpdate the form type%2$s to \"On-site\" to recover processing fees."
msgstr "Désolé, le recouvrement des frais est uniquement disponible pour les formulaires de paiement sur le site. %1$sMettez à jour le type de formulaire%2$s en choisissant « Sur le site » pour récupérer les frais de traitement."

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-methods.php:530
msgid "Sorry, fee recovery is not available with tax collection. %1$sDisable tax collection%2$s to to recover processing fees."
msgstr "Désolé, le recouvrement des frais n’est pas disponible avec la collecte des taxes. %1$sDésactivez la collecte des taxes%2$s pour récupérer les frais de traitement."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-methods.php:567
msgid "Add an additional fee to payments made with this payment method"
msgstr "Ajouter des frais supplémentaires aux paiements effectués avec ce moyen de paiement"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-methods.php:582
msgid "Percentage amount"
msgstr "Montant en pourcentage"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-methods.php:604
msgid "Fixed amount"
msgstr "Montant fixe"

#. translators: %s Payment method name.
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-methods.php:636
msgid "Learn more about %s payments"
msgstr "En savoir plus sur les paiements %s"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-methods.php:645
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:6
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:109
msgid "We're sorry, automatically calculating and collecting taxes is not available in your plan. Please upgrade to the <strong>Professional</strong> plan or higher to unlock this and other awesome features."
msgstr "Nous sommes désolés, le calcul et la collecte automatique des taxes ne sont pas disponibles dans votre offre. Veuillez passer à la version <strong>Professional</strong> ou supérieure pour débloquer cette fonctionnalité et d’autres fonctionnalités incroyables."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:147
msgid "Fixed tax rates"
msgstr "Taux de taxe fixes"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:176
msgid "No tax will be collected."
msgstr "Aucune taxe ne sera collectée."

#. translators: Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:199
msgid "Apply all enabled %1$sglobal tax rates%2$s to payments."
msgstr "Appliquez tous les %1$staux de taxe globaux%2$s activés aux paiements."

#. translators: Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:226
msgid "Automatically determine tax based on your %1$sStripe tax registrations%2$s and users's location."
msgstr "Déterminez automatiquement la taxe en fonction de vos %1$sinscriptions fiscales Stripe%2$s et de la localisation de l’utilisateur/utilisatrice."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:250
msgid "Automatic tax is not available for your Stripe account's country."
msgstr "La taxe automatique n’est pas disponible pour le pays de votre compte Stripe."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:267
msgid "Tax Category"
msgstr "Catégorie de taxe"

#. translators: Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:294
msgid "Selecting the appropriate %1$stax category%2$s ensures the lowest applicable tax rate is applied."
msgstr "Sélectionner la %1$scatégorie de taxe%2$s appropriée assure l’application du taux de taxe le plus bas possible."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:329
msgid "Tax Behavior"
msgstr "Comportement fiscal"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:350
#: includes/pro/taxes/tmpl/tmpl-form-add-tax-rate.php:80
#: includes/pro/taxes/tmpl/tmpl-form-edit-tax-rate.php:68
#: includes/pro/taxes/tmpl/tmpl-tax-rate.php:55
msgid "Exclusive"
msgstr "Exclusif"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:361
#: includes/pro/taxes/tmpl/tmpl-form-add-tax-rate.php:89
#: includes/pro/taxes/tmpl/tmpl-form-edit-tax-rate.php:70
#: includes/pro/taxes/tmpl/tmpl-tax-rate.php:57
msgid "Inclusive"
msgstr "Inclusif"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:373
msgid "Tax behavior for automatic taxes cannot be adjusted after being set to ensure accuracy in accounting. Create a new payment form if you need to change the tax calculation behavior."
msgstr "Le comportement fiscal pour les taxes automatiques ne peut pas être ajusté après avoir été défini afin de garantir la précision dans la comptabilité. Créez un nouveau formulaire de paiement si vous avez besoin de modifier le comportement de calcul de la taxe."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:378
msgid "Setting tax behavior to \"Exclusive\" adds tax onto the subtotal amount specified on the price options. When set to inclusive, the amount your buyer pays never changes, even if the tax rate varies."
msgstr "Définir le comportement fiscal sur « Exclusif » ajoute la taxe au montant du sous-total spécifié sur les options de prix. Lorsqu’il est défini comme inclusif, le montant que votre acheteur paie ne change jamais, même si le taux de taxe varie."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:535
msgid "Add existing Plan"
msgstr "Ajouter une offre existante"

#. translators: Price option label.
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:713
msgid "Toggle price option: %s"
msgstr "Basculer l’option de prix : %s"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:782
msgid "Remove Price"
msgstr "Retirer le prix"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:813
msgid "Price not available in the current payment mode. Please remove and add again."
msgstr "Prix non disponible dans le mode de paiement actuel. Veuillez le retirer et l’ajouter à nouveau."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:862
msgid "Optional display label."
msgstr "Libellé d’affichage facultatif."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:903
msgid "Defined prices cannot be modified after creation. Remove this price and create a new price to make changes."
msgstr "Les prix définis ne peuvent pas être modifiés après création. Retirez ce prix et créez-en un nouveau pour apporter des modifications."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:969
msgid "Unlock Opt-in Subscription Functionality"
msgstr "Débloquer la fonctionnalité d’abonnement à l’accord"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:974
msgid "We're sorry, opt-in recurring payments through subscriptions are not available on your plan. Please upgrade to the <strong>Plus</strong> plan or higher to unlock this and other awesome features."
msgstr "Nous sommes désolés, les paiements récurrents avec accord par le biais d’abonnements ne sont pas disponibles dans votre offre. Veuillez passer à l’offre <strong>Plus</strong> ou à une offre supérieure pour débloquer cette fonctionnalité et d’autres fonctionnalités incroyables."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1108
msgid "Minimum Amount"
msgstr "Montant minimal"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1123
msgid "Set a minimum amount based on the expected payment amounts you will be receiving. Allowing too low of a custom amount can lead to abuse and fraud."
msgstr "Définissez un montant minimal en fonction des montants de paiement attendus que vous recevrez. Autoriser un montant personnalisé trop faible peut conduire à des abus et à des fraudes."

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1143
msgid "You have not enabled a CAPTCHA solution enabled on your site. %1$sConfigure CAPTCHA anti-spam settings &rarr;%2$s"
msgstr "Vous n’avez pas activé de solution CAPTCHA sur votre site. %1$sConfigurez les réglages anti-spam CAPTCHA &rarr;%2$s"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1200
msgid "Billing Period"
msgstr "Période de Facturation"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1205
msgid "every"
msgstr "tous les"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1212
msgid "Billing Interval Count"
msgstr "Compteur d’intervalle de facturation"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1240
msgid "Billing Interval"
msgstr "Intervalle de facturation"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1322
msgid "Invoice Limit"
msgstr "Limite de facturation"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1329
msgid "Automatically cancel subscriptions after a specified number of payments (installment plan)."
msgstr "Annulez automatiquement les abonnements après un nombre spécifié de paiements (offre de paiement échelonné)."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1336
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1455
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1543
msgid "Upgrade"
msgstr "Version Pro"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1364
msgid "The number of times the recurring amount will be charged (installment plan). Leave blank for indefinite."
msgstr "Le nombre de fois où le montant récurrent sera facturé (offre de paiement échelonné). Laissez vide pour une durée indéfinie."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1371
msgid "Changes do not affect existing Subscriptions."
msgstr "Les modifications n’affectent pas les abonnements existants."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1383
msgid "Webooks are required."
msgstr "Les crochets web sont obligatoires."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1391
msgid "View the webhook documentation"
msgstr "Voir la documentation du crochet web"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1441
msgid "Free Trial"
msgstr "Essai gratuit"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1448
msgid "Let customers trial a subscription plan for a specified period of time before being charged."
msgstr "Permettez aux client·e·s d’essayer une offre d’abonnement pour une période déterminée avant d’être facturé·e·s."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1480
msgctxt "trial period"
msgid "days"
msgstr "jours"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1485
msgid "Leave empty for no trial."
msgstr "Laissez vide pour aucun essai."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1529
msgid "Setup Fee"
msgstr "Frais de configuration"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1536
msgid "Charge an additional fee as part of the first subscription payment."
msgstr "Facturez des frais supplémentaires dans le cadre du premier paiement d’abonnement."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1564
msgid "Additional amount to add to the initial payment."
msgstr "Montant supplémentaire à ajouter au paiement initial."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1617
msgid "Additional Setup Fee"
msgstr "Frais de configuration supplémentaires"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1636
msgid "An additional amount to add to the first payment."
msgstr "Un montant supplémentaire à ajouter au premier paiement."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-options.php:1851
msgid "We're sorry, recurring payments through subscriptions are not available on your plan. Please upgrade to the <strong>Plus</strong> plan or higher to unlock this and other awesome features."
msgstr "Nous sommes désolés, les paiements récurrents par abonnement ne sont pas disponibles avec votre offre. Veuillez passer à l’offre <strong>Plus</strong> ou supérieure pour débloquer cette fonctionnalité et d’autres fonctionnalités incroyables."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-page.php:60
msgid "Permalink"
msgstr "Permalien"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-page.php:80
msgid "Copy URL"
msgstr "Copier l’URL"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-page.php:86
msgid "This is the URL to your payment page. It must be unique."
msgstr "Ceci est l’URL de votre page de paiement. Elle doit être unique."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-page.php:97
msgid "Display payment confirmation on the same page"
msgstr "Afficher la confirmation de paiement sur la même page"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-page.php:131
msgid "Color Scheme"
msgstr "Jeu de couleurs"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-page.php:144
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-page.php:145
msgid "Teal"
msgstr "Bleu-vert"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-page.php:146
msgid "Green"
msgstr "Vert"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-page.php:147
msgid "Red"
msgstr "Rouge"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-page.php:148
msgid "Purple"
msgstr "Violet"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-page.php:149
msgid "Gray"
msgstr "Gris"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-page.php:192
msgid "Form Title & Description"
msgstr "Titre et description du formulaire"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-page.php:213
msgid "Display the payment form's title and description"
msgstr "Afficher le titre et la description du formulaire de paiement"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-page.php:220
msgid "Header Image / Logo"
msgstr "Image de l’en-tête / Logo"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-page.php:263
msgid "Footer Text"
msgstr "Texte du pied de page"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-payment-page.php:306
msgid "Hide WP Simple Pay branding"
msgstr "Masquer la marque WP Simple Pay"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-stripe-checkout.php:51
msgid "Enable Form Styles"
msgstr "Activer les styles de formulaire"

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-stripe-checkout.php:69
msgid "Apply plugin styling to form fields that appear on-page. Otherwise the styles will inherit from the current theme."
msgstr "Appliquez le style de l’extension aux champs de formulaire qui s’affichent sur la page. Sinon, les styles hériteront du thème actuel."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-stripe-checkout.php:91
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-subscription-options.php:27
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-subscription-options.php:42
#: includes/pro/post-types/simple-pay/edit-form-subscription-options.php:60
#: includes/pro/settings/register-general.php:31
#: includes/pro/settings/register-general.php:59
msgid "No longer used."
msgstr "N’est plus utilisé."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/meta.php:29
msgid "Payment Form amount type."
msgstr "Type de montant du formulaire de paiement."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/meta.php:41
#: includes/pro/post-types/simple-pay/meta.php:113
msgid "Payment Form display type."
msgstr "Type d’affichage du formulaire de paiement."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/meta.php:53
msgid "Payment Form Stripe Checkout form styles."
msgstr "Styles du formulaire Stripe Checkout pour le formulaire de paiement."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/meta.php:65
msgid "Payment Form minimum amount."
msgstr "Montant minimal du formulaire de paiement."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/meta.php:77
msgid "Payment Form custom amount default."
msgstr "Montant personnalisé par défaut du formulaire de paiement."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/meta.php:89
msgid "Payment Form custom amount label."
msgstr "Libellé du montant personnalisé du formulaire de paiement."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/meta.php:101
msgid "Payment Form Subscription Plan label."
msgstr "Libellé de l’offre d’abonnement du formulaire de paiement."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/meta.php:125
msgid "Payment Form Subscription type."
msgstr "Type d’abonnement du formulaire de paiement."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/meta.php:137
msgid "Payment Form multi-Subscription display type (radio or list)."
msgstr "Type d’affichage multi-abonnement du formulaire de paiement (bouton radio ou liste)."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/meta.php:149
msgid "Payment Form single Subscription Plan ID."
msgstr "ID de l’offre d’abonnement unique du formulaire de paiement."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/meta.php:161
msgid "Payment Form Subscription Plan initial setup fee."
msgstr "Frais de configuration initiaux de l’offre d’abonnement du formulaire de paiement."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/meta.php:173
msgid "Payment Form single Subscription Plan max charges."
msgstr "Frais maximaux de l’offre d’abonnement unique du formulaire de paiement."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/meta.php:185
msgid "Payment Form custom Subscription Plan label."
msgstr "Libellé personnalisé de l’offre d’abonnement du formulaire de paiement."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/meta.php:197
msgid "Payment Form Subscription Plans."
msgstr "Offres d’abonnement du formulaire de paiement."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/meta.php:209
msgid "Payment Form Subscription Plans default."
msgstr "Offres d’abonnement par défaut du formulaire de paiement."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/meta.php:221
#: includes/pro/post-types/simple-pay/meta.php:245
msgid "Payment Form Subscription Plans custom amount."
msgstr "Montant personnalisé pour les offres d’abonnement du formulaire de paiement."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/meta.php:233
msgid "Payment Form Subscription Plans custom amount minimum."
msgstr "Montant minimum personnalisé pour les offres d’abonnement du formulaire de paiement."

#: includes/pro/post-types/simple-pay/meta.php:257
msgid "Payment Form custom Subscription Plan interval."
msgstr "Intervalle personnalisé de l’offre d’abonnement du formulaire de paiement."

#: includes/pro/rest-api/v1/class-webhook-receiver-controller.php:100
msgid "Webhook received."
msgstr "Crochet web reçu."

#: includes/pro/rest-api/v2/class-setupintent-controller.php:132
msgid "Unable to locate payment form data."
msgstr "Impossible de trouver les données du formulaire de paiement."

#: includes/pro/rest-api/v2/class-setupintent-controller.php:145
msgid "Unable to locate payment form values."
msgstr "Impossible de trouver les valeurs du formulaire de paiement."

#: includes/pro/rest-api/v2/class-subscription-controller.php:345
msgid "Unable to find Payment Form."
msgstr "Impossible de trouver le formulaire de paiement."

#: includes/pro/rest-api/v2/class-subscription-controller.php:357
msgid "Unable to find Subscription key."
msgstr "Impossible de trouver la clé d’abonnement."

#: includes/pro/rest-api/v2/class-subscription-controller.php:377
msgid "Subscription Customer does not match."
msgstr "Le client / la cliente de l’abonnement ne correspond pas."

#: includes/pro/rest-api/v2/class-subscription-controller.php:385
msgid "Invalid Subscription key."
msgstr "Clé d’abonnement non valide."

#: includes/pro/settings/emails/register-email-tools.php:41
msgctxt "settings subsection label"
msgid "Tools"
msgstr "Outils"

#: includes/pro/settings/emails/register-email-tools.php:93
#: includes/pro/settings/emails/register-email-tools.php:135
#: includes/pro/settings/emails/register-email-tools.php:137
msgid "Resend Payment Receipt"
msgstr "Renvoyer le reçu de paiement"

#: includes/pro/settings/emails/register-email-tools.php:98
msgid "Customer Email Address"
msgstr "Adresse e-mail du client / de la cliente"

#: includes/pro/settings/emails/register-email-tools.php:115
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-form-template-explorer.js:1
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-help.js:2
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

#: includes/pro/settings/emails/register-email-tools.php:123
msgid "Search Results"
msgstr "Résultats de recherche"

#: includes/pro/settings/emails/register-email-tools.php:134
msgid "Sending&hellip;"
msgstr "Envoi&hellip;"

#: includes/pro/settings/emails/register-email-tools.php:143
msgid "The \"Payment Receipt\" email must be enabled to resend receipts."
msgstr "L’e-mail « Reçu de paiement » doit être activé pour renvoyer les reçus."

#: includes/pro/settings/emails/register-email-tools.php:155
msgid "Enable Payment Receipt Email"
msgstr "Activer l’e-mail de reçu de paiement"

#: includes/pro/settings/emails/register-email-tools.php:244
msgid "Unable to retrieve results."
msgstr "Impossible de récupérer les résultats."

#: includes/pro/settings/emails/register-email-tools.php:277
msgid "No results found."
msgstr "Aucun résultat trouvé."

#: includes/pro/settings/emails/register-email-tools.php:297
msgid "Unable to resend payment receipt."
msgstr "Impossible de renvoyer le reçu de paiement."

#: includes/pro/settings/emails/register-email-tools.php:344
msgid "No subscription attached to customer."
msgstr "Aucun abonnement associé au client / à la cliente."

#: includes/pro/settings/emails/register-email-tools.php:364
msgid "No succesful payment attached to customer."
msgstr "Aucun paiement réussi associé au client / à la cliente."

#: includes/pro/settings/emails/register-email-tools.php:371
msgid "No payment or subscription attached to customer."
msgstr "Aucun paiement ou abonnement associé au client / à la cliente."

#: includes/pro/settings/emails/register-email-tools.php:377
msgid "Payment or subscription not created by WP Simple Pay."
msgstr "Paiement ou abonnement non créé par WP Simple Pay."

#. translators: %s Payment receipt email address.
#: includes/pro/settings/emails/register-email-tools.php:396
msgid "Payment receipt sent to %s"
msgstr "Reçu de paiement envoyé à %s"

#: includes/pro/settings/emails/register-invoice-confirmation.php:100
#: includes/pro/settings/emails/register-manage-subscriptions.php:71
#: includes/pro/settings/emails/register-payment-confirmation.php:131
#: includes/pro/settings/emails/register-upcoming-invoice.php:149
msgid "Customer email address"
msgstr "Adresse e-mail du client / de la cliente"

#. translators: %s Site name
#: includes/pro/settings/emails/register-invoice-confirmation.php:120
#: src/Emails/Email/InvoiceConfirmationEmail.php:133
msgid "Payment Received for %s"
msgstr "Paiement reçu pour %s"

#: includes/pro/settings/emails/register-invoice-confirmation.php:132
#: includes/pro/settings/emails/register-manage-subscriptions.php:103
#: includes/pro/settings/emails/register-payment-confirmation.php:163
#: includes/pro/settings/emails/register-payment-notification.php:138
#: includes/pro/settings/emails/register-upcoming-invoice.php:181
msgctxt "setting label"
msgid "Subject"
msgstr "Objet"

#: includes/pro/settings/emails/register-invoice-confirmation.php:156
#: includes/pro/settings/emails/register-manage-subscriptions.php:126
#: includes/pro/settings/emails/register-payment-notification.php:161
#: includes/pro/settings/emails/register-upcoming-invoice.php:227
msgctxt "setting label"
msgid "Message"
msgstr "Message"

#. translators: %1$s: Customer email, %2$s: Form title, %3$s: Charge ID, %4$s: Charge date, %5$s: Total amount, %6$s: Recurring amount
#: includes/pro/settings/emails/register-invoice-confirmation.php:208
msgid "Dear %1$s,<br /><br />A recurring payment for your subscription to &ldquo;%2$s&rdquo; has processed.<br /><ul><li><strong>Payment ID:</strong> %3$s</li><li><strong>Subscription Activation Date:</strong> %4$s</li><li><strong>Initial Payment Amount:</strong> %5$s</li><li><strong>Recurring Payment Amount:</strong> %6$s</li></ul>"
msgstr "Cher/Chère %1$s,<br /><br />Un paiement récurrent pour votre abonnement à « %2$s » a été traité.<br /><ul><li><strong>ID de paiement :</strong> %3$s</li><li><strong>Date d’activation de l’abonnement :</strong> %4$s</li><li><strong>Montant du paiement initial :</strong> %5$s</li><li><strong>Montant du paiement récurrent :</strong> %6$s</li></ul>"

#. translators: %s: Update payment method URL
#: includes/pro/settings/emails/register-invoice-confirmation.php:220
#: includes/pro/settings/emails/register-payment-confirmation.php:387
#: includes/pro/settings/emails/register-upcoming-invoice.php:213
#: includes/pro/settings/emails/register-upcoming-invoice.php:297
msgid "You can manage your subscription at any time by visiting: %s"
msgstr "Vous pouvez gérer votre abonnement à tout moment en visitant : %s"

#. translators: %s Site name
#: includes/pro/settings/emails/register-manage-subscriptions.php:91
msgid "Manage subscriptions for %s"
msgstr "Gérer les abonnements pour %s"

#: includes/pro/settings/emails/register-manage-subscriptions.php:146
msgid "A list of subscriptions associated with the purchaser's email address will be added below your custom message."
msgstr "Une liste d’abonnements associés à l’adresse e-mail de l’acheteur sera ajoutée sous votre message personnalisé."

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/pro/settings/emails/register-payment-confirmation.php:98
msgid "Use the %1$sResend Payment Receipt tool%2$s to resend a receipt for a previous purchase."
msgstr "Utilisez l’outil %1$sRenvoyer le reçu de paiement%2$s pour renvoyer un reçu pour un achat précédent."

#. translators: %s Site name
#: includes/pro/settings/emails/register-payment-confirmation.php:151
#: src/Emails/Email/PaymentConfirmationEmail.php:71
msgid "Payment Receipt for %s"
msgstr "Reçu de paiement pour %s"

#: includes/pro/settings/emails/register-payment-confirmation.php:231
msgctxt "settings subsection label"
msgid "Subscription Activation"
msgstr "Activation de l’abonnement"

#: includes/pro/settings/emails/register-payment-confirmation.php:279
msgctxt "settings subsection label"
msgid "Free Trial Activation"
msgstr "Activation de l’essai gratuit"

#. translators: %1$s: Customer email, %2$s: Charge date, %3$s: Form title, %4$s: Charge ID, %5$s: Charge date, %6$s: Total amount
#: includes/pro/settings/emails/register-payment-confirmation.php:340
msgid "Dear %1$s,<br /><br />Thank you for your payment on %2$s for &ldquo;%3$s&rdquo;.<br /><ul><li><strong>Payment ID:</strong> %4$s</li><li><strong>Payment Date:</strong> %5$s</li><li><strong>Payment Amount:</strong> %6$s</li></ul>"
msgstr "Cher/Chère %1$s,<br /><br />Merci pour votre paiement du %2$s pour « %3$s ».<br /><ul><li><strong>ID de paiement :</strong> %4$s</li><li><strong>Date de paiement :</strong> %5$s</li><li><strong>Montant du paiement :</strong> %6$s</li></ul>"

#. translators: %1$s: Customer email, %2$s: Form title, %3$s: Charge date, %4$s: Charge ID, %5$s: Charge date, %6$s: Total amount, %7$s: Recurring amount
#: includes/pro/settings/emails/register-payment-confirmation.php:352
msgid "Dear %1$s,<br /><br />Thank you for subscribing to &ldquo;%2$s&rdquo; on %3$s.<br /><ul><li><strong>Payment ID:</strong> %4$s</li><li><strong>Subscription Activation Date:</strong> %5$s</li><li><strong>Initial Payment Amount:</strong> %6$s</li><li><strong>Recurring Payment Amount:</strong> %7$s</li></ul>"
msgstr "Cher/Chère %1$s,<br /><br />Merci pour votre abonnement à « %2$s » du %3$s.<br /><ul><li><strong>ID de paiement :</strong> %4$s</li><li><strong>Date d’activation de l’abonnement :</strong> %5$s</li><li><strong>Montant du paiement initial :</strong> %6$s</li><li><strong>Montant du paiement récurrent :</strong> %7$s</li></ul>"

#. translators: %s: Update payment method URL
#: includes/pro/settings/emails/register-payment-confirmation.php:365
msgid "<br /><br />You can manage your subscription at any time by visiting: %s"
msgstr "<br /><br />Vous pouvez gérer votre abonnement à tout moment en visitant : %s"

#. translators: %1$s: Customer email, %2$s: Form title, %3$s: Charge date, %4$s: Trial end date, %5$s: Charge date, %6$s: Trial end date, %7$s: Recurring amount
#: includes/pro/settings/emails/register-payment-confirmation.php:374
msgid "Dear %1$s,<br /><br />Thank you for subscribing to &ldquo;%2$s&rdquo; on %3$s. Your subscription includes a free trial until %4$s. <br /><ul><li><strong>Subscription Activation Date:</strong> %5$s</li><li><strong>Free Trial End Date:</strong> %6$s</li><li><strong>Recurring Payment Amount:</strong> %7$s</li></ul>"
msgstr "Cher/Chère %1$s,<br /><br />Merci pour votre abonnement à « %2$s » du %3$s. Votre abonnement comprend un essai gratuit jusqu’au %4$s. <br /><ul><li><strong>Date d’activation de l’abonnement :</strong> %5$s</li><li><strong>Fin de l’essai gratuit :</strong> %6$s</li><li><strong>Montant du paiement récurrent :</strong> %7$s</li></ul>"

#. translators: %s Site name
#: includes/pro/settings/emails/register-payment-notification.php:126
#: src/Emails/Email/PaymentNotificationEmail.php:87
msgid "New Payment on %s"
msgstr "Nouveau paiement sur %s"

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/pro/settings/emails/register-upcoming-invoice.php:103
msgid "Email is scheduled based on the %1$supcoming renewal events%2$s setting in Stripe."
msgstr "L’e-mail est planifié en fonction du réglage des %1$sprochains évènements de renouvellement%2$s dans Stripe."

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/pro/settings/emails/register-upcoming-invoice.php:112
msgid "Customers will be able to update their subscription based on the %1$ssubscription management%2$s setting."
msgstr "Les clients/clientes pourront mettre à jour leur abonnement en fonction du réglage de la %1$sgestion des abonnements%2$s."

#. translators: %s Site name
#: includes/pro/settings/emails/register-upcoming-invoice.php:169
#: src/Emails/Email/UpcomingInvoiceEmail.php:83
msgid "Upcoming Invoice for %s"
msgstr "Facture à venir pour %s"

#. translators: %1$s: Customer email, %2$s: Form title, %3$s: Next invoice date, %4$s: Charge date, %5$s: Total amount, %6$s: Recurring amount
#: includes/pro/settings/emails/register-upcoming-invoice.php:201
#: includes/pro/settings/emails/register-upcoming-invoice.php:280
msgid "Dear %1$s,<br /><br />This is a friendly reminder that the next payment for your subscription to &ldquo;%2$s&rdquo; will automatically process on %3$s. Your payment method on file will be charged at that time.<br /><ul><li><strong>Subscription Activation Date:</strong> %4$s</li><li><strong>Initial Payment Amount:</strong> %5$s</li><li><strong>Recurring Payment Amount:</strong> %6$s</li></ul>"
msgstr "Cher/Chère %1$s,<br /><br />Nous vous rappelons que le prochain paiement pour votre abonnement à « %2$s » sera automatiquement traité le %3$s. Votre moyen de paiement enregistré sera débité à ce moment-là.<br /><ul><li><strong>Date d’activation de l’abonnement :</strong> %4$s</li><li><strong>Montant du paiement initial :</strong> %5$s</li><li><strong>Montant du paiement récurrent :</strong> %6$s</li></ul>"

#: includes/pro/settings/register-general.php:80
msgctxt "setting label"
msgid "Opinionated Styles"
msgstr "Styles dédiés"

#: includes/pro/settings/register-general.php:86
msgctxt "setting label"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"

#: includes/pro/settings/register-general.php:87
msgctxt "setting label"
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"

#. translators: Plugin name
#: includes/pro/settings/register-general.php:93
msgid "Automatically apply %1$s styles to payment form fields and buttons."
msgstr "Appliquez automatiquement les styles %1$s aux champs et boutons du formulaire de paiement."

#: includes/pro/settings/register-general.php:99
msgid "Styles on the Stripe.com Checkout page cannot be changed."
msgstr "Les styles sur la page de paiement Stripe.com ne peuvent pas être modifiés."

#: includes/pro/settings/register-general.php:120
msgctxt "setting label"
msgid "Date Format"
msgstr "Format de date"

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/pro/settings/register-general.php:130
msgid "%1$sDate format options%2$s"
msgstr "%1$sOptions de format de date%2$s"

#: includes/pro/settings/register-payment-confirmations.php:44
msgctxt "settings subsection label"
msgid "Subscription"
msgstr "Abonnement"

#: includes/pro/settings/register-payment-confirmations.php:60
msgctxt "settings subsection label"
msgid "Subscription with Trial"
msgstr "Abonnement avec essai"

#: includes/pro/settings/register-payment-confirmations.php:110
#: includes/pro/settings/register-payment-confirmations.php:157
msgid "Enter what your customers will see after a successful subscription."
msgstr "Saisissez ce que vos clients ou clientes verront après un abonnement réussi."

#: includes/pro/settings/register-stripe.php:77
msgctxt "setting label"
msgid "Stripe Elements"
msgstr "Éléments Stripe"

#: includes/pro/settings/register-stripe.php:81
msgid "Specify \"Auto-detect\" to display the on-site Stripe field placeholders, validation messages, and more in the user's preferred language, if available."
msgstr "Spécifiez « Détecter automatiquement » pour afficher les textes indicatifs, messages de validation et plus encore dans les champs Stripe sur le site, dans la langue préférée de l’internaute, si elle est disponible."

#: includes/pro/settings/register-stripe.php:96
msgid "English (AU)"
msgstr "Anglais (AU)"

#: includes/pro/settings/register-stripe.php:97
msgid "English (CA)"
msgstr "Anglais (CA)"

#: includes/pro/settings/register-stripe.php:98
msgid "English (NZ)"
msgstr "Anglais (NZ)"

#: includes/pro/settings/register-stripe.php:99
msgid "English (UK)"
msgstr "Anglais (UK)"

#: includes/pro/settings/register-stripe.php:100
msgid "English (US)"
msgstr "Anglais (US)"

#: includes/pro/settings/register-stripe.php:101
msgid "French"
msgstr "Français"

#: includes/pro/settings/register-stripe.php:102
msgid "Italian"
msgstr "Italien"

#: includes/pro/settings/register-stripe.php:103
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"

#: includes/pro/settings/register-stripe.php:112
msgctxt "setting label"
msgid "Afterpay / Clearpay"
msgstr "Afterpay / Clearpay"

#: includes/pro/settings/register-stripe.php:123
msgid "Localize the Afterpay / Clearpay on-site messaging."
msgstr "Localisez le message sur le site d’Afterpay / Clearpay."

#: includes/pro/taxes/class-tax-rate.php:93
msgid "Unable to create TaxRate. Invalid ID."
msgstr "Impossible de créer le taux d’imposition. ID non valide."

#: includes/pro/taxes/class-tax-rate.php:135
msgctxt "tax calculation"
msgid "inclusive"
msgstr "inclusif"

#: includes/pro/taxes/settings.php:39
#: src/Admin/Education/PluginTaxesSettings.php:51
msgctxt "settings subsection label"
msgid "Taxes"
msgstr "Taxes"

#: includes/pro/taxes/settings.php:62
msgid "Fixed Tax Rates"
msgstr "Taux d’imposition fixes"

#: includes/pro/taxes/settings.php:99
msgid "Global Tax Rates"
msgstr "Taux d’imposition globaux"

#: includes/pro/taxes/settings.php:100
msgid "Enable"
msgstr "Activer"

#: includes/pro/taxes/settings.php:110
msgid "Apply global tax rates to payments."
msgstr "Appliquez les taux d’imposition globaux aux paiements."

#: includes/pro/taxes/settings.php:130
msgid "Tax Rates"
msgstr "Taux d’imposition"

#: includes/pro/taxes/settings.php:170
#: includes/pro/taxes/tmpl/tmpl-form-add-tax-rate.php:113
msgid "Add Tax Rate"
msgstr "Ajouter un taux d’imposition"

#: includes/pro/taxes/settings.php:178
msgid "Edit Tax Rate"
msgstr "Modifier un taux d’imposition"

#: includes/pro/taxes/settings.php:187
msgid "Add Rate"
msgstr "Ajouter un taux"

#: includes/pro/taxes/settings.php:195
#: includes/pro/taxes/tmpl/tmpl-form-add-tax-rate.php:23
#: includes/pro/taxes/tmpl/tmpl-form-edit-tax-rate.php:23
msgid "Display Name"
msgstr "Nom affiché"

#: includes/pro/taxes/settings.php:198
#: includes/pro/taxes/tmpl/tmpl-form-add-tax-rate.php:42
#: includes/pro/taxes/tmpl/tmpl-form-edit-tax-rate.php:42
msgid "Rate"
msgstr "Taux"

#: includes/pro/taxes/settings.php:207
#: includes/pro/taxes/tmpl/tmpl-empty-tax-rates.php:19
msgid "No tax rates."
msgstr "Aucun taux d’imposition."

#: includes/pro/taxes/settings.php:209
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "Chargement&hellip;"

#: includes/pro/taxes/settings.php:220
msgid "All tax rates are applied to the entire payment. Active Subscriptions are not affected by changes to rates."
msgstr "Tous les taux d’imposition s’appliquent à l’ensemble du paiement. Les abonnements actifs ne sont pas affectés par les modifications des taux."

#: includes/pro/taxes/settings.php:357
msgid "Learn About Automatic Location-Based Tax Calculation"
msgstr "En savoir plus sur le calcul automatique des taxes basé sur la localisation"

#. translators: %1$s Opening <a> tag, do not translate. %2$s Closing </a> tag, do not translate.
#: includes/pro/taxes/settings.php:365
msgid "%1$sLearn more about Stripe Tax%2$s and how to automate tax calculation and collection. Know where to register, automatically collect the right amount of tax, and access the reports you need to file returns."
msgstr "%1$sEn savoir plus sur Stripe Tax%2$s et sur la façon d’automatiser le calcul et la collecte des taxes. Découvrez où s’inscrire, collectez automatiquement le bon montant de la taxe et accédez aux rapports nécessaires pour déclarer les retours."

#: includes/pro/taxes/settings.php:390
#: views/admin-education-payment-form-confirmation-settings.php:59
#: views/admin-education-payment-form-instant-payouts-settings.php:61
#: views/admin-education-payment-form-notifications-settings.php:59
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-notifications.js:2
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorer"

#: includes/pro/taxes/tmpl/tmpl-form-add-tax-rate.php:67
msgid "Calculation"
msgstr "Calcul"

#: includes/pro/taxes/tmpl/tmpl-form-add-tax-rate.php:95
msgid "An exclusive tax is not included in the invoice subtotal, whereas an inclusive tax is."
msgstr "Une taxe exclusive n’est pas incluse dans le sous-total de la facture, tandis qu’une taxe inclusive l’est."

#: includes/pro/taxes/tmpl/tmpl-form-edit-tax-rate.php:77
msgid "Existing tax rate percentages cannot be edited. Create a new tax rate to make other changes."
msgstr "Les pourcentages de taux de taxe existants ne peuvent pas être modifiés. Créez un nouveau taux de taxe pour effectuer d’autres modifications."

#: includes/pro/taxes/tmpl/tmpl-form-edit-tax-rate.php:89
msgid "Update Tax Rate"
msgstr "Mettre à jour le taux de taxe"

#: includes/pro/taxes/tmpl/tmpl-tax-rate.php:20
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: includes/pro/utils/migrations/routines/class-payment-form-ach-debit-name.php:94
msgid "Full Name"
msgstr "Nom complet"

#: includes/pro/webhooks/class-webhook-invoice-upcoming.php:69
msgid "Subscription not found."
msgstr "Abonnement non trouvé."

#: includes/pro/webhooks/functions.php:84
msgid "Event type not registered. No processing was done."
msgstr "Type d’évènement non enregistré. Aucun traitement n’a été effectué."

#: includes/pro/webhooks/functions.php:89
msgid "Event handler not found. No processing was done."
msgstr "Gestionnaire d’évènement non trouvé. Aucun traitement n’a été effectué."

#: includes/pro/webhooks/functions.php:96
msgid "Webhook has been previously received. No further processing was done."
msgstr "Le crochet web a déjà été reçu. Aucun traitement supplémentaire n’a été effectué."

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: includes/pro/webhooks/settings.php:48
msgid "Stripe uses webhooks to notify WP Simple Pay when an event has occurred in your Stripe account. Ensure an endpoint with the following URL is present in the %1$sStripe webhook settings%2$s"
msgstr "Stripe utilise des crochets web pour notifier WP Simple Pay lorsqu’un évènement s’est produit dans votre compte Stripe. Assurez-vous qu’un point de terminaison avec l’URL suivante est présent dans les réglages de crochet web de %1$sStripe%2$s"

#: includes/pro/webhooks/settings.php:62
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "Copier l’URL dans le presse-papier"

#: includes/pro/webhooks/settings.php:89
msgctxt "settings subsection label"
msgid "Webhooks"
msgstr "Crochets web"

#: includes/pro/webhooks/settings.php:112
msgctxt "setting label"
msgid "Setup"
msgstr "Configuration"

#: includes/pro/webhooks/settings.php:132
#: views/admin-webhooks-none-received.php:33
msgid "live mode"
msgstr "mode En direct"

#: includes/pro/webhooks/settings.php:133
#: views/admin-webhooks-none-received.php:32
msgid "test mode"
msgstr "mode Test"

#. translators: %1$s opening anchor tag and URL, do not translate. %2$s closing anchor tag, do not translate
#: includes/pro/webhooks/settings.php:143
msgid "Retrieve your %3$s \"Signing secret\" from your %1$sStripe webhook settings%2$s. Select the endpoint then click \"Reveal\"."
msgstr "Récupérez votre « Secret de signature » %3$s dans vos %1$sréglages de crochets web Stripe%2$s. Sélectionnez le point de terminaison puis cliquez sur « Révéler »."

#: includes/pro/webhooks/settings.php:182
msgctxt "setting label"
msgid "Test Mode Signing Secret"
msgstr "Secret de signature en mode test"

#: includes/pro/webhooks/settings.php:200
msgctxt "setting label"
msgid "Live Mode Signing Secret"
msgstr "Secret de signature en mode en direct"

#: includes/pro/webhooks/template-tags.php:24
msgid "In order for \"Charge Limit\" to function correctly you must set up a Stripe webhook endpoint."
msgstr "Pour que la limite de frais fonctionne correctement, vous devez définir un point de terminaison de crochet web Stripe."

#: includes/pro/webhooks/template-tags.php:26
msgid "See our documentation for a step-by-step guide."
msgstr "Consultez notre documentation pour un guide étape par étape."

#: simple-pay.php:119
msgid "WP Simple Pay Lite must be deactivated to use WP Simple Pay Pro."
msgstr "WP Simple Pay Lite doit être désactivé pour utiliser WP Simple Pay Pro."

#: simple-pay.php:125
msgid "View the upgrade guide"
msgstr "Voir le guide de mise à niveau"

#: src/Admin/Addon/AddonInstaller.php:76
msgid "Addon activated."
msgstr "Module activé."

#: src/Admin/Addon/AddonInstaller.php:92
msgid "Could not activate the addon. Please activate it on the Plugins page."
msgstr "Impossible d’activer le module. Veuillez l’activer depuis la page des extensions."

#: src/Admin/Addon/AddonInstaller.php:113
msgid "Plugin deactivation is disabled for you on this site."
msgstr "La désactivation d’extension est désactivée pour vous sur ce site."

#: src/Admin/Addon/AddonInstaller.php:133
msgid "Plugin deactivated."
msgstr "Extension désactivée."

#: src/Admin/Addon/AddonInstaller.php:137
msgid "Addon deactivated."
msgstr "Module désactivé."

#: src/Admin/Addon/AddonInstaller.php:143
msgid "Could not deactivate the addon. Please deactivate from the Plugins page."
msgstr "Impossible de désactiver le module. Veuillez le désinstaller depuis la page Extensions."

#: src/Admin/Addon/AddonInstaller.php:268
msgid "Addon installed."
msgstr "Module installé."

#: src/Admin/Addon/AddonInstaller.php:281
msgid "Addon installed & activated."
msgstr "Module installé et activé."

#: src/Admin/DashboardWidget/ProductEducationDashboardWidget.php:286
#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:147
msgid "MonsterInsights"
msgstr "MonsterInsights"

#: src/Admin/DashboardWidget/ProductEducationDashboardWidget.php:294
#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:181
msgid "AIOSEO"
msgstr "AIOSEO"

#: src/Admin/DashboardWidget/ProductEducationDashboardWidget.php:302
#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:198
msgid "SeedProd"
msgstr "SeedProd"

#: src/Admin/Education/AbstractProductEducation.php:54
#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:114
#: views/admin-setting-lite-license.php:151
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Upgrade to WP Simple Pay Pro"
msgstr "Passer à la version WP Simple Pay Pro"

#: src/Admin/Education/AbstractProductEducation.php:56
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-form-template-explorer.js:3
msgid "See Upgrade Options"
msgstr "Voir les options de mise à niveau"

#. translators: %1$s Opening bold tag, do not translate. %2$s Closing bold tag, do not translate. %3$s Opening underline tag, do not translate. %4$s Closing underline tag, do not translate. %5$s Opening anchor tag, do not translate. %6$s Closing anchor tag, do not translate.
#: src/Admin/Education/AbstractProductEducation.php:84
msgid "%1$sBonus%2$s: WP Simple Pay Lite users get %3$s50%% off%4$s regular price, automatically applied at checkout. %5$sUpgrade to Pro →%6$s"
msgstr "%1$sBonus%2$s : les utilisateurs et utilisatrices de WP Simple Pay Lite bénéficient de %3$s50 %% de réduction%4$s sur le prix normal, automatiquement appliqué lors du paiement. %5$sPasser à la version Pro →%6$s"

#. translators: %1$s Opening bold tag, do not translate. %2$s Closing bold tag, do not translate. %3$s Opening underline tag, do not translate. %4$s Closing underline tag, do not translate. %5$s Opening anchor tag, do not translate. %6$s Closing anchor tag, do not translate.
#: src/Admin/Education/AbstractProductEducation.php:109
msgid "%1$sBonus%2$s: WP Simple Pay Pro users get %3$s50%% off%4$s upgrade pricing, automatically applied at checkout. %5$sSee upgrade options →%6$s"
msgstr "%1$sBonus%2$s : les utilisateurs et utilisatrices de WP Simple Pay Pro bénéficient de %3$s50 %% de réduction%4$s sur le prix de la mise à niveau, automatiquement appliqué lors du paiement. %5$sVoir les options de mise à niveau →%6$s"

#: src/Admin/Education/InstantPayouts.php:64
msgctxt "settings subsection label"
msgid "Instant Payouts"
msgstr "Paiements instantanés"

#: src/Admin/FormBuilder/LicenseCheck.php:112
msgctxt "payment form action"
msgid "Editing"
msgstr "En cours de modification "

#: src/Admin/FormBuilder/LicenseCheck.php:113
msgctxt "payment form action"
msgid "Creation"
msgstr "Création"

#: src/Admin/FormBuilder/TemplateExplorer.php:220
msgid "All Templates"
msgstr "Tous les modèles"

#: src/Admin/PluginRatingNotification.php:75
msgid "Are you enjoying WP Simple Pay?"
msgstr "Appréciez-vous WP Simple Pay ?"

#: src/Admin/PluginRatingNotification.php:80
msgid "It looks like you have been using WP Simple Pay for a little while now &mdash; we sure hope you're enjoying it.<br /><br />Could you please do us a <strong>BIG favor</strong> and give it a 5-star rating on WordPress.org to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "Apparemment, vous utilisez WP Simple Pay depuis un petit moment maintenant. Nous espérons que vous l’appréciez.<br /><br />Pourriez-vous nous faire une <strong>GRANDE faveur</strong> et lui donner une note de 5 étoiles sur WordPress.org pour nous aider à faire passer le mot et booster notre motivation ? Merci !"

#: src/Admin/PluginRatingNotification.php:87
msgid "Yes! I'll help spread the word"
msgstr "Oui, je vais vous aider à faire passer le mot."

#: src/Admin/PluginRatingNotification.php:92
msgid "Not really"
msgstr "Pas vraiment"

#: src/Admin/SetupWizard/SetupWizardLaunch.php:112
#: src/AdminPage/SetupWizardPage.php:45
#: src/AdminPage/SetupWizardPage.php:52
#: views/admin-page-setup-wizard.php:58
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Assistant de configuration"

#: src/Admin/SetupWizard/SetupWizardLaunch.php:117
#: src/Admin/SetupWizard/SetupWizardLaunch.php:139
msgid "Launch Setup Wizard"
msgstr "Lancer l’assistant de configuration"

#: src/Admin/SiteHealth/SiteHealthDebugInformation.php:123
msgid "Cannot test TLS 1.2 support until your Stripe Test Secret Key is entered."
msgstr "Impossible de tester la prise en charge de TLS 1.2 tant que votre clé secrète de test Stripe n’a pas été saisie."

#: src/Admin/SiteHealth/SiteHealthDebugInformation.php:138
#: src/Admin/SiteHealth/SiteHealthDebugInformation.php:178
#: src/Admin/SiteHealth/SiteHealthDebugInformation.php:233
#: src/Admin/SiteHealth/SiteHealthDebugInformation.php:292
msgid "No"
msgstr "Non"

#: src/Admin/SiteHealth/SiteHealthDebugInformation.php:192
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"

#: src/Admin/SiteHealth/SiteHealthDebugInformation.php:193
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"

#: src/Admin/SiteHealth/SiteHealthDebugInformation.php:453
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: src/Admin/SiteHealth/SiteHealthDebugInformation.php:457
msgid "Stripe TLS"
msgstr "Stripe TLS"

#: src/Admin/SiteHealth/SiteHealthDebugInformation.php:461
msgid "Stripe Account ID"
msgstr "ID du compte Stripe"

#: src/Admin/SiteHealth/SiteHealthDebugInformation.php:465
msgid "Global Payment Mode"
msgstr "Mode de paiement global"

#: src/Admin/SiteHealth/SiteHealthDebugInformation.php:473
msgid "Rate Limit File"
msgstr "Fichier de limite de taux"

#: src/Admin/SiteHealth/SiteHealthDebugInformation.php:477
#: src/AntiSpam/EmailVerification.php:295
msgid "Email Verification"
msgstr "Vérification par e-mail"

#: src/Admin/SiteHealth/SiteHealthDebugInformation.php:481
msgid "Require Authentication"
msgstr "Demander l’authentification"

#: src/Admin/SiteHealth/SiteHealthDebugInformation.php:485
msgid "Most Recent Webhook Event"
msgstr "Évènement de crochet web le plus récent"

#: src/Admin/SiteHealth/SiteHealthDebugInformation.php:489
msgid "Webhook Secret"
msgstr "Secret de crochet web"

#: src/Admin/SiteHealth/SiteHealthDebugInformation.php:493
msgid "Opinionated Styles"
msgstr "Styles dédiés"

#: src/Admin/SiteHealth/SiteHealthDebugInformation.php:497
msgid "Database Tables"
msgstr "Tables de base de données"

#: src/Admin/SiteHealth/SiteHealthDebugInformation.php:501
msgid "Using UPE"
msgstr "Utilisation de l’UPE"

#: src/Admin/SiteHealth/SiteHealthDebugInformation.php:511
msgid "⚠️ Potential Conflicts"
msgstr "⚠️ Conflits potentiels"

#: src/Admin/UpeNotification.php:81
msgid "A New Payment Experience is Available"
msgstr "Une nouvelle expérience de paiement est disponible"

#: src/Admin/UpeNotification.php:98
msgid "Enable Now"
msgstr "Activer maintenant"

#: src/AdminBar/AdminBarSubscriber.php:130
#: src/AdminPage/NotificationInboxPage.php:63
#: src/AdminPage/NotificationInboxPage.php:76
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"

#: src/AdminBar/AdminBarSubscriber.php:151
msgid "All Forms"
msgstr "Tous les formulaires"

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: src/AdminNotice/LicenseUpgradeTopOfPageNotice.php:118
msgid "You're using WP Simple Pay Lite. To unlock more features consider %1$supgrading to Pro%2$s."
msgstr "Vous utilisez WP Simple Pay Lite. Pour débloquer plus de fonctionnalités, pensez à %1$spasser à la version Pro%2$s."

#. translators: License level.
#: src/AdminNotice/LicenseUpgradeTopOfPageNotice.php:126
msgid "You're using WP Simple Pay with a %s license."
msgstr "Vous utilisez WP Simple Pay avec une licence %s."

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: src/AdminNotice/LicenseUpgradeTopOfPageNotice.php:134
msgid "To unlock more features consider %1$supgrading now%2$s."
msgstr "Pour débloquer plus de fonctionnalités, pensez à %1$spasser à la version aupérieure dès maintenant%2$s."

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:44
#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:51
#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:96
#: views/admin-page-about-us.php:23
msgid "About Us"
msgstr "À propos de nous"

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:97
#: src/Help/HelpDocsContext.php:68
msgid "Getting Started"
msgstr "Premiers pas"

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:138
msgid "OptinMonster"
msgstr "OptinMonster"

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:139
msgid "Instantly get more subscribers, leads, and sales with the #1 conversion optimization toolkit. Create high converting popups, announcement bars, spin a wheel, and more with smart targeting and personalization."
msgstr "Obtenez instantanément plus d’abonné•es, de prospects et de ventes avec la boîte à outils n° 1 d’optimisation de conversion. Créez des fenêtres surgissantes à conversion élevée, des barres d’annonce, des roues de la fortune et plus encore grâce à un ciblage et une personnalisation intelligents."

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:148
#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:155
msgid "The leading WordPress analytics plugin that shows you how people find and use your website, so you can make data driven decisions to grow your business. Properly set up Google Analytics without writing code."
msgstr "L’extension WordPress Analytics qui vous montre comment les gens trouvent et utilisent votre site, de sorte que vous pouvez prendre des décisions axées sur les données pour développer votre entreprise. Configurez correctement Google Analytics sans écrire de code."

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:154
msgid "MonsterInsights Pro"
msgstr "MonsterInsights Pro"

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:165
msgid "Improve your WordPress email deliverability and make sure that your website emails reach user's inbox with the #1 SMTP plugin for WordPress. Over 3 million websites use it to fix WordPress email issues."
msgstr "Améliorez la délivrabilité de vos e-mails WordPress et assurez-vous que les e-mails de votre site atteignent la boîte de réception de les utilisateurs et utilisatrices avec l’extension SMTP n° 1 pour WordPress. Plus de 2 millions de sites l’utilisent pour résoudre les problèmes d’e-mail WordPress."

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:171
msgid "WP Mail SMTP Pro"
msgstr "WP Mail SMTP Pro"

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:172
msgid "Improve your WordPress email deliverability and make sure that your website emails reach user's inbox with the #1 SMTP plugin for WordPress. Over 2 million websites use it to fix WordPress email issues."
msgstr "Améliorez la délivrabilité de vos e-mails WordPress et assurez-vous que les e-mails de votre site atteignent la boîte de réception des utilisateurs et utilisatrices avec l’extension SMTP n° 1 pour WordPress. Plus de 2 millions de sites l’utilisent pour résoudre les problèmes d’e-mail WordPress."

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:182
msgid "The original WordPress SEO plugin and toolkit that improves your website’s search rankings. Comes with all the SEO features like Local SEO, WooCommerce SEO, sitemaps, SEO optimizer, schema, and more."
msgstr "L’extension et la boîte à outils WordPress SEO originale qui améliorent le classement de votre site dans les moteurs de recherche. Livrées avec toutes les fonctionnalités de référencement comme SEO local, SEO WooCommerce, plans de site, optimisation SEO, schémas, et plus encore."

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:188
msgid "AIOSEO Pro"
msgstr "AIOSEO Pro"

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:189
msgid "The original WordPress SEO plugin and toolkit that improves your website's search rankings. Comes with all the SEO features like Local SEO, WooCommerce SEO, sitemaps, SEO optimizer, schema, and more."
msgstr "L’extension WordPress SEO originale et la boîte à outils qui améliore les classements de recherche de votre site. Livrée avec toutes les fonctionnalités SEO comme Local SEO, WooCommerce SEO, plans de site, optimiseur SEO, schéma, et plus encore."

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:199
#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:206
msgid "The fastest drag & drop landing page builder for WordPress. Create custom landing pages without writing code, connect them with your CRM, collect subscribers, and grow your audience. Trusted by 1 million sites."
msgstr "Le constructeur de page d’atterrissage en glisser-déposer le plus rapide pour WordPress. Créez des pages d’atterrissage personnalisées sans écrire de code, connectez-les à votre CRM, collectez des abonnés et augmentez votre audience. Déjà utilisé sur 1 million de sites."

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:205
msgid "SeedProd Pro"
msgstr "SeedProd Pro"

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:215
msgid "RafflePress"
msgstr "RafflePress"

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:216
#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:223
msgid "Turn your website visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with the most powerful giveaways & contests plugin for WordPress."
msgstr "Convertissez les internautes qui consultent votre site en ambassadeurs et ambassadrices de votre marque ! Augmentez facilement votre liste d’e-mails, le trafic de votre site et votre nombre d’abonnés aux réseaux sociaux grâce aux puissantes extensions WordPress pour les cadeaux et les concours."

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:222
msgid "RafflePress Pro"
msgstr "RafflePress Pro"

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:232
msgid "SearchWP"
msgstr "RechercheWP"

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:233
msgid "The most advanced WordPress search plugin. Customize your WordPress search algorithm, reorder search results, track search metrics, and everything you need to leverage search to grow your business."
msgstr "L’extension WordPress de recherche la plus avancée. Personnalisez votre algorithme de recherche WordPress, réorganisez les résultats de recherche, effectuez le suivi des mesures de recherche et bénéficiez des outils clés pour exploiter la recherche afin de développer votre entreprise."

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:242
msgid "AffiliateWP"
msgstr "AffiliateWP"

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:243
msgid "The #1 affiliate management plugin for WordPress. Easily create an affiliate program for your eCommerce store or membership site within minutes and start growing your sales with the power of referral marketing."
msgstr "L’extension de gestion d’affiliation n° 1 pour WordPress. Créez facilement un programme d’affiliation pour votre boutique eCommerce ou votre site d’adhésion en quelques minutes et commencez à augmenter vos ventes grâce à la puissance du marketing de référence."

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:252
msgid "PushEngage"
msgstr "PushEngage"

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:253
msgid "Connect with your visitors after they leave your website with the leading web push notification software. Over 10,000+ businesses worldwide use PushEngage to send 15 billion notifications each month."
msgstr "Utilisez le meilleur logiciel de notifications push pour contacter vos visiteurs lorsqu’ils ont quitté votre site web. Plus de 10 000 entreprises dans le monde utilisent PushEngage pour envoyer plus de 15 milliards de notifications tous les mois."

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:261
msgid "Smash Balloon Facebook Feeds"
msgstr "Smash Balloon Facebook Feeds"

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:262
#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:269
#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:303
msgid "Easily display Facebook content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to embed albums, group content, reviews, live videos, comments, and reactions."
msgstr "Affichez facilement du contenu Facebook sur votre site WordPress sans écrire de code. Livré avec plusieurs modèles, la possibilité d’intégrer des albums, contenu de groupe, commentaires, vidéos en direct, commentaires et réactions."

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:268
#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:302
msgid "Smash Balloon Facebook Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon Facebook Feeds Pro"

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:278
msgid "Smash Balloon YouTube Feeds"
msgstr "Smash Balloon YouTube Feeds"

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:279
#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:286
msgid "Easily display YouTube videos on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to embed live streams, video filtering, ability to combine multiple channel videos, and more."
msgstr "Affichez facilement des vidéos YouTube sur votre site WordPress sans écrire de code. Livré avec plusieurs mises en page, la capacité d’intégrer des flux en direct, filtrage vidéo, la capacité de combiner plusieurs vidéos de canal, et plus encore."

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:285
msgid "Smash Balloon YouTube Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon YouTube Feeds Pro"

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:295
msgid "Smash Balloon Instagram Feeds"
msgstr "Smash Balloon Instagram Feeds"

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:296
msgid "Easily display Instagram content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites."
msgstr "Affichez facilement du contenu Instagram sur votre site WordPress sans écrire de code. Livré avec plusieurs modèles, la possibilité d’afficher du contenu à partir de plusieurs comptes, hashtags, et plus encore. Déjà utilisé sur 1 million de sites."

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:312
msgid "Smash Balloon Twitter Feeds"
msgstr "Smash Balloon Twitter Feeds"

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:313
#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:320
msgid "Easily display Twitter content in WordPress without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to combine multiple Twitter feeds, Twitter card support, tweet moderation, and more."
msgstr "Affichez facilement du contenu Twitter dans WordPress sans écrire de code. Livré avec plusieurs mises en page, la possibilité de combiner plusieurs flux Twitter, prise en charge des cartes Twitter, modération de tweet, et plus encore."

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:319
msgid "Smash Balloon Twitter Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon Twitter Feeds Pro"

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:329
msgid "TrustPulse"
msgstr "TrustPulse"

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:330
msgid "Boost your sales and conversions by up to 15% with real-time social proof notifications. TrustPulse helps you show live user activity and purchases to help convince other users to purchase."
msgstr "Augmentez vos ventes et conversions jusqu’à 15 % grâce à des notifications de preuve sociale en temps réel. TrustPulse vous aide à afficher en direct l’activité et les achats des utilisateurs et utilisatrices pour aider à convaincre d’autres personnes d’effectuer un achat."

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:338
msgid "Easy Digital Downloads"
msgstr "Easy Digital Downloads"

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:339
msgid "The best WordPress eCommerce plugin for selling digital downloads. Start selling eBooks, software, music, digital art, and more within minutes. Accept payments, manage subscriptions, advanced access control, and more."
msgstr "La meilleure extension WordPress eCommerce pour vendre des téléchargements numériques. Commencez à vendre des e-books, des logiciels, de la musique, de l’art numérique et plus encore en quelques minutes. Acceptez les paiements, gérez les abonnements, le contrôle d’accès avancé, et plus encore."

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:347
msgid "Sugar Calendar"
msgstr "Sugar Calendar"

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:348
#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:355
msgid "A simple & powerful event calendar plugin for WordPress that comes with all the event management features including payments, scheduling, timezones, ticketing, recurring events, and more."
msgstr "Une extension de calendrier d’évènements simple et puissante pour WordPress qui comprend toutes les fonctionnalités de gestion d’événements, y compris les paiements, la planification, les fuseaux horaires, la billetterie, les évènements récurrents, etc."

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:354
msgid "Sugar Calendar Pro"
msgstr "Sugar Calendar Pro"

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:364
msgid "WP Charitable"
msgstr "WP Charitable"

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:365
#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:372
msgid "Top-rated WordPress donation and fundraising plugin. Over 10,000+ non-profit organizations and website owners use Charitable to create fundraising campaigns and raise more money online."
msgstr "L’extension WordPress la mieux classée pour les dons et les collectes de fonds. Plus de 10 000 organisations à but non lucratif et propriétaires de sites web utilisent Charitable pour créer des campagnes de collecte de fonds et augmenter leur collecte en ligne."

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:371
msgid "WP Charitable Pro"
msgstr "WP Charitable Pro"

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:381
msgid "WP Code"
msgstr "WPCode"

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:382
#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:389
msgid "Future proof your WordPress customizations with the most popular code snippet management plugin for WordPress. Trusted by over 2 million websites for easily adding code to WordPress right from the admin area."
msgstr "Personnalisez durablement votre site à l’aide de l’extension la plus populaire de gestion d’extraits de code pour WordPress. Plébiscitée par plus de 2 millions de sites, cette extension vous permet d’ajouter du code à WordPress directement depuis la zone d’administration."

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:388
msgid "WP Code Pro"
msgstr "WPCode Pro"

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:471
msgid "Not Installed"
msgstr "Non installé"

#: src/AdminPage/AboutUsPage.php:475
msgid "Install Plugin"
msgstr "Installer l’extension"

#: src/AdminPage/ActivityReportsPage.php:44
#: src/AdminPage/ActivityReportsPage.php:51
#: views/admin-page-activity-reports.php:16
msgid "Activity & Reports"
msgstr "Activités et rapports"

#: src/AdminPage/FormTemplatesPage.php:67
#: src/AdminPage/FormTemplatesPage.php:81
#: src/AdminPage/FormTemplatesPage.php:113
msgid "Form Templates"
msgstr "Modèles de formulaires"

#: src/AdminPage/FormTemplatesPage.php:71
msgid "New!"
msgstr "Nouveaux!"

#: src/AdminPage/NotificationInboxPage.php:67
msgid "Notifications <span class=\"simpay-admin-menu-notification-indicator\"></span>"
msgstr "Notifications <span class=\"simpay-admin-menu-notification-indicator\"></span>"

#: src/AdminPage/SystemReportPage.php:39
#: src/AdminPage/SystemReportPage.php:46
msgid "System Report"
msgstr "Rapport système"

#: src/AntiSpam/EmailVerification.php:148
msgctxt "setting label"
msgid "Email Verification"
msgstr "Vérification par e-mail"

#: src/AntiSpam/EmailVerification.php:155
msgctxt "setting input label"
msgid "Enable email verification for on-site payment forms if multiple payment declines occur."
msgstr "Activez la vérification par e-mail des formulaires de paiement sur le site en cas de refus multiples de paiement."

#: src/AntiSpam/EmailVerification.php:160
msgid "Highly recommended."
msgstr "Hautement recommandé."

#: src/AntiSpam/EmailVerification.php:190
msgctxt "setting label"
msgid "Threshold"
msgstr "Seuil"

#: src/AntiSpam/EmailVerification.php:203
msgid "fraud declines"
msgstr "refus pour cause de fraude"

#: src/AntiSpam/EmailVerification.php:207
msgid "Require email verification for on-site payment forms if more than this number of charges fail due to fraud."
msgstr "Exigez une vérification par e-mail pour les formulaires de paiement sur le site si ce nombre de prélèvements échoués est dépassé en raison d’une fraude."

#: src/AntiSpam/EmailVerification.php:228
msgctxt "setting label"
msgid "Timeframe"
msgstr "Période"

#: src/AntiSpam/EmailVerification.php:241
msgid "hours"
msgstr "heures d’ouverture"

#: src/AntiSpam/EmailVerification.php:245
msgid "Require email verification for on-site payment forms until there are no more failed payments due to fraud for this many hours."
msgstr "Exigez une vérification par e-mail pour les formulaires de paiement sur le site jusqu’à ce qu’il n’y ait plus aucun échec de paiement dû à la fraude pendant le nombre d’heures indiqué."

#. translators: %1$s opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: src/AntiSpam/EmailVerification.php:303
msgid "%1$sConfigure email verification settings%2$s to require verification when fraud events are detected."
msgstr "%1$sConfigurez les paramètres de vérification par e-mail%2$s pour exiger une vérification lorsque des évènements de fraude sont détectés."

#. translators: Website name.
#: src/AntiSpam/EmailVerification.php:539
msgid "🔐 Your Verification Code for %s"
msgstr "🔐 Votre code de vérification pour %s"

#. translators: Verification code
#: src/AntiSpam/EmailVerification.php:544
msgid ""
"To verify your identity and complete your payment, please enter the following verification code in the payment form:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Pour vérifier votre identité et terminer votre paiement, veuillez saisir le code de vérification suivant dans le formulaire de paiement :\n"
"\n"
"%s"

#: src/AntiSpam/EmailVerification.php:603
msgid "Invalid verification code. Please try again."
msgstr "Code de vérification non valide. Veuillez réessayer."

#: src/AntiSpam/EmailVerification.php:917
msgid "Your payment has not been processed!"
msgstr "Votre paiement n’a pas été traité !"

#: src/AntiSpam/EmailVerification.php:921
msgid "Additional verification is required. Please enter the verification code sent to your email address and resubmit to complete your payment."
msgstr "Une vérification supplémentaire est nécessaire. Veuillez saisir le code de vérification envoyé à votre adresse e-mail et le soumettre à nouveau pour terminer votre paiement."

#: src/AntiSpam/EmailVerification.php:926
msgid "Verification Code"
msgstr "Code de vérification"

#: src/AntiSpam/RequireAuthentication.php:77
msgctxt "setting label"
msgid "Require User Authentication"
msgstr "Exiger l’authentification des utilisateurs/utilisatrices"

#: src/AntiSpam/RequireAuthentication.php:82
msgctxt "setting input label"
msgid "Require users to be logged in to submit on-site payments."
msgstr "Exigez la connexion des utilisateurs/utilisatrices pour envoyer des paiements sur le site."

#: src/AntiSpam/RequireAuthentication.php:89
msgid "On-site payments will not process for guests. Payment forms will not be hidden from guests, but they will not be able to submit the form."
msgstr "Les paiements sur le site ne seront pas traités pour les invités. Les formulaires de paiement ne seront pas masqués aux invités, mais ces derniers ne pourront pas envoyer le formulaire."

#: src/AntiSpam/RequireAuthentication.php:138
msgid "Please log in to make a payment."
msgstr "Veuillez vous connecter pour effectuer un paiement."

#: src/Block/ManageSubscriptionsBlock.php:62
msgid "Request failed."
msgstr "La demande a échoué."

#: src/Block/ManageSubscriptionsBlock.php:63
#: src/RestApi/Internal/Payment/LitePaymentCreateRoute.php:82
#: src/RestApi/Internal/Payment/ProPaymentCreateRoute.php:109
#: src/RestApi/Internal/SubscriptionsManagement/SendSubscriptions.php:146
msgid "Invalid CAPTCHA. Please try again."
msgstr "CAPTCHA non valide. Veuillez réessayer."

#: src/Block/ManageSubscriptionsBlock.php:89
msgid "Purchase Email Address"
msgstr "Adresse e-mail d’achat"

#: src/Block/ManageSubscriptionsBlock.php:91
msgid "Enter your email"
msgstr "Saisir votre adresse e-mail"

#: src/Block/PaymentFormBlock.php:44
msgctxt "block title"
msgid "WP Simple Pay - Payment Form"
msgstr "WP Simple Pay - Formulaire de paiement"

#: src/Block/PaymentFormBlock.php:49
msgctxt "block description"
msgid "Display a WP Simple Pay payment form."
msgstr "Affichez un formulaire de paiement WP Simple Pay."

#: src/Block/PaymentFormBlock.php:56
msgctxt "block keyword"
msgid "form"
msgstr "formulaire"

#: src/Block/PaymentFormBlock.php:57
msgctxt "block keyword"
msgid "payment"
msgstr "paiement"

#: src/Block/PaymentFormBlock.php:58
msgctxt "block keyword"
msgid "stripe"
msgstr "stripe"

#: src/Block/PaymentFormBlock.php:59
msgctxt "block keyword"
msgid "simple pay"
msgstr "simple pay"

#: src/Block/PaymentFormBlock.php:60
msgctxt "block keyword"
msgid "wp simple pay"
msgstr "wp simple pay"

#: src/Connect/ConnectSubscriber.php:78
msgid "Oops! You are not allowed to install plugins. Please contact your site administrator."
msgstr "Oups ! Vous n’êtes pas autorisé·e à installer des extensions. Veuillez contacter l’administrateur ou l’administratrice de votre site."

#: src/Connect/ConnectSubscriber.php:93
msgid "Please enter your license key to connect."
msgstr "Veuillez saisir votre clé de licence pour vous connecter."

#: src/Connect/ConnectSubscriber.php:125
msgid "You already have WP Simple Pay Pro installed! Activating it now."
msgstr "Vous avez déjà installé WP Simple Pay Pro ! Activation en cours."

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: src/Connect/ConnectSubscriber.php:201
msgid "Oops! We could not automatically install an upgrade. Please install manually by visiting %1$swpsimplepay.com%2$s."
msgstr "Oups ! Nous n’avons pas pu effectuer la mise à niveau automatiquement. Veuillez l’installer manuellement en visitant %1$swpsimplepay.com%2$s."

#: src/Connect/ConnectSubscriber.php:366
msgid "You are not licensed."
msgstr "Vous n’avez pas de licence."

#: src/Connect/ConnectSubscriber.php:427
msgid "Please activate WP Simple Pay Pro from your WordPress plugins page."
msgstr "Veuillez activer WP Simple Pay Pro depuis votre page d’extensions WordPress."

#. translators: %1$s Website name. %2$s Opening anchor tag, do not translate. %3$s Closing anchor tag, do not translate.
#: src/Emails/Email/AbstractEmail.php:273
msgid "This email was automatically generated and sent from your website %1$s.<br />Manage %2$semail settings%3$s."
msgstr "Cet e-mail a été généré et envoyé automatiquement depuis votre site %1$s.<br />Gérez les %2$sréglages des e-mails%3$s."

#: src/Emails/Email/InvoiceConfirmationEmail.php:66
msgid "Invoice Confirmation"
msgstr "Confirmation de facture"

#: src/Emails/Email/InvoiceConfirmationEmail.php:73
msgid "Send an email to the customer upon successful invoice payment."
msgstr "Envoyez un e-mail au client / à la cliente lorsque le paiement de la facture a bien été effectué."

#: src/Emails/Email/ManageSubscriptionsEmail.php:54
msgid "Manage Subscriptions"
msgstr "Gérer les abonnements"

#: src/Emails/Email/ManageSubscriptionsEmail.php:61
msgid "Allow customers to retrieve a password-free secure URL to update their subscription."
msgstr "Autorisez les clients à récupérer une URL sécurisée sans mot de passe pour mettre à jour leur abonnement."

#. translators: %s Site name
#: src/Emails/Email/ManageSubscriptionsEmail.php:81
msgid "Manage your subscription(s) for %s"
msgstr "Gérer vos abonnements pour %s"

#: src/Emails/Email/PaymentConfirmationEmail.php:51
msgid "Send a payment receipt email to the customer upon successful payment"
msgstr "Envoyer un e-mail de réception de paiement au client / à la cliente dès que le paiement a été bien effectué"

#: src/Emails/Email/PaymentNotificationEmail.php:51
msgid "Send a payment notification email upon successful payment"
msgstr "Envoyer un e-mail de notification de paiement lorsque le paiement a bien été effectué"

#: src/Emails/Email/PaymentNotificationEmail.php:118
msgid "🎉 Congrats! You just received {total-amount}"
msgstr "🎉 Félicitations ! Vous venez de recevoir {total-amount}"

#. translators: %1$s: Customer email, %2$s: Form title, %3$s: Charge date
#: src/Emails/Email/PaymentNotificationEmail.php:121
msgid "A payment from <strong>%1$s</strong> for <strong>%2$s</strong> has been received on <strong>%3$s</strong>."
msgstr "Un paiement de <strong>%1$s</strong> pour <strong>%2$s</strong> a été reçu le <strong>%3$s</strong>."

#. translators: %s: Total amount
#: src/Emails/Email/PaymentNotificationEmail.php:131
msgid "View %s payment in Stripe →"
msgstr "Voir le paiement de %s dans Stripe →"

#. translators: %s: Customer email
#: src/Emails/Email/PaymentNotificationEmail.php:140
msgid "View %s in Stripe →"
msgstr "Voir %s dans Stripe →"

#: src/Emails/Email/SummaryReportEmail.php:47
msgid "Summary Report"
msgstr "Rapport récapitulatif"

#: src/Emails/Email/SummaryReportEmail.php:54
msgid "Receive a summary report of your website's payments, activity, and performance."
msgstr "Recevez un rapport récapitulatif des paiements, de l’activité et des performances de votre site."

#: src/Emails/Email/SummaryReportEmail.php:83
msgid "Weekly"
msgstr "Hebdomadaire"

#: src/Emails/Email/SummaryReportEmail.php:84
msgid "Monthly"
msgstr "Mensuel"

#. translators: %1$s Send interval, %2$s Site domain, do not translate.
#: src/Emails/Email/SummaryReportEmail.php:137
msgid "Your %1$s WP Simple Pay Summary for %2$s"
msgstr "Votre récapitulatif WP Simple Pay de %1$s pour %2$s"

#: src/Emails/Email/UpcomingInvoiceEmail.php:44
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Upcoming Invoice"
msgstr "Facture à venir"

#: src/Emails/Email/UpcomingInvoiceEmail.php:51
msgid "Send an email to the customer for upcoming invoice payments"
msgstr "Envoyer un e-mail au client / à la cliente pour les paiements de factures à venir"

#. translators: %s Email subject
#: src/Emails/Mailer.php:195
msgid "[Test Mode] %s"
msgstr "[Mode Test] %s"

#: src/FormPreview/FormPreviewOutput.php:46
msgid "You do not have permission to preview this payment form."
msgstr "Vous n’avez pas le droit de prévisualiser ce formulaire de paiement."

#: src/Help/HelpDocsContext.php:69
msgid "Common Problems"
msgstr "Problèmes courants"

#: src/Help/HelpDocsContext.php:70
msgid "Stripe Dashboard"
msgstr "Tableau de bord Stripe"

#: src/Help/HelpDocsContext.php:71
msgid "Integrations"
msgstr "Intégrations"

#: src/Help/HelpDocsContext.php:72
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Foire aux questions"

#: src/Help/HelpDocsContext.php:73
msgid "Functionality"
msgstr "Fonctionnalité"

#: src/Help/HelpDocsContext.php:75
msgid "Walkthroughs"
msgstr "Procédures pas à pas"

#: src/Integration/Divi/ExtensionSubscriber.php:336
msgid "WP Simple Pay form ID."
msgstr "ID de formulaire WP Simple Pay."

#: src/Integration/Divi/ExtensionSubscriber.php:397
#: src/Integration/Elementor/PaymentFormControl.php:121
msgid "Select a form&hellip;"
msgstr "Sélectionner un formulaire&hellip;"

#: src/License/LicenseManagementSubscriber.php:150
#: src/License/LicenseManagementSubscriber.php:208
msgid "An unknown error has occurred. Please try again."
msgstr "Une erreur inconnue s’est produite. Veuillez réessayer."

#: src/License/LicenseManagementSubscriber.php:179
msgid "License activated."
msgstr "Licence activée."

#: src/License/LicenseManagementSubscriber.php:189
msgid "Unable to activate license."
msgstr "Impossible d’activer la licence."

#: src/License/LicenseManagementSubscriber.php:237
msgid "License deactivated."
msgstr "Licence désactivée."

#: src/License/LicenseManagementSubscriber.php:247
msgid "Unable to deactivate license."
msgstr "Impossible de désactiver la licence."

#: src/License/LicenseNotificationSubscriber.php:71
msgid "WP Simple Pay Pro is Not Fully Activated!"
msgstr "WP Simple Pay Pro n’est pas complètement activé !"

#: src/License/LicenseNotificationSubscriber.php:76
msgid "Add your WP Simple Pay Pro license key to start creating payment forms, enable automatic updates, and complete activation."
msgstr "Ajoutez votre clé de licence WP Simple Pay Pro pour commencer à créer des formulaires de paiement, activer les mises à jour automatiques et terminer l’activation."

#: src/License/LicenseNotificationSubscriber.php:83
msgid "Complete Activation"
msgstr "Activation terminée"

#. translators: License extension date.
#: src/License/LicenseNotificationSubscriber.php:136
#: views/admin-notice-expired-license.php:37
msgid "We have extended WP Simple Pay Pro functionality until %s, at which point functionality will become limited. Renew your license to continue receiving automatic updates, technical support, and access to WP Simple Pay Pro features and functionality."
msgstr "Nous avons étendu les fonctionnalités de WP Simple Pay Pro jusqu’au %s, date à laquelle les fonctionnalités deviendront limitées. Renouvelez votre licence pour continuer à recevoir les mises à jour automatiques, le support technique et l’accès aux fonctionnalités de WP Simple Pay Pro."

#: src/License/LicenseNotificationSubscriber.php:146
#: views/admin-notice-expired-license.php:45
msgid "Renew your license to continue receiving automatic updates, technical support, and access to WP Simple Pay Pro features and functionality."
msgstr "Renouvelez votre licence pour continuer à recevoir les mises à jour automatiques, le support technique et l’accès aux fonctionnalités de WP Simple Pay Pro."

#: src/License/LicenseNotificationSubscriber.php:166
msgid "[IMPORTANT] Your WP Simple Pay Pro License Has Expired!"
msgstr "[IMPORTANT] Votre licence WP Simple Pay Pro a expiré !"

#: src/License/LicenseNotificationSubscriber.php:175
msgid "Renew License for 50% Off!"
msgstr "Renouvelez votre licence avec 50 % de réduction !"

#: src/License/LicenseSettingSubscriber.php:53
msgctxt "settings subsection label"
msgid "License"
msgstr "Licence"

#: src/License/LicenseSettingSubscriber.php:79
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "License Key"
msgstr "Clé de licence"

#. translators: %1$s License level.
#: src/License/LicenseSettingSubscriber.php:177
msgid "Your license level is %1$s."
msgstr "Votre niveau de licence est %1$s."

#. translators: License expiration date.
#: src/License/LicenseSettingSubscriber.php:195
msgid "Your license key expired on %1$s"
msgstr "Votre clé de licence a expiré le %1$s"

#: src/License/LicenseSettingSubscriber.php:206
msgid "Please enter a valid license key."
msgstr "Veuillez saisir une clé de licence valide ."

#: src/Report/ActivityOverviewReport.php:111
#: views/email-internal-summary-report.php:107
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-dashboard-widget-report.js:1
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:2
msgid "Gross Volume"
msgstr "Volume brut"

#: src/Report/ActivityOverviewReport.php:131
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:4
msgid "Successful Payments"
msgstr "Paiements réussis"

#: src/Report/ActivityOverviewReport.php:146
msgid "Customers"
msgstr "Clients/clientes"

#: src/Report/ActivityOverviewReport.php:160
msgid "All Payments"
msgstr "Tous les paiements"

#: src/Report/ActivityOverviewReport.php:207
msgid "(no title)"
msgstr "(aucun titre)"

#: src/Report/ActivityOverviewReport.php:415
msgid "Set up automatic tax collection"
msgstr "Configurer la collecte automatique des taxes"

#: src/Report/ActivityOverviewReport.php:420
msgid "Charge a fixed tax rate to everyone or collect different taxes dynamically based on customer location"
msgstr "Facturer un taux de taxe fixe à tout le monde ou collectez différentes taxes dynamiquement en fonction de l’emplacement du client / de la cliente"

#: src/Report/ActivityOverviewReport.php:426
msgid "Dynamically customize payment receipts"
msgstr "Personnaliser dynamiquement les reçus de paiement"

#: src/Report/ActivityOverviewReport.php:431
msgid "Customize every single detail based on the data collected from users."
msgstr "Personnalisez chaque détail en fonction des données collectées auprès des utilisateurs/utilisatrices."

#: src/Report/ActivityOverviewReport.php:437
msgid "We support 10+ payment methods"
msgstr "Nous prenons en charge plus de 10 méthodes de paiement"

#: src/Report/ActivityOverviewReport.php:442
msgid "Offer multiple payment methods and allow users to pay with their favorite."
msgstr "Offrez plusieurs méthodes de paiement et autorisez les utilisateurs à payer avec leur méthode préférée."

#: src/Report/ActivityOverviewReport.php:448
msgid "Smart inventory management"
msgstr "Gestion intelligente des stocks"

#: src/Report/ActivityOverviewReport.php:453
msgid "Automatically hide your payment form after a set number of payments."
msgstr "Masquez automatiquement votre formulaire de paiement après un certain nombre de paiements."

#: src/Report/ActivityOverviewReport.php:459
msgid "Encourage payments with discount codes"
msgstr "Encourager les paiements avec des codes de remise"

#: src/Report/ActivityOverviewReport.php:464
msgid "Offer a fixed amount or a percentage discount for a specified duration or forever."
msgstr "Offrez une remise en montant fixe ou en pourcentage pour une durée spécifiée ou de façon permanente."

#: src/Report/ActivityOverviewReport.php:470
msgid "Remove Stripe processing fees"
msgstr "Supprimer les frais de traitement de Stripe"

#: src/Report/ActivityOverviewReport.php:475
msgid "Charge an additional fee to ensure you receive the full payment amount."
msgstr "Facturez des frais supplémentaires pour vous assurer que vous recevez le montant total du paiement."

#: src/Repository/BerlinDbRepository.php:166
msgid "Counting results via a query is not allowed. Use the ::count() method."
msgstr "Le comptage des résultats via une requête n’est pas autorisé. Utilisez la méthode ::count()."

#: src/RestApi/Internal/Payment/PaymentUpdateRoute.php:114
#: src/RestApi/Internal/Payment/PaymentUpdateRoute.php:149
#: src/RestApi/Internal/Payment/PaymentUpdateRoute.php:159
#: src/RestApi/Internal/Payment/PaymentUpdateRoute.php:169
#: src/RestApi/Internal/Payment/PaymentUpdateRoute.php:196
msgid "Invalid request. Please try again"
msgstr "Demande non valide. Veuillez réessayer"

#: src/RestApi/Internal/Payment/TaxCalculationRoute.php:133
msgid "Please enter a valid address to calculate tax."
msgstr "Veuillez saisir une adresse valide pour calculer la taxe."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Traits/SubscriptionTrait.php:408
msgid "Initial Setup Fee"
msgstr "Frais de configuration initiale"

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/CouponUtils.php:58
#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/CouponUtils.php:68
#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/CouponUtils.php:85
msgid "Sorry, this coupon not valid."
msgstr "Désolé, ce code promo n’est pas valide."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/CouponUtils.php:98
msgid "Sorry, this coupon amount (100%) is not valid."
msgstr "Désolé, le montant de ce code promo (100 %) n’est pas valide."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/CouponUtils.php:115
msgid "Sorry, this coupon not valid for the selected currency."
msgstr "Désolé, ce code promo n’est pas valide pour la devise sélectionnée."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/CouponUtils.php:143
msgid "Sorry, this coupon puts the total below the required minimum amount."
msgstr "Désolé, ce code promo fait passer le total en dessous du montant minimal nécessaire."

#. translators: %1$s Coupon code. %2$s discount amount.
#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/CouponUtils.php:155
msgid "%1$s: %2$s off"
msgstr "%1$s : %2$s de réduction"

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:35
msgid "The payment form ID to use for the payment."
msgstr "L’ID du formulaire de paiement à utiliser pour le paiement."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:62
msgid "The payment form values to use for the payment."
msgstr "Les valeurs du formulaire de paiement à utiliser pour le paiement."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:92
msgid "A security token (usually from a CAPTCHA service) to verify the payment request."
msgstr "Un jeton de sécurité (généralement issu d’un service CAPTCHA) pour vérifier la demande de paiement."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:117
msgid "The ID of the price to use for the payment."
msgstr "L’ID du prix à utiliser pour le paiement."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:145
msgid "The purchase quantity for the payment."
msgstr "La quantité achetée pour le paiement."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:172
msgid "The custom amount for the payment."
msgstr "Le montant personnalisé du paiement."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:203
msgid "The currency for the payment."
msgstr "La devise du paiement."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:232
msgid "If the user has opted in to a recurring payment."
msgstr "Si l’utilisateur/l’utilisatrice a accepté le paiement récurrent."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:256
msgid "If the user has opted in to pay processing fees."
msgstr "Si l’utilisateur/l’utilisatrice a accepté le paiement des frais de traitement."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:280
msgid "The coupon code to apply to the payment."
msgstr "Le code promo à appliquer au paiement."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:310
msgid "The subtotal of the payment."
msgstr "Le sous-total du paiement."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:334
msgid "The customers's billing address."
msgstr "L’adresse de facturation du client / de la cliente."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:341
msgid "Name."
msgstr "Nom."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:367
msgid "The customers's shipping address."
msgstr "L’adresse de livraison du client / de la cliente."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:374
msgid "Recipient name."
msgstr "Nom du destinataire."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:378
msgid "Recipient phone number."
msgstr "Numéro de téléphone du destinataire."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:404
msgid "The payment method type used to make a payment."
msgstr "Le type de moyen de paiement utilisé pour effectuer un paiement."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:431
msgid "The payment's customer."
msgstr "Le compte associé au paiement."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:455
msgid "The payment's subscription ID."
msgstr "L’ID d’abonnement associé au paiement."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:479
msgid "The payment's SetupIntent ID."
msgstr "L’ID SetupIntent du paiement."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:503
msgid "The payment method's ID."
msgstr "L’ID du moyen de paiement."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:527
msgid "The payment's subscription key."
msgstr "La clé d’abonnement associée au paiement."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:551
msgid "The payment object to update."
msgstr "L’objet de paiement à mettre à jour."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:575
msgid "The payment's tax calculation."
msgstr "Le calcul de la taxe associé au paiement."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:595
msgid "Address."
msgstr "Adresse ."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:599
msgid "Apartment, suite, etc."
msgstr "Appartement, suite, etc."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:603
msgid "City."
msgstr "Ville."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:607
msgid "State/County code, or name of the state, county, province, or district."
msgstr "Code de l’État/du comté, ou nom de l’État, du comté, de la province ou du district."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:611
msgid "Postal code."
msgstr "Code postal."

#: src/RestApi/Internal/Payment/Utils/SchemaUtils.php:615
msgid "Country/Region code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "Code pays/région au format ISO 3166-1 alpha-2."

#: src/RestApi/Internal/Payment/ValidateCouponRoute.php:103
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "Veuillez saisir un code promo."

#: src/RestApi/Internal/Report/GrossVolumePeriodOverPeriodReport.php:152
#: src/RestApi/Internal/Report/SuccessfulPaymentsPeriodOverPeriodReport.php:142
msgid "Current period"
msgstr "Période en cours"

#: src/RestApi/Internal/Report/GrossVolumePeriodOverPeriodReport.php:158
#: src/RestApi/Internal/Report/SuccessfulPaymentsPeriodOverPeriodReport.php:148
msgid "Previous period"
msgstr "Période précédente"

#. translators: %s Payment created date.
#: src/RestApi/Internal/Report/LatestPaymentsReport.php:155
msgid "%s ago"
msgstr "il y a %s"

#: src/RestApi/Internal/Report/LatestPaymentsReport.php:188
#: src/RestApi/Internal/Report/PaymentInfoReport.php:356
msgid "Succeeded"
msgstr "Réussi"

#: src/RestApi/Internal/Report/LatestPaymentsReport.php:190
#: src/RestApi/Internal/Report/PaymentInfoReport.php:354
msgid "Failed"
msgstr "Échoué"

#: src/RestApi/Internal/Report/LatestPaymentsReport.php:192
#: src/RestApi/Internal/Report/PaymentInfoReport.php:358
msgid "Incomplete"
msgstr "Non terminé"

#: src/RestApi/Internal/Report/SchemaUtils.php:36
msgid "The date range to retrieve results from."
msgstr "La plage de dates concernée pour l’extraction des résultats."

#: src/RestApi/Internal/Report/SchemaUtils.php:181
msgid "The currency to use for the report."
msgstr "La devise à utiliser pour le rapport."

#: src/RestApi/Internal/SubscriptionsManagement/SendSubscriptions.php:157
msgid "Something went wrong"
msgstr "Un problème est survenu"

#: src/RestApi/Internal/SubscriptionsManagement/SendSubscriptions.php:310
#: src/RestApi/Internal/SubscriptionsManagement/SendSubscriptions.php:320
#: src/RestApi/Internal/SubscriptionsManagement/SendSubscriptions.php:332
msgid "No purchases were found for the supplied email address."
msgstr "Aucun achat n’a été trouvé pour l’adresse e-mail fournie."

#. Translators: %s is a placeholder for the customer's email.
#: src/RestApi/Internal/SubscriptionsManagement/SendSubscriptions.php:347
msgid "Secure password-free links to manage your past purchases for %s have been sent to your inbox. "
msgstr "Des liens sécurisés sans mot de passe pour gérer vos achats passés pour %s ont été envoyés dans votre boîte de réception. "

#: src/RestApi/__UnstableNotifications.php:74
msgid "The number of notifications to return."
msgstr "Le nombre de notifications à renvoyer."

#: src/RestApi/__UnstableNotifications.php:83
msgid "Notification dismissal status."
msgstr "État de rejet de la notification."

#: src/RestApi/__UnstableNotifications.php:107
msgid "ID of the notification."
msgstr "ID de la notification."

#: src/RestApi/__UnstableNotifications.php:190
#: src/RestApi/__UnstableNotifications.php:207
msgid "Notification not found."
msgstr "Notification non trouvée."

#. translators: %1$s Opening strong tag, do not translate. %2$s Closing strong tag, do not translate. %3$s Opening anchor tag, do not translate. %4$s Closing anchor tag, do not translate.
#: src/StripeConnect/ApplicationFee.php:117
msgid "%1$sPay as you go pricing%2$s: 3%% fee per-transaction + Stripe fees. %3$sUpgrade to Pro%4$s for no added fees and priority support."
msgstr "%1$sTarification proportionnelle à votre utilisation du service%2$s : 3 %% de frais par transaction + frais de Stripe. %3$sPassez à la version Pro%4$s sans frais supplémentaires et avec un support prioritaire."

#. translators: %1$s Opening strong tag, do not translate. %2$s Closing strong tag, do not translate. %3$s Opening anchor tag, do not translate. %4$s Closing anchor tag, do not translate.
#: src/StripeConnect/ApplicationFee.php:138
msgid "%1$sPay as you go pricing%2$s: 3%% fee per-transaction + Stripe fees. %3$sActivate your license%4$s to remove additional fees and unlock powerful features."
msgstr "%1$sTarification proportionnelle à votre utilisation du service%2$s : 3 %% de frais par transaction + frais de Stripe. %3$sActivez votre licence%4$s pour supprimer les frais supplémentaires et débloquer de puissantes fonctionnalités."

#. translators: %1$s Opening strong tag, do not translate. %2$s Closing strong tag, do not translate. %3$s Opening anchor tag, do not translate. %4$s Closing anchor tag, do not translate.
#: src/StripeConnect/ApplicationFee.php:167
msgid "%1$sPay as you go pricing%2$s: 3%% fee per-transaction + Stripe fees. %3$sRenew your license (save 50%% off!)%4$s to remove additional fees and unlock powerful features. %5$sLearn more%6$s"
msgstr "%1$sTarification proportionnelle à votre utilisation du service%2$s : 3 %% de frais par transaction + frais de Stripe. %3$sRenouvelez votre licence (avec 50 %% de réduction !)%4$s pour supprimer les frais supplémentaires et débloquer des fonctionnalités puissantes. %5$sEn savoir plus%6$s"

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: src/StripeConnect/ConnectionSubscriber.php:112
msgid "There was an error getting your Stripe credentials. Please %1$stry again%2$s. If you continue to have this problem, please contact support."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’obtention de vos informations de connexion Stripe. Veuillez %1$sréessayer%2$s. Si ce problème persiste, veuillez contacter le support."

#: src/StripeConnect/ConnectionSubscriber.php:214
msgid "Unable to retrieve account information."
msgstr "Impossible de récupérer les informations sur le compte."

#: src/StripeConnect/ConnectionSubscriber.php:235
msgid "You cannot manage this account in Stripe to configure features such as Subscriptions, Webhooks, or Coupons."
msgstr "Vous ne pouvez pas gérer ce compte dans Stripe pour configurer des fonctionnalités telles que les abonnements, les crochets web ou les codes promo."

#: src/StripeConnect/ConnectionSubscriber.php:239
msgid "You cannot manage this account in Stripe."
msgstr "Vous ne pouvez pas gérer ce compte dans Stripe."

#. translators: %1$s Opening strong tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: src/StripeConnect/ConnectionSubscriber.php:248
msgid "You are currently connected to a %1$stemporary%2$s Stripe account, which can only be used for testing purposes."
msgstr "Vous êtes actuellement connecté à un compte Stripe %1$stemporaire%2$s qui peut uniquement être utilisé à des fins de test."

#: src/StripeConnect/ConnectionSubscriber.php:270
msgid "Invalid Secret Key. Secret Key should begin with <code>sk_</code>."
msgstr "Clé secrète non valide. La clé secrète doit commencer par <code>sk_</code>."

#: src/StripeConnect/ConnectionSubscriber.php:281
msgid "Invalid Publishable Key. Publishable Key should begin with <code>pk_</code>."
msgstr "Clé publiable non valide. La clé publiable doit commencer par <code>pk_</code>."

#: src/StripeConnect/ConnectionSubscriber.php:293
msgid "Invalid Publishable Key for current mode. Publishable Key should begin with <code>pk_test_</code>."
msgstr "Clé publiable non valide pour le mode actuel. La clé publiable doit commencer par <code>pk_test_</code>."

#: src/StripeConnect/ConnectionSubscriber.php:304
msgid "Invalid Secret Key for current mode. Secret Key should begin with <code>sk_test_</code>."
msgstr "Clé secrète non valide pour le mode actuel. La clé secrète doit commencer par <code>sk_test_</code>."

#: src/StripeConnect/ConnectionSubscriber.php:315
msgid "Invalid Publishable Key for current mode. Publishable Key should begin with <code>pk_live_</code>."
msgstr "Clé publiable non valide pour le mode actuel. La clé publiable doit commencer par <code>pk_live_</code>."

#: src/StripeConnect/ConnectionSubscriber.php:326
msgid "Invalid Secret Key for current mode. Secret Key should begin with <code>sk_live_</code>."
msgstr "Clé secrète non valide pour le mode actuel. La clé secrète doit commencer par <code>sk_live_</code>."

#: src/StripeConnect/ConnectionSubscriber.php:340
msgid "If you have manually modified these values after connecting your account, please reconnect below or update your API keys manually."
msgstr "Si vous avez modifié manuellement ces valeurs après avoir connecté votre compte, veuillez vous reconnecter ci-dessous ou mettre à jour vos clés d’API manuellement."

#: src/StripeConnect/ConnectionSubscriber.php:400
msgid "Administrator (Owner)"
msgstr "Administrateur/administratrice (propriétaire)"

#: src/StripeConnect/ConnectionSubscriber.php:424
msgid "Unable to validate your Stripe Account with the API keys provided. If you have manually modified these values after connecting your account, please reconnect below or update your API keys manually."
msgstr "Impossible de valider votre compte Stripe avec les clés d’API fournies. Si vous avez modifié manuellement ces valeurs après avoir connecté votre compte, veuillez vous reconnecter ci-dessous ou mettre à jour vos clés d’API manuellement."

#. translators: %1$s Stripe payment mode.
#: src/StripeConnect/ConnectionSubscriber.php:452
msgid "Your manually managed %1$s mode API keys are valid."
msgstr "Vos clés d’API du mode %1$s gérées manuellement sont valides."

#. translators: %1$s Stripe payment mode.
#: src/StripeConnect/ConnectionSubscriber.php:465
msgid "Your manually managed %1$s mode API keys are invalid."
msgstr "Vos clés d’API du mode %1$s gérées manuellement ne sont pas valides."

#: src/Webhook/NoneReceivedNotice.php:147
msgid "An expected webhook event was not received."
msgstr "Un évènement de crochet web attendu n’a pas été reçu."

#: src/Webhook/NoneReceivedNotice.php:152
msgid "An expected webhook event has not been received. Please ensure you have properly configured your webhook endpoint in Stripe to avoid interruption of functionality."
msgstr "Un évènement de crochet web attendu n’a pas été reçu. Veuillez vous assurer que vous avez correctement configuré votre point de terminaison de crochet web dans Stripe afin d’éviter toute interruption de fonctionnalité."

#: src/Webhook/NoneReceivedNotice.php:159
msgid "Webhook Settings"
msgstr "Réglages des crochets web"

#: views/admin-dashboard-widget-first-form.php:31
msgid "Create Your First Payment Form to Start Collecting Payments"
msgstr "Créez votre premier formulaire de paiement pour commencer à collecter des paiements"

#: views/admin-dashboard-widget-first-form.php:40
msgid "You can use WP Simple Pay to easily collect payments with just a few clicks."
msgstr "Vous pouvez utiliser WP Simple Pay pour collecter facilement des paiements en quelques clics."

#: views/admin-dashboard-widget-first-form.php:50
#: views/admin-payment-forms-first-form.php:63
msgid "Create Your Payment Form"
msgstr "Créer votre formulaire de paiement"

#: views/admin-dashboard-widget-lite-upgrade.php:19
msgid "You are using WP Simple Pay Lite"
msgstr "Vous utilisez WP Simple Pay Lite"

#: views/admin-dashboard-widget-lite-upgrade.php:28
msgid "Upgrade to WP Simple Pay Pro to unlock on-site payment forms, custom fields, subscriptions, tax rates, and more."
msgstr "Passez à WP Simple Pay Pro pour débloquer les formulaires de paiement sur le site, les champs personnalisés, les abonnements, les taux d’imposition, et plus encore."

#: views/admin-dashboard-widget-lite-upgrade.php:38
#: views/admin-education-upgrade-modal.php:27
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-form-template-explorer.js:3
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Mettre à niveau"

#. translators: Plugin name.
#: views/admin-dashboard-widget-report.php:44
msgid "Recommended Plugin: %s"
msgstr "Extension recommandée : %s"

#: views/admin-dashboard-widget-report.php:57
msgid "Install"
msgstr "Installer"

#: views/admin-dashboard-widget-stripe-connect.php:24
msgid "Connect with Stripe to use WP Simple Pay"
msgstr "Se connecter avec Stripe pour utiliser WP Simple Pay"

#: views/admin-dashboard-widget-stripe-connect.php:33
msgid "Stripe Connect is the most secure, safe and reliable way to integrate Stripe with your website. Connect now to start accepting payments with WP Simple Pay."
msgstr "Stripe Connect est le moyen le plus sûr, sécurisé et fiable d’intégrer Stripe à votre site. Connectez-vous maintenant pour commencer à accepter des paiements avec WP Simple Pay."

#: views/admin-education-payment-form-confirmation-settings.php:26
msgid "Custom Confirmation Messages"
msgstr "Messages de confirmation personnalisés"

#. translators: %1$s Opening <a> tag, do not translate. %2$s Closing </a> tag, do not translate.
#: views/admin-education-payment-form-confirmation-settings.php:34
msgid "Per-form payment success confirmation messages allow you to easily create custom payment flows. Enter a message below to use instead of the %1$sglobal confirmation message settings%2$s."
msgstr "Les messages de confirmation de réussite de paiement par formulaire vous permettent de créer facilement des flux de paiement personnalisés. Saisissez ci-dessous un message à utiliser à la place des %1$sréglages de messages de confirmation globaux%2$s."

#: views/admin-education-payment-form-instant-payouts-settings.php:28
msgid "Instant Payouts"
msgstr "Paiements instantanés"

#. translators: %1$s Opening <a> tag, do not translate. %2$s Closing </a> tag, do not translate.
#: views/admin-education-payment-form-instant-payouts-settings.php:36
msgid "%1$sEnable Stripe Instant Payouts%2$s to instantly send funds to your debit card or bank account."
msgstr "%1$sActivez les paiements instantanés de Stripe%2$s pour envoyer instantanément des fonds sur votre carte de débit ou votre compte bancaire."

#: views/admin-education-payment-form-notifications-settings.php:26
msgid "Custom Email Notification Messages"
msgstr "Messages de notification par e-mail personnalisés"

#. translators: %1$s Opening <a> tag, do not translate. %2$s Closing </a> tag, do not translate.
#: views/admin-education-payment-form-notifications-settings.php:34
msgid "Per-form email notification messages allow you to easily create custom payment experiences. Enter messages below to use instead of the %1$sglobal email notification settings%2$s."
msgstr "Les messages de notification par e-mail par formulaire vous permettent de créer facilement des expériences de paiement personnalisées. Saisissez ci-dessous les messages à utiliser à la place des %1$sréglages de notification par e-mail globaux%2$s."

#: views/admin-education-plugin-coupons.php:28
msgid "🏷 Offer Coupon Codes to Customers"
msgstr "🏷 Offrir des codes promo aux clients/clientes"

#: views/admin-education-plugin-coupons.php:33
msgid "Allow fixed amount or percentage discounts to one-time or recurring payments with WP Simple Pay Pro. Limit coupon code redemptions by count, date, or specific payment forms."
msgstr "Autorisez des remises en montant fixe ou en pourcentage sur des paiements uniques ou récurrents avec WP Simple Pay Pro. Limitez les remboursements de codes promo par compte, par date ou par formulaire de paiement spécifique."

#: views/admin-education-plugin-coupons.php:48
msgid "Fixed amount or percentage discounts"
msgstr "Remises en montant fixe ou en pourcentage"

#: views/admin-education-plugin-coupons.php:51
msgid "Restrict coupons to specific payment forms"
msgstr "Limiter les codes promo à des formulaires de paiement spécifiques"

#: views/admin-education-plugin-coupons.php:54
msgid "Apply to a specific number of invoices"
msgstr "Appliquer à un nombre spécifique de factures"

#: views/admin-education-plugin-coupons.php:57
msgid "Add unlimited coupon codes"
msgstr "Ajouter des codes promo illimités"

#: views/admin-education-plugin-coupons.php:69
#: views/admin-education-plugin-customers-settings.php:93
#: views/admin-education-plugin-email-settings.php:64
#: views/admin-education-plugin-taxes-settings.php:64
#: views/admin-education-upgrade-modal.php:33
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-form-template-explorer.js:3
msgid "Already purchased?"
msgstr "Vous avez déjà acheté ?"

#: views/admin-education-plugin-customers-settings.php:25
msgid "🙋‍♀️ Allow Customers to Manage Subscriptions"
msgstr "🙋‍♀️ Permettre aux clients/clientes de gérer leurs abonnements"

#: views/admin-education-plugin-customers-settings.php:34
msgid "Remind customers about upcoming invoices and give them an opportunity to update their payment method on file or cancel their subscription. Supports both on-site management or the Stripe Customer portal."
msgstr "Rappelez aux clients les factures à venir et donnez-leur la possibilité de mettre à jour leur moyen de paiement dans leur dossier ou d’annuler leur abonnement. Prend en charge à la fois la gestion sur le site ou le portail client Stripe."

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: views/admin-education-plugin-customers-settings.php:53
msgid "%1$sStripe Customer portal%2$s support"
msgstr "Prise en charge du %1$sportail client Stripe%2$s"

#: views/admin-education-plugin-customers-settings.php:75
msgid "Cancel immediately or at end of cycle"
msgstr "Annuler immédiatement ou à la fin du cycle"

#: views/admin-education-plugin-customers-settings.php:78
msgid "Upcoming invoice reminders"
msgstr "Rappels de factures à venir"

#: views/admin-education-plugin-customers-settings.php:81
msgid "Upgrade or downgrade subscriptions"
msgstr "Passer à une version supérieure ou inférieure des abonnements"

#: views/admin-education-plugin-email-settings.php:28
msgid "Send white-label emails with WP Simple Pay Pro. Gain complete control over emails with payment-specific information, custom content, and enhanced delivery options."
msgstr "Envoyez des e-mails en marque blanche avec WP Simple Pay Pro. Obtenez un contrôle complet sur les e-mails avec des informations spécifiques au paiement, un contenu personnalisé et des options de distribution améliorées."

#: views/admin-education-plugin-email-settings.php:43
msgid "Dynamic email merge tags"
msgstr "Balises dynamiques de fusion d’e-mails"

#: views/admin-education-plugin-email-settings.php:46
msgid "Completely customizable content"
msgstr "Contenu entièrement personnalisable"

#: views/admin-education-plugin-email-settings.php:49
msgid "Enhanced delivery options"
msgstr "Options de distribution améliorées"

#: views/admin-education-plugin-email-settings.php:52
msgid "White-label (no Stripe branding)"
msgstr "Marque blanche (pas de marque Stripe)"

#: views/admin-education-plugin-instant-payouts-settings.php:23
msgid "💰 Send Funds Instantly"
msgstr "💰 Envoyer des fonds instantanément"

#: views/admin-education-plugin-instant-payouts-settings.php:32
msgid "With Stripe's Instant Payouts, you can transfer funds immediately to your debit card or bank account. You can request Instant Payouts at any time, including weekends and holidays, and funds typically appear in your bank account within 30 minutes or less."
msgstr "Avec les paiements instantanés de Stripe, vous pouvez transférer des fonds immédiatement sur votre carte de débit ou votre compte bancaire. Vous pouvez demander des paiements instantanés à tout moment, y compris les week-ends et les jours fériés, et les fonds apparaissent généralement sur votre compte bancaire en 30 minutes ou moins."

#: views/admin-education-plugin-instant-payouts-settings.php:42
msgid "Enable Stripe Instant Payouts"
msgstr "Activer les paiements instantanés Stripe"

#: views/admin-education-plugin-instant-payouts-settings.php:51
msgid "Subject to approval and currently available in the United States, Canada, United Kingdom, and Singapore."
msgstr "Sous réserve d’approbation, et actuellement disponible aux États-Unis, au Canada, au Royaume-Uni et à Singapour."

#. translators: %1$s Opening <a> tag, do not translate. %2$s Closing </a> tag, do not translate.
#: views/admin-education-plugin-instant-payouts-settings.php:61
msgid "%1$sRead More%2$s"
msgstr "%1$sLire la suite%2$s"

#: views/admin-education-plugin-taxes-settings.php:22
msgid "💸 Collect Taxes and Additional Fees"
msgstr "💸 Collecter les taxes et les frais supplémentaires"

#: views/admin-education-plugin-taxes-settings.php:27
msgid "Add tax rates to your payment forms or charge an additional amount to help cover processing fees with WP Simple Pay Pro."
msgstr "Ajoutez des taux d’imposition à vos formulaires de paiement ou facturez un montant supplémentaire pour aider à couvrir les frais de traitement avec WP Simple Pay Pro."

#: views/admin-education-plugin-taxes-settings.php:42
msgid "Exclusive or inclusive tax rates"
msgstr "Taux d’imposition exclusifs ou inclusifs"

#: views/admin-education-plugin-taxes-settings.php:45
msgid "Supports on-site and Stripe Checkout forms"
msgstr "Prend en charge les formulaires de paiement sur le site et Stripe Checkout"

#: views/admin-education-plugin-taxes-settings.php:48
msgid "Combine multiple tax rates"
msgstr "Combiner plusieurs taux d’imposition"

#: views/admin-education-plugin-taxes-settings.php:51
msgid "Customize labels for added taxes and fees"
msgstr "Personnaliser les libellés pour les taxes et frais ajoutés"

#. translators: %1$s Opening <strong> tag, do not translate. %2$s Closing </strong> tag, do not translate. %3$s Opening <u> tag, do not translate. %4$s Closing </u> tag, do not translate. %5$s Opening anchor tag, do not translate. %6$s Closing anchor tag, do not translate.
#: views/admin-education-upgrade-modal.php:46
msgid "%1$sBonus:%2$s WP Simple Pay Lite users get %3$s50%% off%4$s regular price, automatically applied at checkout. %5$sUpgrade to Pro →%6$s"
msgstr "%1$sBonus :%2$s les utilisateurs/utilisatrices de WP Simple Pay Lite bénéficient de %3$s50 %% de réduction%4$s sur le prix normal, automatiquement appliqué lors du paiement. %5$sPasser à la version Pro →%6$s"

#. translators: %1$s Opening <strong> tag, do not translate. %2$s Closing </strong> tag, do not translate. %3$s Opening <u> tag, do not translate. %4$s Closing </u> tag, do not translate. %5$s Opening anchor tag, do not translate. %6$s Closing anchor tag, do not translate.
#: views/admin-education-upgrade-modal.php:72
msgid "%1$sBonus:%2$s WP Simple Pay Pro users get %3$s50%% off%4$s upgrade pricing, automatically applied at checkout. %5$sSee upgrade options →%6$s"
msgstr "%1$sBonus%2$s : les utilisateurs et utilisatrices de WP Simple Pay Pro bénéficient de %3$s50 %% de réduction%4$s sur le prix de la mise à niveau, automatiquement appliqué lors du paiement. %5$sVoir les options de mise à niveau →%6$s"

#: views/admin-education-upgrade-modal.php:103
msgid "🛠️ Please Review Your Payment Forms"
msgstr "🛠️ Veuillez revérifier vos formulaires de paiement"

#: views/admin-education-upgrade-modal.php:108
msgid "While we have done our best to ensure the new payment experience is a simple transition, some user-facing and payment processing changes were required."
msgstr "Bien que nous ayons fait de notre mieux pour que la nouvelle expérience de paiement soit une transition simple, certaines modifications au niveau des utilisateurs/utilisatrices et du traitement des paiements ont été nécessaires."

#: views/admin-education-upgrade-modal.php:116
msgid "We highly recommend reviewing your existing payment forms after enabling the new payment experience to ensure payments are processing as expected; especially if you have a custom use-case."
msgstr "Nous vous recommandons vivement de revérifier vos formulaires de paiement existants après l’activation de la nouvelle expérience de paiement pour vous assurer que les paiements sont traités comme prévu, en particulier si vous avez un cas d’utilisation personnalisé."

#: views/admin-education-upgrade-modal.php:124
msgid "I understand, I will review my payment forms"
msgstr "Je comprends, je vais revérifier mes formulaires de paiement"

#: views/admin-education-upgrade-modal.php:128
msgid "Learn How to Test Live Mode Payment Forms →"
msgstr "Apprendre à tester les formulaires de paiement en mode En direct →"

#: views/admin-footer-promo.php:38
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#. translators: Payment form ID.
#: views/admin-form-preview-output.php:22
msgid "Previewing Payment Form #%d - WP Simple Pay"
msgstr "Prévisualisation du formulaire de paiement n° %d - WP Simple Pay"

#: views/admin-form-preview-output.php:35
msgid "This is a preview of your payment form. This page is not publicly accessible. To add your payment form to a page, use the WP Simple Pay block or embed the shortcode."
msgstr "Ceci est une prévisualisation de votre formulaire de paiement. Cette page n’est pas accessible au public. Pour ajouter votre formulaire de paiement à une page, utilisez le bloc WP Simple Pay ou intégrez le code court."

#: views/admin-form-preview-output.php:46
msgid "This payment form is currently unpublished and will not be able to accept payments until it is published."
msgstr "Ce formulaire de paiement n’est actuellement pas publié et ne pourra pas accepter de paiements tant qu’il ne sera pas publié."

#: views/admin-form-preview-output.php:71
msgid "Copy Block"
msgstr "Copier le bloc"

#: views/admin-form-preview-output.php:87
msgid "Continue Editing"
msgstr "Continuer la modification"

#: views/admin-notice-expired-license.php:25
msgid "Your WP Simple Pay Pro license has expired!"
msgstr "Votre licence WP Simple Pay Pro a expiré !"

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: views/admin-notice-expired-license.php:59
#: views/admin-payment-forms-license-expired.php:64
msgid "Renew License for %1$s50%% Off!%2$s"
msgstr "Renouvelez votre licence avec %1$s50 %% de réduction !%2$s"

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: views/admin-notice-missing-license.php:20
msgid "Please %1$senter your license key%2$s for WP Simple Pay Pro to complete activation."
msgstr "Veuillez %1$ssaisir votre clé de licence%2$s pour WP Simple Pay Pro pour terminer l’activation."

#. translators: %1$s Payment form template name. %2$s Opening anchor tag, do not translate. %3$s Closing anchor tag, do not translate.
#: views/admin-notice-template-preview.php:25
msgid "You are creating a payment form using the \"%1$s\" template. %2$sUse a different template &rarr;%3$s"
msgstr "Vous créez un formulaire de paiement à l’aide du modèle « %1$s ». %2$sUtiliser un autre modèle &rarr;%3$s"

#: views/admin-notice-update-available.php:29
msgid "Did you know you're running an outdated version of WP Simple Pay?"
msgstr "Savez-vous que vous utilisez une version obsolète de WP Simple Pay ?"

#: views/admin-notice-update-available.php:37
msgid "Update WP Simple Pay now for improved security and access to the latest features."
msgstr "Mettez à jour WP Simple Pay maintenant pour une sécurité améliorée et un accès aux dernières fonctionnalités."

#: views/admin-notice-update-available.php:46
msgid "Update Now"
msgstr "Mettre à jour maintenant"

#: views/admin-page-about-us-about-us.php:20
msgid "Hello and welcome to WP Simple Pay, the #1 Stripe payments plugin for WordPress. At WP Simple Pay, we build software that helps you create secure, conversion-optimized payment forms for your website in minutes."
msgstr "Bonjour et bienvenue sur WP Simple Pay, l’extension de paiement Stripe n° 1 pour WordPress. Chez WP Simple Pay, nous construisons des logiciels qui vous aident à créer des formulaires de paiement sécurisés et optimisés pour les conversions sur votre site en quelques minutes."

#: views/admin-page-about-us-about-us.php:24
msgid "Over the years, we found that many website owners just needed a simple, reliable way to accept one-time and recurring payments without setting up a shopping cart or hiring a developer."
msgstr "Au fil des ans, nous avons déterminé que de nombreux propriétaires de sites avaient besoin d’un moyen simple et fiable pour accepter des paiements uniques et récurrents sans avoir à configurer un panier d’achat ou à engager un développeur ou une développeuse."

#. translators: %1$s - Stripe URL.
#: views/admin-page-about-us-about-us.php:32
msgid "Our goal is to take the pain out of creating payment forms and make it easy. WP Simple Pay connects the best payment processor (<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Stripe</a>) with WordPress. No other plugins are required."
msgstr "Notre objectif est de rendre la création de formulaires de paiement moins pénible et de faciliter ce processus. WP Simple Pay connecte le meilleur processeur de paiement (<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Stripe</a>) avec WordPress. Aucune autre extension n’est nécessaire."

#. translators: %1$s - WPBeginner URL.
#: views/admin-page-about-us-about-us.php:51
msgid "WP Simple Pay is brought to you by the same team that’s behind the largest WordPress resource site, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPBeginner</a>, and all of the following best-of-class software."
msgstr "WP Simple Pay vous est proposé par la même équipe qui est à l’origine du plus grand site de ressources WordPress, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPBeginner</a> et de tous les logiciels suivants qui excellent dans leur catégorie."

#: views/admin-page-about-us-about-us.php:66
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
msgstr "Eh oui, nous avons trouvé la recette pour créer des produits géniaux que nos clients adorent !"

#. translators: Addon status label.
#: views/admin-page-about-us-about-us.php:93
msgid "Status: %s"
msgstr "État : %s"

#: views/admin-page-about-us-about-us.php:106
msgid "WordPress.org"
msgstr "Site de WordPress-FR"

#: views/admin-page-about-us-getting-started.php:27
#: views/admin-page-about-us-getting-started.php:46
msgid "Creating Your First Payment Form"
msgstr "Création de votre premier formulaire de paiement"

#: views/admin-page-about-us-getting-started.php:31
msgid "Want to get started creating your first payment form with WP Simple Pay? First, if you haven’t already done so, you’ll want to sign up for a Stripe account and connect it to WP Simple Pay."
msgstr "Vous souhaitez vous lancer dans la création de votre premier formulaire de paiement avec WP Simple Pay ? Tout d’abord, si vous ne l’avez pas déjà fait, créez un compte Stripe et connectez-le à WP Simple Pay."

#: views/admin-page-about-us-getting-started.php:36
msgid "Connecting your Stripe Account"
msgstr "Connexion de votre compte Stripe"

#: views/admin-page-about-us-getting-started.php:41
msgid "To create a new form, click on the Add New link in the left-hand menu. Then simply follow these step by step instructions to publish your first payment form in minutes."
msgstr "Pour créer un nouveau formulaire, cliquez sur le lien Ajouter un nouveau formulaire dans le menu de gauche. Il vous suffit ensuite de suivre ces instructions pas à pas pour publier votre premier formulaire de paiement en quelques minutes."

#: views/admin-page-about-us-getting-started.php:51
msgid "We highly recommend staying in test mode until your payment forms are ready and you’ve looked through test transactions in Stripe."
msgstr "Nous vous recommandons vivement de rester en mode Test jusqu’à ce que vos formulaires de paiement soient prêts et que vous ayez examiné les transactions test dans Stripe."

#: views/admin-page-about-us-getting-started.php:56
msgid "Using Test Mode"
msgstr "Utilisation du mode Test"

#: views/admin-page-about-us-getting-started.php:68
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Accept Donations"
msgstr "Accepter les dons"

#: views/admin-page-about-us-getting-started.php:73
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Easily fundraise or accept donations online via 135+ supported currencies. Offer one-time or recurring donations of fixed or user-defined amounts."
msgstr "Collectez facilement des fonds ou acceptez des dons en ligne dans plus de 135 devises prises en charge. Proposez des dons ponctuels ou récurrents de montants fixes ou définis par l’utilisateur/utilisatrice."

#: views/admin-page-about-us-getting-started.php:81
#: views/admin-page-about-us-getting-started.php:102
#: views/admin-page-about-us-getting-started.php:123
msgid "Read Documentation"
msgstr "Consulter la documentation"

#: views/admin-page-about-us-getting-started.php:89
msgid "Sell Recurring Services"
msgstr "Vendre des services récurrents"

#: views/admin-page-about-us-getting-started.php:94
msgid "Collect payments indefinitely, bill users through installment plans, collect additional setup fees, and offer free trials for recurring services."
msgstr "Recouvrez les paiements indéfiniment, facturez les utilisateurs/utilisatrices dans le cadre d’offres d’installation, percevez des frais de configuration supplémentaires et proposez des essais gratuits pour les services récurrents."

#: views/admin-page-about-us-getting-started.php:110
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Reconcile Invoices"
msgstr "Rapprocher les factures"

#: views/admin-page-about-us-getting-started.php:115
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Collect additional custom data on your payment forms such as an Invoice ID to reconcile invoices against your own invoicing system."
msgstr "Collectez des données personnalisées supplémentaires sur vos formulaires de paiement, comme un ID de facture, afin de rapprocher les factures de votre propre système de facturation."

#: views/admin-page-about-us.php:36
msgid "Lite vs. Pro"
msgstr "Lite vs. Pro"

#: views/admin-page-stripe-connect.php:32
msgid "👋 You're Almost Ready!"
msgstr "👋 Vous êtes presque prêt·e !"

#: views/admin-page-stripe-connect.php:38
msgid "You need to connect your Stripe account before proceeding."
msgstr "Vous devez connecter votre compte Stripe avant de continuer."

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: views/admin-page-stripe-connect.php:65
msgid "Have questions about connecting with Stripe? %1$sView the Stripe Connect documentation%2$s"
msgstr "Vous avez des questions sur la connexion avec Stripe ? %1$sConsulter la documentation de Stripe Connect%2$s"

#: views/admin-payment-forms-first-form.php:34
msgid "🚀 Create Your First Payment Form"
msgstr "🚀 Créez votre premier formulaire de paiement"

#: views/admin-payment-forms-first-form.php:40
msgid "It looks like you haven't created any payment forms yet."
msgstr "Apparemment, vous n’avez pas encore créé de formulaires de paiement."

#: views/admin-payment-forms-first-form.php:50
msgid "You can use WP Simple Pay to build payment forms with just a few clicks."
msgstr "Vous pouvez utiliser WP Simple Pay pour construire des formulaires de paiement en quelques clics."

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: views/admin-payment-forms-first-form.php:73
msgid "Need some help? Check out our %1$scomprehensive guide%2$s"
msgstr "Vous avez besoin d’aide ? Consultez notre %1$sguide complet%2$s."

#. translators: Payment form action. "Creating" or "Editing".
#: views/admin-payment-forms-license-expired.php:27
msgid "🔐 Payment Form %s is Disabled!"
msgstr "🔐 La %s du formulaire de paiement est désactivée !"

#: views/admin-payment-forms-license-expired.php:37
msgid "Your WP Simple Pay Pro license has expired."
msgstr "Votre licence WP Simple Pay Pro a expiré."

#: views/admin-payment-forms-license-expired.php:47
msgid "Without an active license your payment forms will continue to collect payments, but you will not be able to edit them, or use other WP Simple Pay Pro functionality."
msgstr "Sans licence activée, vos formulaires de paiement continueront à collecter les paiements, mais vous ne pourrez pas les modifier, ni utiliser d’autres fonctionnalités de WP Simple Pay Pro."

#: views/admin-payment-forms-license-missing.php:20
msgid "🔐 WP Simple Pay Pro is Not Fully Activated!"
msgstr "🔐 WP Simple Pay Pro n’est pas complètement activé !"

#: views/admin-payment-forms-license-missing.php:26
msgid "Your WP Simple Pay Pro license key is missing."
msgstr "Votre clé de licence WP Simple Pay Pro est manquante."

#: views/admin-payment-forms-license-missing.php:36
msgid "Activate WP Simple Pay Pro to start creating payment forms and collecting payments with just a few clicks, no coding required."
msgstr "Activez WP Simple Pay Pro pour commencer à créer des formulaires de paiement et à collecter des paiements en quelques clics, sans codage nécessaire."

#: views/admin-payment-forms-license-missing.php:49
msgid "Activate WP Simple Pay Pro"
msgstr "Activer WP Simple Pay Pro"

#: views/admin-setting-license.php:27
msgid "Upgrade complete! You're all set to use powerful Pro features."
msgstr "Mise à niveau terminée ! Vous êtes prêt·e à utiliser les puissantes fonctionnalités de la version Pro."

#: views/admin-setting-license.php:38
msgid "A valid license key is required to enable automatic updates and fully activate WP Simple Pay Pro."
msgstr "Une clé de licence valide est nécessaire pour activer les mises à jour automatiques et activer complètement WP Simple Pay Pro."

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: views/admin-setting-license.php:50
msgid "Retrieve your license key from %1$syour WP Simple Pay account%2$s or purchase receipt email."
msgstr "Récupérez votre clé de licence à partir de %1$svotre compte WP Simple Pay%2$s ou dans l’e-mail contenant le reçu de votre achat."

#: views/admin-setting-license.php:99
msgid "Refresh Key"
msgstr "Touche d’actualisation"

#: views/admin-setting-license.php:107
msgid "Your license key is globally defined via <code>SIMPLE_PAY_LICENSE_KEY</code> set in <code>wp-config.php</code>. It cannot be modified from this screen."
msgstr "Votre clé de licence est définie globalement via <code>SIMPLE_PAY_LICENSE_KEY</code> dans <code>wp-config.php</code>. Elle ne peut pas être modifiée à partir de cet écran."

#: views/admin-setting-license.php:115
msgid "Refresh license data."
msgstr "Actualisez les données de la licence."

#: views/admin-setting-lite-license.php:20
msgid "You're using WP Simple Pay Lite - no license needed. Enjoy! 😊"
msgstr "Vous utilisez WP Simple Pay Lite, aucune licence n’est nécessaire. Profitez-en ! 😊"

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: views/admin-setting-lite-license.php:32
msgid "Already purchased? Simply %1$sretrieve your license key%2$s and enter it below to connect with WP Simple Pay Pro."
msgstr "Vous avez déjà acheté le logiciel ? Il suffit de %1$srécupérer votre clé de licence%2$s et de la saisir ci-dessous pour vous connecter à WP Simple Pay Pro."

#: views/admin-setting-lite-license.php:63
msgid "Connecting..."
msgstr "Connexion en cours..."

#: views/admin-setting-lite-license.php:64
#: views/admin-setting-lite-license.php:66
msgid "Unlock Pro Features Now"
msgstr "Débloquer les fonctionnalités Pro maintenant"

#: views/admin-setting-lite-license.php:80
msgid "Unlock Powerful Pro Features"
msgstr "Débloquer les puissantes fonctionnalités de la version Pro"

#: views/admin-setting-lite-license.php:91
msgid "Accept Payments On-Site"
msgstr "Accepter les paiements sur le site"

#: views/admin-setting-lite-license.php:97
msgid "Create Recurring Payments"
msgstr "Créer des paiements récurrents"

#: views/admin-setting-lite-license.php:103
msgid "Collect Custom Data"
msgstr "Collecter les données personnalisées"

#: views/admin-setting-lite-license.php:109
msgid "Advanced Form Builder"
msgstr "Constructeur de formulaires avancé"

#: views/admin-setting-lite-license.php:115
msgid "10+ Payment Methods"
msgstr "Plus de 10 moyens de paiement"

#: views/admin-setting-lite-license.php:121
msgid "Offer Discount Codes"
msgstr "Offrir des codes de remise"

#: views/admin-setting-lite-license.php:127
msgid "Buy Now, Pay Later"
msgstr "Acheter maintenant, payer plus tard"

#: views/admin-setting-lite-license.php:133
msgid "Collect Taxes and Fees"
msgstr "Collecter les taxes et les frais"

#: views/admin-setting-lite-license.php:139
msgid "Additional Form Templates"
msgstr "Modèles de formulaires supplémentaires"

#: views/admin-setting-lite-license.php:145
msgid "Dedicated Payment Pages"
msgstr "Pages de paiement dédiées"

#. translators: %1$s Opening anchor tag, do not translate. %2$s Closing anchor tag, do not translate.
#: views/admin-setting-lite-license.php:164
msgid "<strong>Bonus</strong>: Loyal WP Simple Pay Lite users get <u>50%% off</u> regular price, automatically applied at checkout. %1$sUpgrade to Pro →%2$s"
msgstr "<strong>Bonus</strong> : les utilisateurs/utilisatrices fidèles de WP Simple Pay Lite bénéficient de <u>50 %% de réduction</u> sur le prix normal, automatiquement appliqué lors du paiement. %1$sPasser à la version Pro →%2$s"

#: views/admin-webhooks-none-received.php:21
msgid "WP Simple Pay may not be functioning correctly."
msgstr "Il se peut que WP Simple Pay ne fonctionne pas correctement."

#. translators: %1$s Payment mode. %2$s Opening anchor tag, do not translate. %3$s Closing anchor tag, do not translate.
#: views/admin-webhooks-none-received.php:38
msgid "Expected %1$s webhook events have not been received. Please ensure you have properly configured your %2$s webhook endpoint in Stripe and signing secrets below to avoid interruption of functionality."
msgstr "Un évènement de crochet web %1$s attendu n’a pas été reçu. Veuillez vous assurer que vous avez correctement configuré votre point de terminaison de crochet web %2$s dans Stripe afin d’éviter toute interruption de fonctionnalité."

#: views/admin-webhooks-none-received.php:70
msgid "Do not show again"
msgstr "Ne plus afficher"

#: views/email-internal-summary-report.php:21
msgid "Hi there,"
msgstr "Bonjour,"

#. translators: %1$s Site domain. %2$s Start date. %3$s End date.
#: views/email-internal-summary-report.php:29
msgid "Here's an overview of your payment form activity on %1$s from %2$s &mdash; %3$s"
msgstr "Voici un aperçu de l’activité de votre formulaire de paiement sur %1$s entre le %2$s et le %3$s."

#: views/email-internal-summary-report.php:81
msgid "vs. previous period"
msgstr "par rapport à la période précédente"

#: views/email-internal-summary-report.php:100
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-dashboard-widget-report.js:1
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:1
msgid "Top Forms"
msgstr "Principaux formulaires"

#: views/email-internal-summary-report.php:114
msgid "N/A."
msgstr "N/A."

#: views/payment-page-output.php:86
msgid "powered by"
msgstr "propulsé par"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-dashboard-widget-report.js:1
msgid "Estimated gross amounts for transactions in the selected currency and time period. Amounts do not represent verified financial data."
msgstr "Montants bruts estimés pour les transactions dans la devise et la période sélectionnées. Les montants ne représentent pas des données financières vérifiées."

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-dashboard-widget-report.js:1
msgid "Transaction data requires <url>webhooks to be properly configured</url> to populate correctly."
msgstr "Les données de transaction nécessitent que les <url>crochets web soient correctement configurés</url> pour se remplir correctement."

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-dashboard-widget-report.js:1
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-dashboard-widget-report.js:1
msgid "View advanced reports in Stripe →"
msgstr "Voir les rapports avancés dans Stripe →"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-dashboard-widget-report.js:1
msgid "Range"
msgstr "Plage"

#. translators: %d Form ID.
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-dashboard-widget-report.js:2
msgid "Payment form %d (deleted)"
msgstr "Formulaire de paiement %d (supprimé)"

#. translators: %d The number of forms included in results that are not shown.
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-dashboard-widget-report.js:3
msgid "…and %d more"
msgstr "…et %d de plus"

#. translators: %s Currency code.
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-dashboard-widget-report.js:4
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:2
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:3
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:5
msgid "No %s transactions found."
msgstr "Aucune transaction %s trouvée."

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-dashboard-widget-report.js:4
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:3
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:5
msgid "Please select a different currency, date range, or check back later."
msgstr "Veuillez sélectionner une autre devise, une autre plage de dates, ou revérifiez plus tard."

#. translators: %s: delta percentage
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-dashboard-widget-report.js:5
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:4
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:6
msgid "<delta>%1$s%%</delta> vs. previous period"
msgstr "<delta>%1$s %%</delta> par rapport à la période précédente"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-form-template-explorer.js:1
msgid "Get a Head Start With Our Pre-Made Form Templates"
msgstr "Avancez rapidement avec nos modèles de formulaires prédéfinis"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-form-template-explorer.js:1
msgid "Select a template"
msgstr "Sélectionner un modèle"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-form-template-explorer.js:1
msgid "To speed up the process you can select from one of our pre-made templates or start with a <blank>basic form</blank>. Have a suggestion for a new template? <suggest>We'd love to hear it</suggest>!"
msgstr "Pour accélérer le processus, vous pouvez sélectionner l’un de nos modèles prédéfinis ou commencer avec un <blank>formulaire de base</blank>. Vous avez une suggestion pour un nouveau modèle ? <suggest>Nous aimerions l’entendre</suggest> !"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-form-template-explorer.js:1
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-help.js:1
msgid "Reset search"
msgstr "Réinitialiser la recherche"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-form-template-explorer.js:1
msgid "Search for templates"
msgstr "Rechercher des modèles"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-form-template-explorer.js:1
msgid "Upgrade Required"
msgstr "Mise à niveau nécessaire"

#. translators: %s Template name
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-form-template-explorer.js:2
msgid "Unlock the \"%s\" Template"
msgstr "Débloquer le modèle « %s »"

#. translators: %$ss Template name. %2$s Minimum license level.
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-form-template-explorer.js:3
msgid "We're sorry, the \"%1$s\" template is not available on your plan. Please upgrade to the <strong>%2$s</strong> plan or higher to unlock this and other awesome features."
msgstr "Nous sommes désolés, le modèle « %1$s » n’est pas disponible avec votre offre. Veuillez passer à l’offre <strong>%2$s</strong> ou supérieure pour débloquer cette fonctionnalité et d’autres fonctionnalités incroyables."

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-form-template-explorer.js:3
msgid "<strong>Bonus:</strong> WP Simple Pay Lite users get <highlight>50% off</highlight> regular price, automatically applied at checkout. <upgrade>Upgrade to Pro →</upgrade>"
msgstr "<strong>Bonus :</strong> les utilisateurs/utilisatrices de WP Simple Pay Lite bénéficient d’une réduction de <highlight>50 %</highlight> sur le prix normal, automatiquement appliquée à la commande. <upgrade>Passer à la version Pro →</upgrade>"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-form-template-explorer.js:3
msgid "<strong>Bonus:</strong> WP Simple Pay Pro users get <highlight>50% off</highlight> upgrade pricing, automatically applied at checkout. <upgrade>See Upgrade Options →</upgrade>"
msgstr "<strong>Bonus :</strong> les utilisateurs/utilisatrices de WP Simple Pay Pro bénéficient d’une réduction de <highlight>50 %</highlight> sur le prix de mise à niveau, automatiquement appliquée à la commande. <upgrade>Voir les options de mise à niveau →</upgrade>"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-form-template-explorer.js:3
msgid "Use Template"
msgstr "Utiliser le modèle"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-form-template-explorer.js:3
msgid "View Demo"
msgstr "Voir la démo"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-form-template-explorer.js:3
msgid "We need your help!"
msgstr "Nous avons besoin de votre aide !"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-form-template-explorer.js:3
msgid "We're constantly building more pre-made payment form templates to get you up and running even faster. If you have ideas for future templates, please let us know!"
msgstr "Nous créons constamment de nouveaux modèles de formulaires de paiement prédéfinis pour vous permettre de démarrer encore plus rapidement. Si vous avez des idées pour de futurs modèles, faites-le nous savoir !"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-form-template-explorer.js:3
msgid "Suggest a Template"
msgstr "Suggérer un modèle"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-form-template-explorer.js:3
msgid "Get Access to All of Our Pre-Made Payment Form Templates"
msgstr "Obtenez l’accès à tous nos modèles de formulaires de paiement prédéfinis"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-form-template-explorer.js:3
msgid "Never start from scratch again! Upgrade to gain access to every payment form template we make and unlock powerful new features."
msgstr "Ne recommencez jamais à zéro ! Effectuez la mise à niveau pour accéder à chaque modèle de formulaire de paiement que nous créons et débloquer de nouvelles fonctionnalités puissantes."

#. translators: %d: number of results.
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-form-template-explorer.js:4
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-help.js:2
msgid "%d result found."
msgid_plural "%d results found."
msgstr[0] "%d résultat trouvé."
msgstr[1] "%d résultats trouvés."

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-form-template-explorer.js:4
msgid "No results found. Have a suggestion for a new template? <suggest>We'd love to hear it</suggest>!"
msgstr "Aucun résultat trouvé. Vous avez une suggestion pour un nouveau modèle ? <suggest>Nous aimerions la connaître</suggest> !"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-help.js:1
msgid "Need help with something?"
msgstr "Besoin d’aide pour quelque chose ?"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-help.js:1
msgid "Answers are at your fingertips with the WP Simple Pay help panel. Quickly view suggested articles, search for a specific feature, or submit a support ticket."
msgstr "Les réponses sont à portée de main avec le panneau d’aide WP Simple Pay. Consultez rapidement les articles suggérés, recherchez une fonctionnalité spécifique ou soumettez un ticket de support."

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-help.js:1
msgid "Got it!"
msgstr "J’ai compris !"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-help.js:1
msgid "We're Here to Help"
msgstr "Nous sommes là pour vous aider"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-help.js:1
msgid "Close help"
msgstr "Fermer l’aide"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-help.js:1
msgid "View Documentation"
msgstr "Voir la documentation"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-help.js:1
msgid "Browse documentation, references, and tutorials for WP Simple Pay."
msgstr "Parcourez la documentation, les références et les tutoriels pour WP Simple Pay."

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-help.js:1
msgid "View All Documentation"
msgstr "Voir toute la documentation"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-help.js:1
msgid "Get Support"
msgstr "Obtenir de l’aide"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-help.js:1
msgid "Submit a ticket and our world class support team will be in touch soon."
msgstr "Envoyez un ticket et notre équipe de support de classe mondiale vous contactera bientôt."

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-help.js:1
msgid "Submit a Support Ticket"
msgstr "Envoyer un ticket de support"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-help.js:1
msgid "View all"
msgstr "Afficher tout"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-help.js:2
msgid "Search the documentation"
msgstr "Rechercher dans la documentation"

#. translators: %d Unread notification count.
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-notifications.js:2
msgid "%d unread notifications"
msgstr "%d notifications non lues"

#. translators: %d Unread notification count.
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-notifications.js:3
msgid "%d Unread Notification"
msgid_plural "%d Unread Notifications"
msgstr[0] "%d notification non lue"
msgstr[1] "%d notifications non lues"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-notifications.js:3
msgid "Close notifications"
msgstr "Fermer les notifications"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-notifications.js:3
msgid "You have no new notifications."
msgstr "Vous n’avez aucune nouvelle notification."

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:1
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:2
msgid "Today"
msgstr "Aujourd’hui"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:1
msgid "Learn More →"
msgstr "En savoir plus →"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:2
msgid "Please select a different currency or check back later."
msgstr "Veuillez sélectionner une autre devise ou revérifiez plus tard."

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:2
msgid "View customer records"
msgstr "Voir les enregistrements des client·e·s"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:2
msgid "View payment record"
msgstr "Voir l’enregistrement de paiement"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:2
msgid "Latest Payments"
msgstr "Derniers paiements"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:2
msgid "View More →"
msgstr "Voir plus →"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:2
msgid "Last 7 days"
msgstr "7 derniers jours"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:2
msgid "Last 4 weeks"
msgstr "4 dernières semaines"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:2
msgid "Last 3 months"
msgstr "3 derniers mois"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:2
msgid "Last 12 months"
msgstr "12 derniers mois"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:2
msgid "Month to date"
msgstr "Depuis le début du mois"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:2
msgid "Year to date"
msgstr "Depuis le début de l’année"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:2
msgid "Report range"
msgstr "Plage du rapport"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:2
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:2
msgid "n/a"
msgstr "n/a"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:6
msgid "Reports"
msgstr "Rapports"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-activity-reports.js:6
msgid "Activity with the selected currency and global payment mode will be shown."
msgstr "L’activité avec la devise sélectionnée et le mode de paiement global sera affichée."

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Are you sure you want to exit the wizard?"
msgstr "Confirmez-vous la fermeture de l’assistant ?"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Manual setup is only recommended for experienced users."
msgstr "La configuration manuelle est uniquement recommandée pour les utilisateurs/utilisatrices expérimenté·e·s."

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Exit Setup Wizard"
msgstr "Quitter l’assistant de configuration"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Continue Setup"
msgstr "Continuer la configuration"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Go back to the Dashboard"
msgstr "Retourner au tableau de bord"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Close and exit the Setup Wizard"
msgstr "Fermer et quitter l’assistant de configuration"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Settings saved"
msgstr "Réglages enregistrés"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Unlimited Custom Form Fields"
msgstr "Champs de formulaire personnalisés illimités"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "On-Site Payment Forms"
msgstr "Formulaires de paiement sur le site"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "User-Entered Amounts"
msgstr "Montants saisis par l’utilisateur"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Apple Pay & Google Pay"
msgstr "Apple Pay et Google Pay"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Accept Recurring Payments"
msgstr "Accepter les paiements récurrents"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Drag & Drop Payment Form Builder"
msgstr "Constructeur de formulaires de paiement par glisser-déposer"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Custom Payment Receipt Emails"
msgstr "E-mails de reçu de paiement personnalisés"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Coupon Codes"
msgstr "Codes promo"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "ACH Debit Payments"
msgstr "Paiements par débit ACH"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Plus much more…"
msgstr "Et bien plus encore…"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Secure payments"
msgstr "Paiements sécurisés"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Transparent pricing"
msgstr "Tarification transparente"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "135+ currencies"
msgstr "Plus de 135 devises"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "35+ countries, 40+ languages"
msgstr "Plus de 35 pays, plus de 40 langues"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Optimized for conversions"
msgstr "Optimisé pour les conversions"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Connected to Stripe"
msgstr "Connecté à Stripe"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Unable to connect to Stripe. Please try again."
msgstr "Impossible de se connecter à Stripe. Veuillez réessayer."

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Millions of companies of all sizes—from startups to Fortune 500s—use Stripe's software and APIs to accept payments, send payouts, and manage their businesses online."
msgstr "Des millions d’entreprises de toutes tailles, des startups aux Fortune 500, utilisent le logiciel et les API de Stripe pour accepter les paiements, envoyer des paiements et gérer leurs activités en ligne."

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Create or connect an existing account to instantly start accepting payments."
msgstr "Créez ou connectez un compte existant pour commencer à accepter les paiements instantanément."

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "← Previous Step"
msgstr "← Étape précédente"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Connecting…"
msgstr "Connexion…"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Welcome to the WP Simple Pay Setup Wizard!"
msgstr "Bienvenue dans l’assistant de configuration de WP Simple Pay !"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "We'll guide you through getting WP Simple Pay set up on your site and ready to start accepting payments."
msgstr "Nous allons vous guider pour configurer WP Simple Pay sur votre site et accepter vos premiers paiements."

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Let's Get Started →"
msgstr "Commençons →"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Activate Your License"
msgstr "Activez votre licence"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "To get started, please enter your license key. Retrieve your license key from your <strong><a>WP Simple Pay account</a></strong> or purchase receipt email."
msgstr "Pour commencer, veuillez saisir votre clé de licence. Récupérez votre clé de licence depuis votre <strong><a>compte WP Simple Pay</a></strong> ou dans l’e-mail de réception de votre achat."

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "An active license ensures automatic updates and the latest features."
msgstr "Une licence active vous assure d’obtenir des mises à jour automatiques et les toutes dernières fonctionnalités."

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "License activated"
msgstr "Licence activée"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Activate and Continue →"
msgstr "Activer et continuer →"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Connect to Stripe"
msgstr "Se connecter à Stripe"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Configure Emails"
msgstr "Configurer les e-mails"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Send a payment receipt email to the customer upon successful payment."
msgstr "Envoyez un e-mail de reçu de paiement au client après un paiement réussi."

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Receive an email notification when a new payment is made."
msgstr "Recevez une notification par e-mail lorsqu’un nouveau paiement est effectué."

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Send to:"
msgstr "Envoyer à :"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Invoice Receipt"
msgstr "Reçu de la facture"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Send a payment receipt email to the customer upon successful invoice."
msgstr "Envoyez un e-mail de reçu de paiement au client après une facture réussie."

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Remind customers of upcoming invoices and allow payment method changes."
msgstr "Rappelez aux client·e·s les factures à venir et autorisez les modifications du moyen de paiement."

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Skip Step"
msgstr "Passer l’étape"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Save and Continue →"
msgstr "Enregistrer et continuer →"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "🎉 Setup Complete"
msgstr "🎉 Configuration terminée"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Congratulations, you’re ready to start accepting payments!"
msgstr "Félicitations, vous êtes prêt·e à accepter vos premiers paiements !"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "WP Simple Pay is just that: simple. Create your first payment form below to start collecting payments, or fine-tune your setup through some of these suggestions:"
msgstr "WP Simple Pay est, comme son nom l’indique, simple ! Créez votre premier formulaire de paiement ci-dessous pour commencer à collecter des paiements, ou affinez votre configuration à travers certaines de ces suggestions :"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Collect tax or GST"
msgstr "Collecter des taxes ou la GST"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Add anti-spam protection"
msgstr "Ajouter une protection anti-spam"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Change the default currency"
msgstr "Modifier la devise par défaut"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Customize receipts"
msgstr "Personnaliser les reçus"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "View Walkthrough"
msgstr "Voir la procédure"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Return to Dashboard"
msgstr "Retour au Tableau de bord"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Create a Payment Form →"
msgstr "Créer un formulaire de paiement →"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Help Improve WP Simple Pay + Smart Recommendations"
msgstr "Aide à l’amélioration de WP Simple Pay + Recommandations intelligentes"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Get helpful suggestions from WP Simple Pay on how to optimize your payment forms and grow your business or increase donations."
msgstr "Recevez des suggestions utiles de WP Simple Pay sur la façon d’optimiser vos formulaires de paiement et de développer votre entreprise ou d’augmenter vos dons."

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Your Email Address:"
msgstr "Votre adresse e-mail :"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Your email is needed so you receive recommendations."
msgstr "Votre e-mail est nécessaire pour recevoir des recommandations."

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Help make WP Simple Pay better for everyone"
msgstr "Aidez à améliorer WP Simple Pay pour tout le monde"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "By allowing us to track usage data we can better help you because we know which WordPress configurations, themes, and plugins we should test."
msgstr "En nous permettant de suivre les données d’utilisation, nous pouvons mieux vous aider car nous savons quels thèmes, configurations et extensions WordPress nous devrions tester."

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Yes, count me in"
msgstr "Oui, je suis d’accord"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Congratulations, you’re ready to start easily and securely accepting payments with WP Simple Pay!"
msgstr "Félicitations, vous êtes prêt à commencer à accepter les paiements facilement et en toute sécurité avec WP Simple Pay !"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Special Upgrade Offer - Save 50%"
msgstr "Offre spéciale de mise à niveau - Économisez 50 %"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:1
msgid "Upgrade to WP Simple Pay Pro Today and Save"
msgstr "Mettez à niveau vers WP Simple Pay Pro aujourd’hui et économisez"

#. translators: %1$d current step count. %2$d total step count
#: includes/core/assets/js/dist/simpay-admin-page-setup-wizard.js:2
msgid "Step %1$d of %2$d"
msgstr "Étape %1$d sur %2$d"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-block-button.js:1
msgid "Select a form…"
msgstr "Sélectionner un formulaire…"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-block-button.js:1
msgid "Select an overlay or Stripe Checkout payment form to launch."
msgstr "Sélectionnez un formulaire de paiement superposé ou Stripe Checkout à lancer."

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-block-payment-form.js:1
msgid "Select a form"
msgstr "Sélectionner un formulaire"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-block-payment-form.js:1
msgid "Select a payment form"
msgstr "Sélectionner un formulaire de paiement"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-block-payment-form.js:1
msgid "Form Settings"
msgstr "Réglages du formulaire"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-block-payment-form.js:1
msgid "Show Title"
msgstr "Afficher le titre"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-block-payment-form.js:1
msgid "Show Description"
msgstr "Afficher la description"

#: includes/core/assets/js/dist/simpay-block-payment-form.js:1
msgid "WP Simple Pay - Payment Form"
msgstr "WP Simple Pay - Formulaire de paiement"
